Somogyi Hírlap, 1992. március (3. évfolyam, 52-77. szám)

1992-03-18 / 66. szám

1992. március 18., szerda SOMOGYI HÍRLAP — MŰVELŐDÉS 5 Széchenyi Zsigmond emlékkiállítás nyílt Vadász, író - vadászíró Tigrisfej és bivalytülök, ele­fántagyar és szarvasagancs, párducbőr és dámlapát. Tró­feák, melyeket egyik legna­gyobb magyar vadász-író — író-vadász? — Széchenyi Zsigmond gyűjtött hosszú és kalandos vadászélete alatt. Ezeken kívül ami talán még fontosabb: az összesen több mint egymillió példányban megjelent 39 könyve, amelyek nemcsak hazánkban, de egész Európában ismertté tet­ték a nevét. Mindebből, Szé­chenyi Zsigmond halálának 25. évfordulóján, a Tavaszi Feszivál keretein belül kiállítás nyílt tegnap Kaposváron, a megyei múzeumban. 1898-ban született Széche­nyi Zsigmond, és már 1907-ben elejtette első fácán­ját, amivel megkezdődött egy hosszú és kalandos életút, amelyet szinte teljesen átita­tott a vadászat, a vad, az erdő, a természet — és az emberek szeretete. A kapos­vári kiállításán — melyet dr. Gyenesei István és Bánffy György a Magyar Vadászati Védegylet elnöke nyitott meg — megjelent a nagy vadász özvegye is. Megnyitójában Gyenesei István az író-vadász somogyi kötődéseiről beszélt. Arról, hogy milyen szívesen tartóz­kodott a megyében, különö­sen Kőröshegyen, ahol szá­zadik szarvasbikáját ejtette el. Mindezek miatt — mondta a közgyűlés elnöke — külön öröm, hogy emlékkiállításának megrendezésére Kaposváron került sor. Bánffy György nemcsak mint vadász, hanem mint szí­nész is emlékezett Széchenyi Zsigmondra. Emberi, vadászi, írói munkáját méltatta. Időtlen Fotó: Kovács Tibor időkig fogják könyvei tanítani az embereket — mondotta. Az özvegyével való beszél­getésből azonban sajnos va­lami más derült ki. — Nagyon meglepődtem, amikor felkértek, hogy adjak segítséget ennek a kiállítás­nak a megrendezéséhez. Az a tapasztalatom, hogy nem is­merik már a nevét, csak na­gyon kevesen. Felnőtt egy új generáció, akiknek mások az igényei. A lajkásajtón kint a névtábla, de ha bejön valaki idegen, és meglátja a sok tró­feát megkérdi: van vadász a családban? — Milyen ember volt Szé­chenyi Zsigmond? — Nem átlagember volt, az bizonyos. Ember, állat és ter­mészetimádó volt, óriási hu­morral megáldva. Még az ül­döztetése idején sem változott meg, pedig igen sokat szen­vedett. Főként azért, mert nem vadászhatott. 1945-től 1961-ig puskája sem lehetett, az 1960-61-es afrikai útjára is puska nélkül ment el. Szenve­délyes gyűjtő volt. Gyűjtött ő a trófeákon kívül mást is, tücs- köt-bogarat, fényképeket, bé­lyeget és könyvet. Enélkül ez a kiállítás sem jöhetett volna létre. — Aminek óriási a sikere ismerősök és ismeretlenek, vadászok és nem vadászok körében egyaránt. — Talán több hasonlóval újra megismerhetnék a nevét, műveit, amiből talán még lehet okulni. Hisz ő ezért élt. Varga Ottó MAI PROGRAM A Kaposvári Tavaszi Fesztivál mai prog­ramjában a világhírű Benkó Dixieland Band ad koncertet a somogyi megyeszékhelyen, a városi művelődési központban 19 órakor. A világ egyetlen nem amerikai együttese sze­repel a városban, amely a sacramentói fesz­tiválon első díjat nyert. A Bezzeg Fesztivál programjai sorában ma a Rippl-Rónai Stúdió kiállításának megnyitója következik 17 órakor az SMK-ban. Egy órával később pedig a Me­gyei Könyvtárban kezdődik Vallai Péter Petri Györgyről készült estje. SOMOGYI TAVASZ Amatőrök Atádon Csak üdvözölni lehet, hogy a Kaposvári Tavaszi Fesztivál rendezvényeihez rangos események kapcsolódnak a megyében másutt is. A rangos jelző, legyen bármilyen köz­helyszerű, most mégis ideillő, mert a Dél-Somogyban mun­kálkodó „nem hivatásos” képző- és iparművészek alko­tásai méltán vívták ki. Ide ve­zetett az a több évre visszate­kintő tehetséggondozás és szervezőmunka is, amelynek — itt is láthatóan — beérett a gyümölcse. Szabados János festőmű­vész nyitotta meg és Merész Emese rendezte a tárlatot ab­ban az intézményben, amely a vizuális kultúrának immár el­ismert műhelye s amelynek féltő gonddal megóvott, szép galériája jeles „verniszázsok” színhelye. Bár a kiállító 24 alkotó vi­lága érthetően változatos, a szemlélőn mégis egy alapve­tően egységes benyomás lesz úrrá. A kellemesség benyo­mása... Többféle eredőből áll össze ez a harmónia-élmény: a megnyugtató technikai igé­nyességből, a szemléleti le­tisztultságból, a természetre, emberre egyaránt humánusan tekintő alapállásból. így szinte „ejtőzik” a látogató, rácsodál­kozik az eredetiségre, másutt felfedez klasszikus vagy mo­dern hatásokat, amelyek fi­noman vannak jelen, és nem Wágner Ferencnél Csendélet műkedvelő másolatokhoz, hanem mégis rokonszenve­sen egyéni alkotásokhoz ve­zettek. Megható és felemelő is az oly gyakran vállalt, láttatott lokálpatrióta kötődés. Nincs szándékomban műí- tészi rangsort felállítani, de igen szívesen fogadtam pél­dául Vezér Dezső természet­ábrázolásának, csendéleté­nek üzenetét; Bacsa Gyuláné képszövegekkel kísérletező kedvét; Ország László vizuáli­san és intellektuálisan is igen érzékeny tollrajzainak „me- mentóit”. Wágner Ferencné képei kitűnő technikai érzékről és remek valóságábrázolp készségről tanúskodnak. Ő kapta a város önkormányza­tának díját; Posta József né diszkréten ízléses gyapjúszö­vései a nagyatádi áfész-díját, Ország László a Kapos Volán nagyatádi leányvállalatának díját és Arató Béla a Dél-So- mogy természeti szépségeit igézetten megfogalmazó ké­peiért a művelődési ház díját. A felsorolás korántsem tel­jes... A tárlat az, amelyik im­már a tizenkettedik a sorban! T. T. A LUFTWAFFE II. FÚVÓSAI BARCSON A légierő bombasikere Nagy sikerű koncertet adott a német légierő karlsruhei fú­vószenekara, a Luftwaffe II. a barcsi művelődési központ­ban. Fellépésük előtt a barcsi Ifjúsági Fúvószenekar fogadta a vendégzenekart. A Luftwaffe II. zenekar műsorát Kari Hé- fele szerzeményével (Infanté- ria induló a badeni Frigyes Nagyherceg tiszteletére) kezdte, tartományuk leghíre­sebb indulójával köszöntve a barcsi közönséget. A fúvószenére különösen fogékony és a helyi zeneiskola jóvoltából „elkényeztetett” barcsi közönség vastapssal és hangos tetszésnyilvánítás­sal ünnepelte a Bernd Faber karnagy vezette zenekart, amely klasszikus történelmi indulókat, népzenei feldolgo­zásokat, dixieland — és vi­lágsláger — feldolgozásokat a profi zenekarok könnyedsé­gével, a katonazenekaroktól szokatlan, könnyed, vidám, stílusban adta elő. Hans-Peter Heckner őr­nagy, a zenekar sajtófőnöke és menedzsere szerint — bár a zenekar éves programja rendkívül zsúfolt, számos kül­földi, például portugáliai, tö­rökországi, belgiumi meghí­vásnak kell eleget tenniük — a fúvósok legjobban a magyar- országi utazásnak örültek. Tavaly részt vettek a Debre­ceni Katonazenekari Fesztivá­lon, ahol sok magyar zenész­társukkal ismerkedtek meg és barátságok is szövődtek. Eze­ket a személyes kapcsolato­kat tegnap, Kaposváron két oklevél kiállításával, egy ba­rátsági szerződés megköté­sével erősítették meg a ka­posvári katonazenekarral. A zenekar tagjai közül — akik valamennyien hivatásos katonazenészek — ötüknek külön saját zenekara, sőt egyiküknek saját igazgatású zeneiskolája is van: mindezt azonban össze tudják egyez­tetni a közös turnékkal, fellé­pésekkel. — némi— Egy kolozsvári út tapasztalata A nincs sincs ä ki jót tett, hallgasson, be- ■% széljen, aki kapta — hang- /—X zik a senecai bölcselet. Ezt 1 mvallia dr. Mészáros Anna is. Nehezen bírom szóra arról az útról, ahonnan nemrégiben megérkezett. Egy kolozsvári siketnéma intézetben járt, a Máltai Szeretetszolgálat se­gélyszállítmányának egyik szervező­jeként, illetve kísérőjeként. — Nem akartam elhinni, amit ko­rábban mondtak nekem: nem tudok olyasmit vinni Erdélybe, amire ott ne lenne szükség. Nem lehet olyan szí­nes a fantáziám. S most bebizonyo­sodott, hogy ez nagyon is igaz... Az út előzményei: a testvére gyógypedagógus a kaposvári siket­néma intézetben. Ez az intézet még tavaly ősszel szakmai látogatást tett a kolozsvári testvérintézményben. Akkor határozták el, hogy ezt a kap­csolatot ápolni kell: s így került sor erre az útra. — A Máltai Szeretetszolgálat ka­posvári csoportja a raktárukból min­dent felajánlott, amire csak az ottani gyerekeknek szüksége lehet: vittünk meleg kabátokat, csizmákat, téli ru­haneműt. A siketnéma intézet mun­katársai pénzt adtak össze, amin kü­lönböző élelmiszert: tejport, lisztet, cukrot, valamint tisztítószereket vá­sároltunk. A mikrobusz hátsó három ülését kivettük, hogy minden elférjen, és nekivágtunk az útnak... Könnyes a tekintete, keresi a sza­vakat. _ — Épületen kívül és belül szinte egyforma a hőmérséklet: a mínusz 20 fokban a gyerekek napközben szánkóznak, hogy legalább közben ne fázzanak. A cserépkályhák csak éjszaka „sugároznak” valamicske meleget, nappal csak annyit, ami bennük maradt. S itt hároméves gye­rekek is élnek. — Hogy mi nincs? — kérdez visz- sza a doktornő. — Könnyebb lenne felsorolni, hogy mi van. Nincs láz- és köhögéscsillapító, hiánycikk a lege­lemibb gyógyszer, nincs gyógyszer az ótvaros, bőrgyulladásos gyerekek gyógyítására, nincs WC-papír, pa­pírzsebkendő, szappan is csak el­vétve. A technikai felszereltségről annyit: egyetlen elektromos elosztó­juk van, holott ezeknek a gyerekek­nek a hallókészülékeiket rendszere­sen fel kellene tölteniük. Kenyér nincs, ugyan tudnának sütni, ha a gáz megfelelő erősségű lenne. — Mivel gyerekek élnek itt, a szánkózáson kívül mivel tölthetik még fázós szabadidejüket? — Játékra gondol? Én is kérdez­tem, mire büszkén rávágták: az van. Egyetlen darab színes összerakó az óvodás foglalkoztatóban... — Hogyan fogadták önöket? — Azt nagyon nehéz szavakba foglalni. Úgy tetszett, hogy a máltaitól nyíltabb szívvel fogadnak el mindent, mert az egyéb adományoknál, pél­dául, amit a kaposvári kollegák adtak össze, úgy érzik, hogy azzal a saját családjukat rövidítik meg. A máltaitól is azt szeretnék csak elfogadni, amire itthon nincs szükség, hiszen „Magyarországon is van nyomorú­ság”. A szerény igazgatói iroda falán van egy fénykép egy fejfáról, amin ez áll: „Keresztviselő Krisztusunk, ta­nítsd meg székely népünket, hogy nagy lélekkel hordozza keresztjét”. Ezek a nagyszerű emberek eszerint élnek. A gyerekek pedig nagyon jók, boldogok és szolgálatkészek. A lelki tisztaság és a szeretet sugárzik az arcukról. Bár az átélt élményektől nehezen tudom rendszerezni a gon­dolataimat, higgye el, ezek a jelzők nem túlzóak. Kérték, hogy menjünk hozzájuk, ne vigyünk semmit, csak érezzék; számíthatnak ránk. A barát­ságunk nekik lelki biztonságot jelent. — Nyilván jártak másutt is... — Igen. Meglátogattuk az egyik pedagógusnőt, akinek a férje törté­nész. Az asszonyt a hideg szobában epegörcs gyötörte, a férjjel nem sike­rült találkoznunk, mert reggel kilenc­kor elment kenyérért. Mi délután egykor jöttünk el... Amikor a lakóte­lepen jártunk, csodálkoztam, hogy a mínusz 20 fokban kint szárogatják a ruhát az erkélyeken. Aztán megtud­tam: bent sincs sokkal melegebb, csupán — hogy ne fagyjon meg a víz — délutánonként langyos a radiátor 1-2 órára. Kuriózum a tej, a kenyér és a cukor. Cukor csak azoknak a családoknak jár havonta egy kiló, ahol van kisgyermek. Ahol nincs, ott „nem kell cukor!” — Hétvégenként hazamehetnek az intézeti gyerekek? — Nem tudnak, ugyanis olyan rosszak a közlekedési viszonyok, hogy ez lehetetlen. Legtöbbjük csak nyaranta találkozhat szüleivel. Váro­sokban is láttuk: ha tehetik, befogják sovány gebéjüket a szekér elé, rápa­kolják kis holmijukat, az apa húzza, a többiek tolják és így közlekednek családok. — Nem érte önöket semmiféle in­zultus útjukon? — Minket nem. A kolozsvári ma­gyarokat azonban szinte állandóan. Nekik csaknem naponta kell bizonyí­tani szakmai hozzáértésüket a kő­művestől a pedagógusig. Érdekes, hogy ez a siketnéma intézet az egyetlen olyan épület, amelynek fa­lán magyar nyelvű a felirat. Úgy gon­dolták, hogy süketek is meg némák is, nem árthatnak! — Mivel búcsúztak el Kolozsvá­ron? — Azzal, hogy pünkösdkor min­denképpen találkozunk... Tamási Rita

Next

/
Oldalképek
Tartalom