Somogyi Hírlap, 1991. augusztus (2. évfolyam, 178-204. szám)

1991-08-17 / 193. szám

1991. augusztus 17., szombat SOMOGYI HÍRLAP — BALATONI NYÁR ÍGY LÁTJÁK A PARTI POLGÁRMESTEREK A föld a legnagyobb kincsük 50 vonat a déli parton (Folytatás az 1. oldalról) A siófoki állomáson éjszaka is működik belföldi pénztár, napközben pedig kettő. Ezt egészíti ki napközben egy nemzetközi pénztár. A mál- házó és ruhatári szolgálat né­gyes fordulóban folyamatos. A ruhatári szolgáltatást kiegé­szíti egy számítógéppel vezé­relt és ellenőrzött automata csomagmegőrző berendezés. A szemle megállapította, hogy az Utasellátó kezelésé­ben működő büfé és étterem magas színvonalon üzemel, amelynek bizonyára örülnek az ezekbe betérő utasok. Kiemelkedően jók az állo­máson a munkakörülmények. Az ugyancsak új üzemi épü­letben szép öltözők, pihenő szobák, étkezőhelyiség áll a szolgálatban levő vasutasok rendelkezésére. A szemle g siófoki állomá­son kiemelkedő rendet és tisz­taságot is tapasztalt. Ez az egész állomásterületre vonat­kozik. A környezetet folyama­tosan ápolják és óvják. Jó a kapcsolat a fuvarozók­kal, a Mahart Balatoni Leány- vállalatával. Összességében szervezetileg és technikailag megoldott a tulajdonvédelem. A személypénztárak bizton­ságára riasztórendszer ügyel. Az ablakokat biztonsági fóliá­val is ellátták. Jól működik az utastájékoz­tatás, amely Digiton rend­szerű, az egyik legkorszerűbb megoldás. Emellett a vizuális utastájékoztatóra is nagy gondot fordítanak. A szemlebizottság megálla­pítása szerint az utasok által használt helyiségek, területek rendje és tisztasága is kiemel­kedő, amely sajnos nem min­den vasútállomásról mond­ható el az országban. (Cseresznyák) A 7-es úton Budapest felé haladva Zamárdi az utolsó Ba- laton-parti település. Az átuta­zók közül csak kevesen tud­ják, hogy a község közigazga­tásilag már Szántódot is ma­gában foglalja. Kiss Zoltánnak, Zamárdi polgármesterének hétköznap­jait válóperek keserítik. A köz­ség Balatonendrédnél még csak nemrég szakadt, de vár­ható, hogy a közeljövőben Szántód szintén Endréd útját választja. — Balatonendréd a múlt hónaptól önálló. Vita itt csak a •pénz körül alakult ki. Meg­egyeztünk. Talán túl sokat is adtunk, de jobb békességben elválni. Az endrédi iskola idei költ­ségeit átvállaltuk, ez a húsz­millió forint éppen a Zamárdi fejlesztésére szánt összeg lett volna. — Szántódnál azonban — úgy hírlik — nem csak a Bala­ton zavaros. — Szántód igazán sosem volt önálló, így az elválasztó területhatárt is rendkívül ne­héz meghúzni. Ők a tihanyi apátság volt földjeit mondják magukénak, ez a mai Zamárdi területének több mint negyven százaléka. Ugyanakkor Za- márdiban csak minden tizedik lakos szántódi. A szántódi válniakarók fő érve: a zamárdi testületben közülük nincs senki. Ez nem rajtunk múlott. Mi felajánlottuk, hogy egy évig gazdálkodjanak önállóan és majd meglátják: akarnak-e kü­lön élni. Úgy látszott belemennek, aztán egyszer csak jöttek, ke­zükben egy papír tele aláírá­sokkal, mondták: végérvénye­sen válni akarnak... A népsza­vazást szeptember 22-re írtuk ki. — Sok vállalkozó pana­szolja: a balatoni önkormány­zatok kincsként kezelik földje­iket és bérbe is annyiért adják, mintha a felszín alatt legaláb­bis arany lenne. — Valóban ezek a területek legnagyobb kincseink. Az ár­ról csak annyit: a magánterü­letek bérleti díja a mienkénél még mindig magasabb. Helyi vállalkozóknak a vasúttól északra 20, délre 40 százalék kedvezményt adunk. Remél­tük: legalább a strandok a sa­ját tulajdonunkba kerülnek. A törvény azonban nem telepü­lési, hanem helyi önkormány­zatokról beszél. Ennek kö­szönhetően a megyei önkor­mányzat — magát jogosan he­lyinek vallva — már kiosztotta a szintén jól jövedelmező za­márdi létesítményeket. — A közbiztonság Bala- ton-szerte elkeserítő. — Az idén a község nyu­galmára két körzeti megbízott rendőr ügyel. A kapitányságtól kaptunk egy csíkos kocsit is, az ősszel azonban várhatóan visszaviszik. Az autóval egy hónapban csak ezer kilomé­tert lehet járőrözni, a rendőr­ség ekkora költséget áll. Mi újabb ezerrel toldottuk meg, • ha kell még tovább pénzeljük rendőreinket, akik szabadnap­jaikon is — egy megállapodás szerint — rendelkezésünkre állnak... Barna Zsolt Siótour szabad kempinghelyek Gamásza, B.szabadi 1450 Ifjúság, Sóstó 770 Aranypart, Siófok 300 Autós II., Zamárdi 400 Autós III., Zamárdi 500 Rév, Szántód 60 M. Tenger, B.földvár 90 Túra, Szárszó 220 Hullám, Szemes 700 Lidó, Szemes 230 Bagódomb, Szemes 1250 ; Vadvirág, Szemes 340 Sellő, Lelle 50 Napsugár, Fonyód 630 Hőforrás, Igái 70 Kócsag, Berény 600 : Határ, Barcs 130 Kék-Tó, L.tóti 350 Nem minden német gazdag Mire e sorok megjelennek a két né­met házaspár már ismét stuttgarti ott­honában van. A magyar származású asszony német férjét, Gerhardtot már harmadszor csalta el a Balaton part­jára. Azért is vonzódik az országhoz, mert szüleivel együtt 1946-ban éppen Somogy megyéből telepítették ki. Ak­kor 11 éves volt. Júlia asszony rábe­szélte már fiát és annak családját is ba­latoni üdülésre. Ők az idén Bogláron, Júlia és férje, munkatársnője Vilma, annak ura most az északi parton, Fü­reden üdültek. Tapasztalataik, véle­ményeik figyelemreméltók. — Mi nagyon jól éreztük magunkat — mondja a kellemes modorú 56 éves hölgy. — Szívesen elmennék már nyugdíjba — folytatja —, de nálunk 60 éves korig nem lehet. — Nos, ami a lényeget illeti, mi sze­rencsés helyet választottunk, kellemes panorámás kis villában töltöttünk el két hetet. Nagyon aranyos győri háziasz- szonyunk volt, akivel csak kétszer ta­lálkoztunk. Ő volt az egyedüli, aki nem emelt árat három év óta. Másutt — vendéglőben és mindenütt — minde­nért többet fizettünk, mint tavaly. — Örültünk annak, hogy a híres Hordó csárdában megismert a pincér, a prímás, még a főnök is. Igaz, szépen költöttünk. Az már nem okozott osztat­lan örömet, hogy az az adag étel, ami az elmúlt nyáron 600 forint volt, most 950. Négyünknek — ha egy-két pohár bort is megittunk — egy ebédet vagy vacsorát nem takart be 4000 forint. Ez legalább 100 márka. Ezért odahaza is be lehet ülni. — Mi nem vagyunk gazdagok, bár itt mindenki annak tartott bennünket. Én minőségi ellenőr vagyok egy kis üzemben. 1800-2000 márkát keresek tisztán havonta. Hasonlóan keres a fér­jem is. Igaz, van szép otthonunk, ko­csink, nem kell semmiben sem hiányt szenvedni, de a pénzt nem szórhatjuk, még szabadságunk idején sem. — Kellemes meglepetés volt, hogy az északi és déli parton is nyíltak han­gulatos magán vendéglők. Amelyek­ben mi jártunk sokkal jobb volt az étel, mint híres csárdákban, és jóval ol­csóbb is. — A szállodák elképesztően drágák. Még a német középosztálynak is meg­fizethetetlenek. Sok ismerősünk, aki hosszú éveken át Siófokon, Földváron, Lellén vagy az északi parton nyaralt, átpártolt Spanyolországba, Görögor­szágba. A keleti területeken élő rokonaikat is oda viszik. Erre önöknek fel kellene figyelni. — Azt megértjük, hogy ilyen híres nyári üdülőhelyen, mint a Balaton, többe kerül a friss'gyümölcs, zöldség, mint általában. De hogy a cigarettaá­rak miért ingadoznak, s általában fel­felé, ezt fel nem foghatom. Ha oda­haza bemegyek egy trafikba vagy máshova, ahol cigarettát árulnak, tu­dom, mennyit kérnek. Itt, a Balatonon ez másképpen van. Vilma asszony azzal búcsúzott ven­déglátójától, hogy ők ketten a férjével valószínűleg a jövőben is eljönnek két hétre'a Balatonra. Szálloda, kemping továbbra sem jöhet szóba, csak ma­gánszállás. A gyerekek nem voltak megelégedve a bogiári szobájukkal, de azért őket is megpróbálják rábe­szélni még egy balatoni nyárra. Cseresznyák István PARTI GRAFFITY Veress Péter: Balatoni jegyzetek (Részlet) Képeslap Néhány évvel ezelőtt dia­dalmasan mutogattam baráta­imnak két képeslapot, melyet Nyugat-Európa híres fürdőhe­lyeiről kaptam. Az egyiken nagy fekete semmi volt látható — illetve nem látható — s a bal alsó sarkában Marseille by night — vagyis Marseille éjjel — felirat olvasható. A másik is a francia Riviéráról érkezett, s egy bá­jos, gömbölyű popsit ábrázolt. Alatta a felirat: a Cote d’Azur szépségei. Óriási ötletek— gondoltam — nem a megszokott, a ha­gyományos, nem a már una­lomig ismert épületek, vagy a tengerpart, hanem valami új. Vették is sokan, s mikor én is eljutottam két év múlva Angli­ába, hasonló képeslapokkal „örvendeztettem meg” baráta­imat, és botránkoztattam meg a rokonságot. Akkor arra gon­doltam, — bizonyára nem egyedül — hogy nálunk, a Ba­laton partján is biztosan ke­lendő lenne néhány hasonló, formabontó üdvözlőlap. Az idei szezon váltotta va­lóra öt évvel ezelőtti gondola­tomat. Úton-útfélen találkoz­hatunk képeslap-árusokkal akiknél szebbnél szebb, jobb­nál jobb lapok kaphatók. For­más popsik, topless-lányok, Balaton by night és a többiek. Ám aki régimódi, nevezetes­ségeket, jellemző épületeket ábrázoló lapot keres, meg kí­vánván mutatni az otthon ma­radottaknak, hol is nyaral ép­pen, most az marad hoppon. Ilyen ugyanis nincs. Vagy ha van, hát nem szem előtt. Most ez az újdonság, tessék ezt vá­sárolni! Kár, hogy ami nekünk most újdonság, az másnak már unalmas! Vajon meddig lesz ez még így? Az uborka Na, most aztán rájöttem, mi az évszázad üzlete! Valuta? Ugyan már! Fegyverkereske­delem? Smafu! Kábítószer? Piti pénz! Uborka? Igen, ez már valami! Még mielőtt teljesen hib­bantnak állítanám be magam, elmondom miről van szó. Ké­rem szépen, most augusztus közepén egy kiló uborkáért a legdrágább piacon sem kér­nek többet ötven forintnál. Ve­gyünk hozzá tíz deka kenyeret — lehet száraz is — két-há- rom szál kaprot, plusz sót, vi­zet és napfényt. A konyhamű­vészetben járatosabb olvasó ebből azonnal kitalálja, itt ko­vászos uborka van készülő­ben. Igaza van! A fenti recept alapján készült savanyúság nagyon finom, s jól illik a sült halhoz, de más ételhez is. Én is szeretem, és kértem is egyet a formás sült hekkhez. Ám mikor az automata mér­legről leolvastam az árát, edzett Balatonra járó létemre egy kicsit megroggyantam, s ha ringben állok, nyolcat biz­tosan számolnak rám. — Hatvan forint— vigyor­gott rám a fehérköpenyes el­adó, látva meghökkenésemet. Száznyolcvan kilója, és ez több mint harminc deka. Fizettem, eltámolyogtam a pulttól, s miközben eszeget­tem a halat rájöttem: ez az év­század üzlete. Ezt tovább erősítette, hogy amikor ráha­raptam az uborkára, legalább másfél deci lé folyt végig a ka­romon és a ruhámon. Vagyis száznyolvan forintjával meg­vettem tizenöt deka sós vizet is! De legalább egészséges. A lék — Pontosan öt kiló — mondta a zöldséges, majd át­nyújtotta a görögdinnyét. — Kétszáz forint. — Rendben, de szeretném megnézni, jó-e. Meglékelné? — Én meglékelem, de mi lesz, ha nem tetszik? — Választok egy másikat. — Azt már nem! Aztán ak­kor az én nyakamon rohadjon! Jó ez mind, még senki sem hozta vissza. — Lékelés nélkül nem kell. — Akkor viszlát! Mivel meggyőződésem volt, hogy egy őrült, különc zöldsé­gessel hozott össze a jósor­som, mérgelődve bár, de át­mentem a túloldali zöldséges dinnyekupacához. Itt már azonban óvatosabb voltam. — Meglékeli?— kérdeztem, mielőtt még össze-vissza tur­káltam volna a gyümölcsha­lomban. Az előrelátás bölcs­nek bizonyult. — Hogy képzeli? Ki veszi meg, ha magának nem kell? Ha nem hiszi el hogy jó, ve­gyen egy felet, akkor láthatja, milyen belül. — No jó — mentem át megalkuvóba, mert tetszett a színe az egyiknek. — Megkós­tolhatom? — Na ne kukacoskodjon már, láthatja hogy feltartja a sort! Hoppá. Ez már valami. Ré­góta nagy kedvelője vagyok ennek a piros bélű szivacsos húsú gyümölcsnek, s mint ru­tinos vásárló megszoktam, néhol még kérés nélkül is meglékelik. Hisz a mégoly vájtfülű dinnyések is néha té­vednek, és egy-egy éretlent beválasztanak a szállít­mányba. Tudja ezt a termelő is, ezért tíz-tizenkét darabot ingyen rá­tesz a többire, az pótolja az eladhatatlanok okozta veszte­séget. Úgy látszik ez már nem di­vat vagy ha mégis, akkor a zöldségesek lettek kapzsib­bak, s nem elégszenek meg a két-háromszáz százalékos haszonnal, mgé erre a pluszra is fáj a foguk. De minden jó, ha a vége jó, a piacon áruló dinnyés meglékelte, és meg is kóstoltatta velem a kiválasz­tott darabot, ráadásul kilón­ként tíz forinttal olcsóbban. Igaz, egy óra múlva már elfo­gyott az áruja. És még mondja valaki, hogy nincs nálunk „piacgazdaság”! Varga Ottó Nem tehetek róla, de én a Balatont éppen úgy nem tu­dom a „kiránduló” szemével nézni, mint a Hortobágyot a délibábjával, ahol életem na­gyobbik felét leéltem és ahol a délibáb megjelenésekor együtt éreztem a bőrében re­pedező földdel, a magját megérlelni siető, aszálytól ret­tegő fűvel, a szomjas gulyá­val, a légy elől összebúvó bir­kával, és a pőcsikek ellen „ká- koló” (a fejükkel szüntelenül bólogató) lovakkal. Ha kijövök tavasszal és ősz felé (nyáron leginkább a gyerekek és uno­kák vannak itt, akiknek kell a víz), mindig majdnem az első dolgom (a legelső a kertben való széttekintés és az éle­lembeszerzés), hogy kime­gyek a partra, a magas sza­kadék szélére, mert a fák kö­zül nem látni ki a tóra. Leülök valami kis dombocskára a partra és nézem a Balatont, mert szomjazom, hogy lás­sam. És szép a Balaton! Akkor is szép, ha csendes, akkor is, ha hullámzik, akkor is, ha tiszta fölötte a lég, akkor is, ha párás-homályos. Akkor is szép, ha idelátszik a tihanyi félsziget az akarattyai szaka­dék peremére, akkor is, ha nem látszik ide. És máskép­pen szép reggel, mint este, al­konyban és hajnalon, vízszik- ráztató napfény vagy borús ég alatt. És persze akkor is szép, ha zöld a vize, akkor is, ha ké­kesszürke, akkor is, ha színek váltódnak vagy felhőárnyékok futnak át rajta, és akkor is szép, ha egyszerűen csak vízszínű. (Megjelent: Jelenkor. 1966. 8. sz.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom