Somogyi Hírlap, 1991. március (2. évfolyam, 51-75. szám)
1991-03-02 / 52. szám
1991. március 2., szombat SOMOGYI HÍRLAP —KULTÚRA 9 |--------1 yolcéves koromtól már n em tudott rám záródni |___| az udvart, a portát ölelő k erítés. Kitörtem, mint zabolátlan csikó a karámból. Várt a faluvég, ahonnan az utak az erdőbe, a legelőre, a Latorcához csábítottak. A szélső házakban, a szegénysoron lakó ma- gamkorú fiúk voltak a cimboráim, akiket a jobb családokból valók lenéztek. Előttem ők voltak a szabadság sasfiai. Klott- gatyában, mezítláb öten-hatan felkerekedtünk, mint a hirtelen támadt szél, s az út forró porába toppantgatva száguldtunk a Latorca felé. Füstölt utánunk a marhajáró út... Egy kilométerre húzódott a töltés, onnan még olyan széles délibábot táncoltató legelő nyújtózott. Távol, itt-ott fehér szőrű csordák szövődtek bele a láthatárba. Kinyílt, elénk terült a táj. Parancs, tilalom nem emelhetett gátat kiáradó kamaszindulatunk elé. A Latorca volt a cél. S bár szívünk kalitkába kényszerített madárként ugrált, s bordáink között kis villámok nyilalltak a futástól, a fo- lyóig meg se álltunk. Ott a meredek parton eldőltünk, mint a kuglibábuk, heverésztünk a szikkadt tehénlepényeket át- döfködő, dúsan sarjadó fűcsomók között. Aztán nekirontottunk a folyónak. Sikolyainkkal felszaggattuk a folyókanyar surrogó csendjét, s indiánordítással rohamoztuk meg a vizet. A túloldalon széles homokpadot épített a víz. Ha elfáradtunk, betemettük magunkat a fehéren izzó tiszta homokba. Csak a fejünk volt kinn: messziről dinnyeföldnek tűnt a homok- pad. Majd kergettük a sok rúgástól megszotyósodott gumilabdát. Szabadon tüzelt ránk a nyári nap. A kanyaron túl kis forrásból bugyogott a friss víz. Ittuk, s mintha vastag, hideg szalag csúszott volna a gyomrunkig, mely morogva jelezte, ha enni kért. Ősszel már szórták apró, mézédes gyümölcsüket a vadkörtefák. S árnyék- paplanukon elnyúlva kapkodtuk szánkba a körtéket. Csak a szárát köptük ki. De addig? Addig ott volt Gezemér, futballozó társunk. Egy-két évvel idősebb nálunk, aki a korbács cikázásánál is kacskaringó- sabban tudott káromkodni. Tekintélye volt: tartottunk tőle. Ellene futballozni nem volt öröm: kérges-kemény, szárazrepedezett, agyagúton edzett lábával (ő volt a falusi csordás bojtára), mindenkit sántára rugdalt. De könnyen ki lehetett cselezni. Ő mindig Bucsákkal együtt játszott, akit szintén kemény csalánkötélből szőttek, s nálunk fiatalabb volt. Gezemér minden dühe rajta füstölgött el: ha gólt kaptak (s kaptak bőven), seggbe rugdosta, ha nem is tehetett róla. Addig szünetelt a játék... Sose töprengtünk rajta, miért hívják Gezemérnek. Harminc év múlva fejtettem meg: apja Elemér volt, ő Géza. Hogy ki szabdalta darabokra a két nevet, s ragasztott belőle egy harmadikat, sose tudom már meg. Gezemér... Keményen, kor- bácsosan pattogott a fülünkben. A Bucsák örök rejtély marad. Ha delelőn kérődzték a tehenek a Latorca-parti csendet, Gezemér velünk futballozott, fürdött. S ha hangosan követelőzött a hasunk, adott a vászontarisznyából fekete kenyeret, öklömnyi vöröshagymát. Ittuk rá a forrásvizet. Az ízt ma is nyelvemen érzem. Az ilyen egész napos kirándulásokon (anyám naponta a mezőn görnyedezett, nem is sejtette, merre bóklászik a fia) ágaskodott fel bennem a horgászösztön. Az öreg Jenei tanított meg tízes cérnából, körmön erős zsinórt sodorni. Gergelytől, aki Szergejnek született valahol a Volga mentén, s a háborút a falunkba nősülve fejezte be, ellestem a puliszkafőzés titkát (vízzel keverni a tengerilisztet, kiszaggatva forró vízbe hányni, kiszedni, összegyúrni, s nem ázik le a horogról). Hétvégeken két napra kibicikliztem a Latorcához. Nem a fürdőhelyünkre, ahol Gezemér delelt, hanem oda, ahol a folyó egy nagy S-kanyar után — mintha búvópatak lenne — besurrant két erdő: a Peres és a Kiseke közé. Elnyelték a lombok. Az S betű egyik ölét kerítés vágta el a legelőtől — ez volt a karám. Mellette terpeszkedett a kunyhó, fából eszká- bált priccsekkel. Minden ennivaló a felső gerendáról lógott le madzagon, hogy az egerek, pockok, kutyák el ne érjék. Masztirák bácsi (igazából Orbánnak hívták) lakott benne nyáron a fiával, Jancsival, aki szintén cimborám volt. Sokszor elmesélte, hogy a háború előtt Tornyospálca környékén, a Tisza partján pásztorkodott. A vizet a meredek agyagpart- homiokba faragott lépcsőn merítették kannákba, s reggelre megtisztult, lehűlt, ihatóvá érett. Az erdőn belül, ahol a Latorca újabb kanyarra szánta el magát, a könyökben apró örvénytölcséreket pörgetett a mély víz. Nyaktörő merészségnek számított leereszkedni a vízhez; s a korhadt fáknak már csak egy-egy ághegye emelkedett ki, mint a vízisiklók feje. Az alámosott, gyökerekkel sűrűn átvarrt part erkélyként hajolt fölénk; esőtől is védett. Mint szántóvető a hantokba, hetekig vetettem itt a vízbe a csutkáról faragott tejeskukoricát. Egy hajnalban, amikor még alig ébredt pislogva a láthatár, kiültem az agyagba vájt, fűvel kárpitozott lepcsőszékbe. Mogyoróhusángon körmön font cérna, dugó, horog, kukorica. Egy villanás, s olyan hirtelen tűnt el a dugó, mint a szárcsa bukik alá. Remegett a lábam, mint a cimbalomhúr, mint a víz alatti fatörzs. Rántom a mogyoróbotot, reccsen a cérna: sárgás, lomha test cikkan a víztükör alatt, mintha réztányért forgattak volna meg a lenti lakók. Úgy éreztem, rám vigyorgott, kiröhögött a ponty... De néhány kukoricacső nagyságú paduc kijött. Lüktetett minden sejtem. Ha fogtam halat — néhány tenyérnyi keszeget. De a halszag átitatott minden ruhámat, mint a naftalin. A macskánk már az utcán elém futott éles nyávogással — megérezte, hogy jövök. Anyám meg szórta GYORKE ZOLTÁN GEZEMÉR fejemre már fényesre kopott szavait: „Mongyad, érdemes volt ezért két napig ott ülni, én meg itt rettegek miattad...” Mentségül mit kotorhattam volna elő fejemből, lyukas zsebemből? Megértette volna: amíg ott ülök, mellém térdepelnek a fák, körém gurulnak — mint kotlós — a bokrok, madárdalt lengetnek fejem fölött az ágak, engem becéz szellőujjai- val ászéi, rám mosolyog pajkosan a nap, nekem épít távol a legelőn színes katedrálist a délibáb. Vonzott az éjjeli, titokszőttes csend, a holdmécs ezüstöshalvány fénye. Kipróbálom: éjjel járnak a nagy halak... Akkor már damilom is akadt. Drótelőkét fúrtam finoman a küsz csalihal hátbőre alá, végére kétágú horog került. Kanálnyi ólommal belendítettem a folyo közepére. A damilt egy bokorhoz kötöttem. Rablót akartam fogni: csukát, süllőt, harcsát. Még láttam: a damilt a sodrás 40 fokos szögbe állítja. Bekéredzkedtem Masztirákék kunyhójába. Falkányi pulija és korcsa egész éjjel narapdálta az éj posztóját, csaholasukát visszagörgette a víztükör, s ott pattogtak a kunyhó körül. A karámból hallatszott, ahogy a kolomp nyelve tompán nekinekiütődik a sötétség falának. A bolhák tűzijátékot rendeztek hátamon, a bordáim közt. Tűrtem. Masztirákot és fiát mindez elkerülte: mély gödörbe zuhanva aludtak, sűrű horkolások görögtek elő gégéjük lépcsőin... B orán, még alig rejtőztek el az éjszaka árnyai az erdőben, előbújtam a szénaágyamból. A horoghoz. A damil roggyantan lóg a bokorról a vízbe, a part mellett, de a folyással szemben! Könnyen jön. Loccsanás: süllő. Kétkilónyi. Első nagy, nagyobb, legnagyobb halam... Én fogtam, vagy a bokor? Ez fel se villant agyamban. Délig még néhány keszeg. S haza, álmosan vakarózva, mint a frontkatonák... Az udvarra lépek, anyám kezdi fényesre koptatott mon- dókáját: „Mongyad mán, te fiú...” — a többi visszatüremlik a torkán. Meglátja repedezett, hajdanvolt iskolatáskámból a süllő integető farkát... Nagyobb halat fogtam azóta — szebbet nem. A megáradt idő messze sodorta Latorcától. A Dunáig. Fogok még ott valaha süllőt? SZIRMAY ENDRE Köszöntő mindazoknak... Tisztesség adassák mindazoknak akik szabadult lélekkel szólnak — igazat, jót és szépet a töprengőknek, a botladozóknak tisztesség adassák mindeneknek akik népünknek rendet tesznek — bánatot, sebeket, múltat gyógyítva örömöt énekelnek tisztesség adassék mindazoknak akik hitet adnak az alkotóknak — áldoznak vagy tán varázsolnak és partot állnak az időfolyónak tisztesség adassék mindeneknek akik kétségek közt is szeretnek — akiknek sajgó szíve lángra gyúl tudják: jövendőt teremthetnek. PAP GÁBOR Késői szerelem Szemem bogarán, az éji kapun vonulnak szakadatlan betűk, mondatok. Tömik agyamat színes, tarka képek; néhány lehullik a sejtekről a sárba. Helyükön gyermekkori emlékek kártyáznak, ifjúkori szerelmek fel-felágaskodnak, lelapulnak az örömök, bánatok, múltam ajtajának megkopott küszöbére. Késői szerelem, a megnőtt éjszakai árnyék, követi apró lépéseim a mába, a dobverő hangok fülem dobhártyáján verik a halkuló élet mindennapi ritmusát. EGRI BÉLA Hazatérőben A két szürke szaporán lépkedett, puhán siklott a szán a porhavon. A görnyedt, terhes ágú fák felett varjúcsapat körözött károgón. Közelgett az est, s az ég-harangban a holdnak sápadt sarlója fénylett, a hajtó lapult a bélelt kasban, fázósan a messzi útra nézett. A bagószemű csillagok égtek, mint a karácsonyfán megannyi dísz. Szívta szagát az északi szélnek pirosra csattant arccal a kocsis. Tudta, hogy várja meleg konyhában forró étellel gyerek, feleség, a lovakra vágott ostorával, hisz olyan távol van a haza még. Zengtek a csengők és repült a szán, látta már a tanya rajzolatát, fény szűrődött ki keskeny ablakán, mely fel-felvillant a bokrokon át. Iackie(1966) „Az üzleti művészet olyan okozat, amelyik a Művészet Jtán következik. Én reklámgra- ikusként indultam, és üzleti nűvészként akarom befejezni, yliután már csináltam azt a dol- |Ot, amit »művészetnek« agy minek hívnak, átmentem i bizniszbe. Művészeti üzletimben vagy üzleti művész kartam lenni. Jó üzletet csi- álni az egyik legcsodálato- abb művészet... Pénzt csinál- i művészet, dolgozni művé- zet, és a jó üzlet a legjobb mű- észet” — írta 1975-ben Andy Varhol, Amerika talán legis- íertebb művésze. Neve épp- gy fogalommá lett, mint leghívebb művének modellje, larilyn Monroe-é. Ahogy Mónié Amerika első számú szexszimbóluma, úgy Andy Warhol a pop-arté. Andy Warhol a csoda, a legenda, a modern amerikai életérzés egyik első megfogalmazója, természetesen nem volt amerikai. Szülei a századelőn vándoroltak ki a mai Csehszlovákia területéről. És ezt éppen a most megnyílott budapesti műcsarnokbeli kiállítás kapcsán fontos megemlíteni. Hiszen a kiállítás úgy született, hogy a prágai Narodni Galéria kéréssel fordult a New York-i Museum of Modern Arthoz, hogy állítson össze egy kollekciót Warhol műveiből. Azért, hogy a művész munkásságát ősei hazájában is bemutathassák- A New York-i múzeum teljesítette a kérést, az utaztatáshoz pedig a francia Cartier Alapítványtól érkezett segítség. A Híres és gazdag akart lenni ANDY WARHOL NYOMATAI Cartier Alapítvány, amely főleg a francia kortárs művészettel óhajtja megismertetni a világot, vállalkozott a profiljától eltérő Holdséta (1987) feladatra. És úgy határozott, hogy európai turnéra viszi az anyagot. Előbb Jouy-en Josas- ban, az alapítvány székhelyén mutatták be tavaly nyáron a kollekciót. Most pedig Prága és Drezda után, Belgrád és Varsó előtt Budapestre is megérkezett a szenzációs kiállítás. Az 1928-ban a pennsylvaniai Pittsburgban született, és 1987-ben New York-ban elhunyt Warhol eredetileg reklámgrafikusnak készült. És ez az indíttatás, a használati tárgyak alkalmazásával, fetisi- zálásával mindvégig jelen volt művészetében. Pályája kezdetén elhatározta, hogy híres és gazdag lesz. Ezért aztán híres emberek portréit kezdte készíteni. Sikerrel. A 60-as években már ő volt a pop-art legfőbb képviselője. Képei szitanyomatok, amelyek felnagyított fotók különböző variációinak reprodukciói. Ezekről más-más színű nyomatokat készített, és ezeket egymás mellé helyezte. MotíMarilyn Monroe (1987) vumai mindennapi használati tárgyak, fogyasztási cikkek. Vagy a modern idők bálványai, mint Marilyn Monroe vagy Elvis Presley. Ez a kiállítás 85 nagyméretű szerigráfiát (nyomatot) tartalmaz. Itt vannak Warhol legismertebb portréi, Marilyn Mon- roe-ról, Mao-ról, Jackie Kennedyről, Mick Jaggerről, Leninről. Itt vannak a Virágok és a híresnevezetes Campbell leveskonzervdobozok. Itt vannak a rajzfilmsorozatok hősei: a Superman és Miki egér, meg Moon- walk, az űr legyőzője. Láthatjuk a Sarló és Kalapács, a Villamosszék, a Vezúv című nyomatát. Az Andy Warhol kiállítás március 24-ig látható a Műcsarnokban. (kádár)