Somogyi Hírlap, 1991. július (2. évfolyam, 151-177. szám)

1991-07-19 / 169. szám (168. szám)

1991. július 19., péntek SOMOGYI HÍRLAP 5 Napfényes Granada Szakonyi Károly azon kevés magyar prózaírók közé tarto­zik, akinek — ha egy kicsit megkésve is — új kötete jelent meg az idei ünnepi könyvhé­ten. A „Napfényes Granada” elsősorban színességével fog meg bennünket. Tárcanovel­lák sokaságát nyújtja át az al­kotó, a szokott igényességgel és olvasmányossággal. A „Napfényes Granadában” — nemcsak a címadó kis írásban — szinte zuhog a fény. El­áraszt bennünket. Melegít és világít egyszerre. Szakonyi érzi, érzékeli és velünk is érez­teti, hogy felgyorsult, elember- telenedett világunkban milyen nagy szükségünk van a szép­ség, az értékek megragadá­sára. Hogy napjaink szürke taposómalmában se hagyjuk elveszni ezeket. Csak mi le­szünk szegényebbek, ha így cselekszünk. Banális, de igaz: egy bizo­nyos kor után valamennyien elkezdünk összegezni. Mi az, amit elértünk életünkben és mi az, amíg még szeretnénk el­érni. A felidézett emlékek fénysugárként vonnak be bennünket. És örülünk nekik akkor is, ha néha fájnak... A Szakonyi-életmű ismerői és kedvelői ebben a kötetben is számos önéletrajzi elemet fedezhetnek föl. Szakonyi, immár több évtizedes írói múlttal a háta mögött, megen­gedheti, magának a „csapon- gást”. Ám kötete ennek elle­nére egységes egészet alkot. A személyes vallomás hangja átüt akkor is a szövegen, ha látszólag másokról beszél. Összegez, emlékez, felidéz. Kedvenc tájainak színes leí­rása váltakozik a gyermekkor édes-bús emlékeivel, hogy Könyvespolc azután szinte villanásként tá­ruljon elénk napjaink torokszo­rító valósága... A kötetet négy, nagyjából azonos terjedelmű ciklusba tagolta az író. „A táncosnő” című első részben található a kötet címadó írása. A „Napfé­nyes Granada” jóval több egy egyszerű szerelmi három­szögnél. A túlcsorduló fény­ben szinte lávaként izzik a spanyol táj; még a levegő is ki- tapinthatóan forró. És a táj szépségétől szinte megrésze- gült fiatalasszony végérvé­nyesen szakít kicsinyes, visz- szahúzódó férjével. Szakonyi riasztóan hiteles képekben vil­lantja föl a kötet más írásaiban is a tragédiába hajló szerelmi konfliktusokat. („Hajógyári éj”,„Hófödte hegyek”.) A „Ke­mény fiúk” inkább az apa konf­liktusa. Felesége mindenáron fel akarja mentetni az apa se­gítségével fiukat a katonaság­tól. S az apa, minden ellenér­zése ellenére, rááll. Miközben emlékeiben drámai sűrített- séggel suhan el előtte (és előt­tünk) saját katonaéveinek emberformáló időszaka, az írónak egy sor személyes em­léke... A második ciklus, „A vá­ros régi arca” kimondottan önéletrajzi fogantatású. (A gyermekkor meghatározó fé­nyei és árnyai, az ezerarcú Tabán, a régmúlt ünnepek em­léke). E rész egyik legszíne­sebb, legelevenebb írása „A színház: csoda.” Itt szerepel újra az író kedvenc artista­párja: Dring és Drong. Ám ez­úttal nem artistaként lépnek elénk. Drong vérző nyelvvel is rendkívüli színészi megjelení­tésre lesz képes, s így válik a színház előttünk is csodává. S közben Drong megfogal­mazza az örök igazságot: „Csak az válthat meg, aki meghal értünk, csak azt vált­juk meg, akiért meghalunk...” A harmadik rész a rövid „Zub­bony” címet viseli. Kényszer­zubbonyt is írhatnánk. Érzése­ink, emlékeink, gondolataink sokszor viselték jelképesen ezt a ruhadarabot... A ciklus két írására külön is felhívjuk a figyelmet. Az „Ecce videó” szörnyű kórkép arról, hogy mit jelent az „ Ecce homo”, a mai „szadi”- és horrorkedvelőknek. A „Sztálin titkos naplójáénál nemigen olvashattunk mosta­nában vitriolosabb szatírát. S bár tudjuk, hogy a napló fiktív, mégis belénk vág minden sora. Sztálin monologizálása egyszerre hátborzongató és félelmetes. Utolsó fejezetének „A gyufa lángja” címet adta az író. Jórészt meggyötört, kisik­lott, megtört emberek a sze­replői. Akik maguk is alig hi­szik el, hogy életük immár csak gyufalángnyi... Még lob­ban a fény, de az arcokon egyre mélyül az árnyék. Az „Uveggyűjtők” kétségbeeset­ten matató öregasszonya, a metrón utazó, fáradtan maj­szoló öregek, „A láncdohá­nyos” kétségbeesett nikotin­éhsége...” Csak képeket villanthattunk föl a gazdag novellagyűjte­ményből, és képpel is kell be­fejeznünk. A jóbarát, Eigel Ist­ván illusztrációi — akinek mű­vészetét már megismerhettük a ”Képnovellák”-ban — szinte élnek. Ahogy a szöveg: felka­varnak vagy megnyugtatnak... Dr. Sípos Csaba Lemez és kazetta a pápalátogatásra A Vatikán nem járult hozzá, hogy a pápa hangját is felve­gyék egy olyan lemezre, amely kereskedelmi forga­lomba kerül és nem ingyen osztják szét — hangzott el a „Tu es Petrus” című lemezt és kazettát bemutató budapesti sajtótájékoztatón. A Rákóczi Hanglemezkiadó és Manager- iroda gondozásában ugyanis 20 000 kazetta és 5 000 lemez jelenik meg a pápa budapesti szentmiséjének zenei hang­anyagával. A felvételen hall­hatóak Liszt, Kodály és Bár­dos Lajos művei, valamint ka­tolikus népénekek is. Fiatal keramikustehetséggel gazdagodott Barcs városa. Győri Béla a pécsi művészeti szakközépiskola elvégzése után Kaposváron a Fazekas Háziipari Szövetkezetben sajá­tította el a keramikusszakmát, s nemrég nyitotta meg műhe­lyét szülei házában. Főleg használati edényeket készít. A mázas bevonatot is ő kísérletezte ki. Fiatal kora ellenére már néhány jelentősebb kiállításon is részt vett. Munkáit önálló kiállításon Barcs testvérvárosában, a németországi Sinshe- imben is bemutatták. (Gyertyás László képriportja) „Királyi” mizéria Egy szál gyufa, egy fapados cigaretta és egy kecses pohár Don Perignon pezsgő: elen­gedhetetlen kellékek egy re­gény befejezésekor Paul Sheldon bestselleríró szá­mára. Nem vall különösebb eredetiségre. Igaz Sheldon sem túl ere­deti szerzet. Ráadásul babo­nás. Ugyanabban az elnyűtt disznóbőr táskában hordja kéziratait, mint amiben az első könyvével kilincselt kiadótól kiadóig. Ez a táska fekszik mellette akkor is, amikor a Co­lorado hegyei közt megbúvó Silver Creek Lodge-i házát el­hagyva, New York felé félúton, a hófödte szerpentinről a sza­kadékba zuhan. Pecchjére életben marad. Stephen King. E név foga­lom világszerte, fémjelzi a Ra­gyogás és a Holtsáv című nagysikerű mű. Persze nem mindenki számára. Arhur Mil­ler, a neves írótárs szerint például — kissé fimomítva az ítéletet — King abnormális, Filmjegyzet ferdehajlamú és dilettáns. (Nem nagyon szerethetik egymást.) Ennek eldöntése az olvasók feladata. Minden­esetre a Tortúra (Misery) című film témájául — William Goldman átiratában — az ő ugyanezen című regénye szolgált. Hogy a könyv milyen, egyelőre nem tudni, — bizo­nyára napokon belül piacra dobják —, a film viszont jó. Ha egyáltalán lehet ezt mondani egy filmre. Nos, Annié Wilkies maga a pokol. És eszeveszetten imádja Sheldon műveit. Feszí­tővassal jár-kel, megmenti is­tenített, ám szerencsétlenül járt íróját a fagyhaláltól, és fe­lettébb dühös, amikor a ro­mantikus regény hősnője, Mi­sery meghal. Fel kell élesz­teni, gondolja, és mindezt holmi hisztérikus rohamokkal nyomatékosítja. Hatásosan. Paul Sheldon kelletlenül írja tovább a történetet, miközben törött tagjai egyre inkább fáj­nak. Menekülési manőverei­nek sorra kudarc a vége. A film nagy erénye Sheldon (James Caan) tehetetlensé­gének, egy világhírű író elha- gyatottságának ábrázolása. Hisz senki nem tud róla. A külvilág számára halott. Ha­sonlóképp remek Kathy Bates Oscar-díjra méltatott alakí­tása. Félelmetesen formálja meg a lelkibeteg Anniét. Hálistennek Rob Reiner, a Tortúra rendezője nem vitte túlzásba a horrorisztikus ele­meket. Bár tehette volna — lehetősége volt számtalan. Ta­lán tudja mindazt, amit Freddy Krüger szellemi atyja nem, hogy a legfélelmetesebb min­dig az, amit nem látunk. Ezen a film végén elfolyt néhány li­ter művér sem változtat. Azt még elbírja a Misery. Balassa Tamás Britta Winckler: Riválisok fehér köpenyben 4 Másnap reggel dr. Keller .a legjobb hangulatban kezdte meg szolgálatát. Jó hangulatát az elmúlt estének köszönhette. Barbara megtar­totta ígéretét, és hét órakor megérkezett. Hármasban va­csoráztak, és utána még majdnem három óra hosszat beszélgettek. Csak azt saj­nálta egy kicsit, hogy velük volt a lánya is, mert nagyon szívesen mondott volna egy pár személyes jellegű dolgot Barbarának. Akaratlanul mosolyognia kellett Keller doktornak, ami­kor az előző kellemes estére gondolt. Mégis energikusan félretette személyes gondola­tait. Most csak főorvos volt, akinek felelősségteljes felada­tának kellett szentelnie magát. — Tudassa kérem, hogy har­minc perc múlva nagyvizitet tartunk — hagyta meg a tit­kárnőjének, és az újszülött in- tenzívosztályra indult. — Készen van a laborjelen­tés — válaszolta a nővér dr. Keller kérdésére. — A biliru- bintükör még mindig tizenné­gyet mutat. Dr. Keller megelégedetten bólintott, ugyanis emelkedés­től tartott. Ezek szerint a foto- terápia mégiscsak csillapító- lag hatott. Ez örvendetes volt. Az osztályt elhagyva majd­nem összeütközött von An­gern kereskedelmi tanácsos­sal. — Hogy van az unokám? — kérdezte izgatottan anélkül, hogy köszönésre vesztegette volna az időt. Dr. Keller figyelmen kívül hagyta ezt az udvariatlansá­got. — Még minden máso­dik órában tesztet készítünk — válaszolta nyugodtan. — És mi történt közben? — Várunk — válaszolta nagy önuralommal a főorvos. A kereskedelmi tanácsos valami érthetetlen dolgot mo­tyogott. — Ó, igen... — jutott eszébe hirtelen. Elővett egy papírlapot és átadta dr. Kellernek. — A lányom beleegyező nyilatko­zata. — Köszönöm — mondta a főorvos. — Elnézést, vizitet kell tartanom. — Addig én mit csináljak? — makacskodott a kereske­delmi tanácsos. — Nyugodtan várjon, és holnap jöjjön vissza — vála­szolta dr. Keller. Röviden el­köszönt és folytatta az útját. Von Angern kereskedelmi tanácsos vonakodva, magá­ban morogva indult el az el­lenkező irányba. A vizit már majdnem véget ért, amikor egy nővér kijött az osztályról, és közölte dr. Kel- lerrel, hogy a professzor ép­pen most érkezett és várja a szobájában. Dr. Keller homlokát rán­colta. Ha Rottach professzor kijött Mödlingbe, az rendsze­rint délután történt. A mai dél­előtti megjelenésének tehát valami jelentősége van. Külö­nös érzés fogta el. Úgy érezte, mintha valami elkerülhetetlen közeledne felé, ami az életút­ját döntően befolyásolja. Rottach professzor a széké­ről fölemelkedve üdvözölte a főorvost — Csodálkozik, hogy ilyen szokatlan időben lát itt? — szólt mosolyogva. — Meg­van az oka — folytatta most már komolyan — , közölniva­lóm van önnel. — Rövidre fogom — mondta a professzor, és tu­domására hozta a főorvosnak, hogy fölmentését kérte a Szent Anna Kórház igazgató főorvosi állásából. — Holnap­tól vagy holnaputántól való­színűleg új főnök rendelkezik itt — fejezte be. — Új igazgató főorvos? — Dr. Kellert izgatottság fogta el. Nemigen akarta megkockáz­tatni a következő kérdést, de azután mégis feltette: — Ki? Rottach professzor finoman elmosolyodott. — Kedves Kel­ler, én magát ajánlottam utó­domnak — mondta — , és bí­zom benne, hogy a kuratórium elfogadja javaslatomat. Keller doktor másodperce­kig nem tudott szóhoz jutni. Lehetséges, hogy legtitko­sabb vágya mégiscsak betel­jesül? — Köszönöm a közben­járását, professzor úr — vála­szolta, uralkodva érzésein —, természetesen igazán örül­nék. — Mindenesetre nem a leg­rosszabbak a kilátásai — vélte Rottach professzor, majd órá­jára pillantott. — Ahogy már említettem, ezt személyesen akartam magával közölni. Hát ennyi. Meleg kézszorítással bú­csúzott, és útnak indult. Dr. Keller az előcsarnokig kísérte a professzort. Elvégre utoljára látja eddigi főnökét. A főorvos elgondolkozva ment a nőgyógyászatra, haj­totta a vágy, hogy Barbarával közölje az újságot. Dr. Pötsch- től értesült, hogy Fernbach kolléganő a betegfelvételen van. — Ha jól tudom — tette hozzá —, egy fiatal, előreha­ladott terhes lány... — Közölje Fernbach dok­tornővel, hogy ha végzett, szeretnék beszélni vele — kérte a főorvos a fiatal kollé­gát. Elköszönt és visszaindult a szobájába. Alig várta, ho­gyan fog a hírre Barbara rea­gálni... Barbara Fernbach meg­nyugtató hangon beszélt a fia­tál lánnyal, akit ifjú barátja alig tíz perce hozott be a kór­házba. — Semmi probléma — próbálta a reszkető lánnyal megértetni — , teljesen nor­mális szülés lesz. Ma vagy holnap kerülhet rá a sor. Ké­rem, készítse el a felvételi la­pot — fordult a nővérhez —, a fiatalember mehet vele máris a gondnokságra. — Tulajdonképpen hogy hívják? — kérdezte az or­vosnő a lányt. — Uschi ... Azaz... Ursula Zimmermann. — Kora? — Tizennyolc — hangzott a bizonytalan felelet. A nővér szorgalmasan írta a válaszokat. — Férjezett? — Milyen buta kérdés, döbbent rá rögtön Barbara Fernbach. — Fred és én ... mi... mi je­gyesek vagyunk — mondta halkan Uschi. — Arról a fiatalemberről be­szél, aki idehozta, ugye? — Iflen. — O a gyerek apja? — Igen. Barbara Fernbach barátsá­gosan intett Uschinak, és ki­ment a betegfelvételi szobá­ból. Dr. Kellert a szobájában találta. — Mit akart a főnök ilyen szokatlan időpontban? — kér­dezte, miután helyet foglalt. — Legyen erős, Barbara — nevetett zavartan dr. Keller —, közölte velem, hogy a Szent Anna Kórház néhány nap múlva új igazgató főorvost kap. Az orvosnő nagyra nyi­totta a szemét. Dr. Keller elmosolyodott. — Ha minden jól megy, és a ku­ratórium elfogadja a profesz- szor ajánlását — mondta — , akkor... akkor valószínű, hogy én leszek az, aki... — Maga, Matthias? — vá­gott Barbara Fernbach örven­dezve a főorvos szavába. — Hiszen ez remek lenne. — Felugrott, és egészen közel lépett dr. Kellerhez. — Lehe­tek én az első, aki gratulál? — Még nem, Barbara — csi­tította dr. Keller —, sosem le­het tudni, nem jön-e valami közbe. — Ekkor még nem is sejtette, hogy igaza lesz. — Ugyan mi jöhetne még közbe? — hárította el Barbara Fernbach. — Mikor lesz a hi­vatalos kinevezés? — kér­dezte. Dr. Keller vállat vont. — Ta­lán már holnap vagy holnap­után, de lehet, hogy csak há­rom-négy nap múlva... Nem is volt ebben hiba. Dr. Keller valóban már másnap megkapta a kuratórium írás­beli értesítését — de nem ab­ban a formában, ahogy várta. Ezt megelőzően azonban még történt egy és más a Szent Anna Kórházban. (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom