Somogyi Hírlap, 1991. augusztus (2. évfolyam, 178-204. szám)
1991-08-18 / 194. szám
1991. augusztus 18., vasárnap SOMOGYI HÍRLAP —MŰVELŐDÉS 5 Szobor a Vatikánnak A Vatikánnak ajándékozta ,,A torinói lepel” című alkotását Pauer Gyula szobrászművész. Az életnagyságé, maratott bronzszobrot a fővárosi Bartók Galériában most nyitott kiállításon mutatják be. A kiállítás — amely a felújított galéria első rendezvénye — egy hónapig tekinthető meg. Meghalt Luigi Zampa Nyolcvanhat éves korában Rómában elhunyt a világhírű olasz filmrendező és forgatókönyvíró, az olasz neorealiz- mus atyjaként tisztelt Luigi Zampa, akinek több alkotása is nagy sikert aratott. Halálát egy combműtét következtében fellépő komplikációk okozták. Tudományos kapcsolatok Remélhetőleg 1992 közepétől mi is tagjai leszünk az Európai Egyesített Részecskefizikai Kutatóintézetnek, a genfi székhelyű CERN-nek — mondta Szegő Károly, az Akadémia Részecske- és Magfizikai Intézetének igazgatója. A magyar kutatások számára ez létfontosságú kérdés; a csatlakozásokról az év eleje óta tárgyalnak. 450 grafika Négyszázötven rajzát mutatja be Miskolcon Szalay Lajos grafikusművész. A 82 eves alkotó most kiállított grafikáinak többsége bibliai ihletésű. Közöttük van az 1984-ben Miskolctapolcán készült híres „Énekek éneke” sorozat is. Nyelvtanárok kongresszusa Pécsett tartotta 17. kongresz- szusát az Élőnyelvek Tanárainak Világszövetsége, a FIPLV. A négynapos tanácskozáson a világ 35 országától 500 nyelvtanár vett részt; a központi téma az idegennyelv-oktatás és a fo: lyamatos nyelvtanulás volt, a szekcióüléseken azonban több más témát is megvitatnak. yyA város története” Megjelent Haan Lajos evangélikus lelkész, történész, akadémikus „Békés-csaba. A város története a kezdetektől a 19. század harmadik harmadáig” című munkája. A jeles csabai tudós múlt században írt monográfiájából eddig csak részletek jelentek meg, a műnek ez az első teljes kiadása'. Halálának 100. évfordulójára jelentették meg. A Évtizedek az olvasó szolgálatában Ahol könnyebb az iskolatáska A darányi döntés — avagy: mitől dobban meg az egyetemista szíve? Báli Aranka Lelkiismeretesen és kitartóan dolgozó könyvtárosokat köszöntöttek csütörtökön a Somogy Megyei Könyvtárban. Ők huszonketten 30, 20, illetve 10 esztendeje választották e hivatást, és segítettek gyarapítani a kiművelt emberfők számát. A könyvtárosok szerények: szolid, csendes közszolgálatnak tekintik a tevékenységüket. Turbók Károly, a Nagyatád Városi Könyvtár igazgatója már 30 éve van a pályán. Hogyan tudott ennyi időt ott tölteni? Közhelyszerű, de igaz a válasz: nagyon szereti a könyvtárosságot, belső adottságai vezérelték ide, hogy a közművelődést szolgálja. — Csurgón éltem, odajártam gimnáziumba, és eredetileg műszaki pályára készültem. Nem bántam meg, hogy végül így alakult — mondja. Nem látványos tevékenység a miénk; akkor örülünk, ha érdeklődést és fokozódó aktivitást tapasztalunk az olvasóinknál. Turbók Károly több könyvtár építésében és megszervezésében is részt vett. Most az ötvös- kónyi fiókkönyvtár kialakításán dolgoznak, amely a helyi iskolásokat is segíteni fogja majd. — Optimista vagyok még akkor is, ha a gazdasági kényszerek bennünket is sújtanak. Szerencsére azt tapasztalom, hogy az önkormányzatok segítőkészek, és az embereknek is fontos a könyvtárak ügye. Sárközy Istvánné Nagyatádon sok az állandó olvasó, a hozzánk tartozó intézményekben is számos programot szervezünk. A idén 300 ezer forintért vásárolunk új könyveket, amely lehetne több is, a legszükségesebbeket azonban meg tudjuk venni. Egyre többen újságokért, folyóiratokért és szakirodalmakért keresnek bennünket. Sokféle szolgáltatáunkkal pedig színesítjük a munkánkat. Sárközy Istvánné 1970-ben ment nyugdíjba, azóta — és előtte is — könyvtáros, korábban pedig tanított. Az erdélyi származású idős asszony Szentjakabon dolgozik. Örül az elismerésnek, mégis szomorú. — Úgy tudom, hogy össze akarják vonni a városi és a megyei könyvtárat, pedig mi olyan jól összeszoktunk a városiakkal. Nem tudom, hogy mi lesz' velünk akkor — mondja. A munkájáról pedig: — Nagyon szeretem ezt a vidéket és az itt élő cigányokat is. Nincs velük semmi bajom, legalább kétszázan járnak hozzám. Sokszor mondják: bár tanítanám is a gyerekeiket. Tanácsokat azonban így is adok a cigány szülőknek. A nyitva tartásom olyan, hogy tudnak munka után is jönni, atöbbi napokon pedig a megyei könyvtár feldolgozó munkájában segítek. Kár, hogy drága a könyv és az újság, nagy a hajsza a pénz után; de ezért is fontos, hogy a könyvtáTurbék Károly Fotó: Gyertyás László rak megmaradjanak. Szeretném még sokáig csinálni, engem már csak a munka éltet, mert a családom meghalt. Báli Aranka 20 éve dolgozik a Somogy Megyei Könyvtár módszertani csoportjában. Ők elsősorban a vidéki könyvtáraknak adnak segítséget, de Kaposváron is sok a dolguk. — Pedagógus-végzettségű vagyok, de rögtön itt kezdtem dolgozni. Néha elbizonytalanodom a döntésemről, mégis szeretem csinálni ezt, és végül is nem bántam meg a könyvtárosságot — idézi a kezdeteket. Úgy tapasztalja, hogy most a kis települések könyvtárai vannak a legnehezebb helyzetben, ott a legkevesebb a pénz. Csökkent a főállású könyvtárosok* száma, több a tiszteletdíjas. A .községek önállósodásával a megyei könyvtárnak is sokasodott a feladata, hiszen Somogybán 300 közművelődési és 150 iskolai könyvtár van. — Egyre többen keresik nálunk is a szakirodalmakat, és emelkedik a folyóirat-olvasók száma. Sajnos, a videó leszoktatja az embereket az olvasásról, de egyelőre még nincs nagy veszély. Leginkább a gyermek olvasókhoz kötődöm, hiszen a gyermekkönyvtárban kezdtem pályámat. Úgy hiszem, hogy ezután is kitartok a hivatásom mellett, mert ennyi év nem múlik el nyomtalanul. varga Zsolt Körlevelet kaptak nemrégiben a darányi szülők a község képviselő-testületétől, miszerint óvodás és általános iskolás gyerekeiknek ne vásároljanak se tankönyvet, se füzetet, se tanszereket. Ezeket ugyanis a tehermentesítés szándékával a helyi Általános Művelődési Központ szerzi be, az ,.osztályonkénti tényleges szükséglet" szerint. Fontos ez utóbbi megjegyzés, mert értelmes takarékossággal kizárja a bolti furfan- got, a rejtett árukapcsolást, az indokolatlan többletkiadást. Ha csupán egy intézmény számára nem előírt, de okosan és „köz- hasznosan” mégis magára vállalt feladatról volna szó, már önmagában ez is nagyon szép és példás dolog lenne. De nemcsak erről van szó! Nagy Károly polgármester tájékoztatott arról, hogy a képviselő-testület nemcsak e szolgáltatásról döntött, hanem arról is — a precíz pedantériával fogalmazott 54/1991. (Vili. 5.) sz. határozatában —, hogy költségvetésükből 544 ezer forintot biztosítanak a szülőknek támogatásként a tanévkezdéshez. Ebből a darányi iskolások mellett részesülnek a barcsi kisegítő iskolába járó helybeli gyerekek is. Nem pénzt osztanak, hanem a segélyt az egységcsomagokban helyezik el: könyvek, füzetek, tanszerek „formájában”. E csomagokat az általános művelődési központ iskolai „övezetében pénteken osztották és a jövő csütörtökön osztják ki majd. Az óvodáskorúak esetében a képviselő-testület kasz- szájából 50 ezer forintot, az alsótagozatosok esetében 124 ezer forintot, a felsőtagozatosoknál 187 ezer forintot jelent mindez. Hja! Kis gyerek kis gond, nagy gyerek nagy gond — miközben a darányi képviselő- testület bukszáját sem veti föl a pénz. Ám vannak még nagyobb gyerekek is — a középiskolások. Rájuk is, a szüleikre is gondolt a darányi önkormányzat. A gyermekeit középfokon tovább- tamttató családok összesen 133 ezer forint pénzsegélyt kapnak. Úgy vélem, a rászorultság mértékében a helyi önismeret és közismeret lesz majd a mérvadó... Ennyi tehát a darányi képviselő-testület döntésének a hírértéke. Hosszan lehetne értekezni arról, ami a tényeken túlmutat. Összevetve például azzal, hogy drágultak a füzetek és a tanszerek, 85 százalékkal többe kerülnek a tankönyvek, még akkor is, ha árukból sokat átvállal az állam. Azután el lehet meditálni azon is, hogy a darányi képviselő-testület figyelmessége mit jelent. Mit jelent az, hogy időben intézkedve, oda és azoknak juttatott, akiknél most a cipő szorít. Annyi bizonyos, hogy jó fülük volt a hallásra, jó szemük a látásra, és az elhatározás előtt le a kalappal. Vagyis amit tettek, az nemcsak hírértékű, hanem példaértékű is, s tán reménykedhetünk abban, hogy ez nemcsak Darány- ban van (vagy lesz) így. Valamit azonban a hírből kihagytam, szándékosan — a végére. Úgyanis a darányi ön- kormányzat arról is döntött, hogy azok a helybeliek, akiknek gyermekei egyetemen vagy főiskolán tanulnak tovább, szintén kapjanak támogatást. A dráguló menzák, a sokba kerülő jegyzetek, a csillagászati árú albérletek kifizetőinek ez nemcsak segély, hanem egyfajta tisztességadás is. A leendő orvosok, mérnökök, tanárok, jogászok a szegedi, pécsi, debreceni, budapesti egyetemeken, főiskolákon bizony messzire utaznak az ősszel Óaranyból. A gazdasági kényszer hatására bőrükön, gyomrukon, pénztárcájukon érzik a megszűnő ösztöndíjak nyomán, hogy bizony sok az oldás... De érzékelhetik azt, hogy van kötés is, még akkor is van kötés — kötődés —, ha az ő végcéljuk már nem a darányi egzisztencia megteremtése lesz. Mégis, szeptemberi útravaló csomagjukba most nemcsak a család pakolt, de a község is adott valamit. És a nehézségeket egyébként víg keservvel viselő egyetemi polgárnak ettől azért megdobban a szíve. Mert nemcsak azt tudja, hogy merre tart, hanem azt is, hogy honnan jött. Tröszt Tibor BARÁTOK KÖZT ÉSZAKON Egy festőművész az élményeiről legszebben és leghatásosabban képi nyelven szólhat. Az alkotás azonban időigényes, az emlékek pedig sürgetnek. Ezért aztán Kertész Sándor festőművész, a kaposvári Táncsics gimnázium tanára szóban mondta el finnországi kiállításának fogadtatását. A Finn—Magyar Baráti Társaság és a torniói Pudas iskola- központ meghívására érkezett a nyár közepén Tornióba Kertész Sándor. Képei — mintegy 50 — már három héttel korábban ott voltak a Maakunta múzeumban, Lappföld és Tornió képzőművészetének gyűjteményes kiállítása mellett. Kertész Sándor finnországi útja egy többéves kapcsolat jeles állomása. A kaposvári Táncsics gimnázium énekkara tette ismertté ott a város nevét. Cserefellépéseik, közös rendezvényeik a kultúra szálán szőtték a barátságot. Azt az őszinte, érKertész Sándor finnországi vázlatai dekeket kerülő kapcsolatot, amelyet hazánkban mintha kissé elfeledtek volna az utóbbi időben. — Úgy érzem, hogy a finnek sokkal mélyebben, őszintébben és kitartóbban ápolják ezt a kapcsolatot — erősít meg Kertész Sándor, majd a kiállítás fogadtatásáról és méltatásáról szól. — A megnyitó előtt már megjelent egy előzetes a Poh- jolan Sanomat nevű lappföldi újságban, majd ezt követően egy másik cikkben méltatták munkáimat. Északi barátaink elfogadják, sőt kedvelik a modern képző- művészeti irányzatokat, de a túlkapásokat nem kedvelik. Kultúrájukban igen előkelő helyet foglal el a festészet, a grafika. — Sehol annyi alkotást nem láttam az otthonokban, mint Lappföldön — mondja. — A finn ember hagyománytisztelő, de fogékony az újra is. A fa mint ősi alapanyag meghatározó elem művészetükben. Portájuk s az egész ország patyolattisztaságú, rendezett. A rendszeretet, a józanság és az ésszerűség az oktatásban ugyancsak érezteti hatását. Középiskoláikban valóságosan is az életre készítik föl diákjaikat. Praktikusan azokat a tárgyakat helyezik előtérbe, amelyeket a környékbeli üzemekben hasznosítani tudnak a fiatalok. így biztosítják egyrészt az elhelyezkedésüket, másrészt arra is ügyelnek, hogy a rokoni és közösségi szálak ne szakadjanak el a munkába állást követően. S hogy a magyar festőművész többet is lásson Lappföld szépségeiből, mint amennyit egy város tartogathat számára, a vendégfogadók sarkkörön túli kirándulásra invitálták. A mocsarak, a rénszarvascsordák és a töménytelen szúnyog hazája meglepetést is tartogatott: az ősi életforma és a civilizált világ harmonikus együttesében élő lappok a legnagyobb télben is jó utakon közlekedhetnek. A sarkkörön túl 150 kilométerre fekvő Kittilében ismerőse’n cseng Bíró István neve. Ő honosította meg ugyanis a lappföldi burgonyatermesztést, és „mellesleg” a, kaposvári Somssich gimnázium diákjaként szerzett hírnevet szőkébb pátriájának, Somogynak. Hogy milyenek a lapp emberek? — Tartózkodóak, visszafogottak, de barátságosak és nagyon melegszívűek. A magyarokat szeretik, ám ez okos szeretet, amely a kritikával is él. Hagyományaikat rendkívüli módon ápolják, a környezet iránti tiszteletük példaértékű, akárcsak a szomszédos hapa- randaiaké. Nem akartam hinni a szememnek, amikor a svéd városka temetőjében megpillantottam az I. világháború elesett magyar katonáinak emlékművét. A négyszögletűre faragott gyönyörű obeliszk—gondozott környezetben, friss virágokkal körülvéve — emlékeztetett az idegenen elesettekre. Az 1914—18-as háború hősi halált halt 205 magyar és osztrák, 11 német, valamint két török bakájának nevét olvashatjuk az obeliszk négy oldalán. S mellette négy nyelven a következő szöveget: ,,A harcosok dicső emlékezetének, akik életüket a hazáért áldozták fel, távol szülőföldjüktől, melyet már nem láthattak viszont, s itt a messze idegenben találtak örök nyugodalmat. " Kertész Sándor vázlatokat készített finnországi élményeiről. Ami a lazán papírra vetett vonalaknak életet ad majd, azt a szívében hozta el a művész, hogy gondolatainak élménydús tárházával majdan alkotásaiban is megjelenítse. Mementó- ként és északi barátaink tiszteletére. Várnai Ágnes Kulturális napok // az Őrségben A régiók jó kapcsolataiból épül fel az integrált Európa, így az Őrségben a hármas határ mentén jó esély van arra, hogy probléma nélkül lehessen kapcsolatokat építeni a népek között — hangoztatták Kondorfán, az „Őrség-váltás” című nemzetközi békekonferencián. E fórum is része volt az őrségi kulturális napok most záruló nagyszabású rendezvény- sorozatának, amelynek célja az egyetemes magyar és nemzetiségi kultúra értékeinek feltárása, megőrzése és megismertetése. Az öt napon át egymást követő rendezvények között volt nemzetközi néprajzi konferencia, nemzetközi gyermekrajz-kiállí- tás, falufejlesztési tanácskozás és még jó néhány kulturális program — húsz helyszínen.