Somogyi Hírlap, 1990. június (1. évfolyam, 32-57. szám)

1990-06-20 / 48. szám

1990. június 20., szerda SOMOGYI HÍRLAP 5 Két kötet kotta a világ HÓNAPSOROLÓ UTÁN HAZÁNK TÁJEGYSÉGEI Finn zenészek Ádándon Mintha elefántcsorda dübör­gőit volna át Ádándon; letapo­sott nád zizegett, fujtatás-trom- bitálás zaja verte föl a falu csendjét. Ez aztán a szenzáció! Még akkor is, ha nem az említett ormányosok keltették... A han­gok e nagyszerű kavalkádját apró zenészek csalták elő gom­bos harmonikákból, hegedűk­ből. Borongós balladával köszön­tötték Kalevala gyermekei a művelődési ház zsúfolt nézőte­rét. Az ezer tó világába, a ro­mantikus finn mesehősök szü­lőföldjére invitálták a nagyérde­műt, majd hajóra szállva kör­beutazhattuk a „kék golyót"... Perui anya altatódala, amerikai farmer éneke játszott-kacagott az ádándi éjszakában, hogy a vitorlás végül megérkezzen a Balaton-partjára. Csuda volt hallani, ahogy a nehezen síró, nehezen nevető északiak „megcsinálták” a rubatókat és a magával ragadó érzéki kitöré­seket — rátaláltak a balatoni népdalok forrásához vezető búvópatakra. A koncert végén már nem csodálkoztunk azon, hogy a kis zenészek felnőtt előadóművé­szeket megszégyenítő érett­séggel szólaltattak meg Bartók burleszkjeit. A gyerekek — akiknek átlagéletkora mindösz- sze tíz év, és a legfiatalabb csak hat nyarat látott — Finnország legnagyobb zenei intézetében tanulják a zenei gondolatok ki­fejezésének csínját-bínját. Ke­let-Helsinki e művészeti inűhe- lyében mintegy 1500 diák pró­bálja mind jobban kifürkészni a muzsika rejtelmeit. E baráti or­szágban egyébként kialakult az a szokás, hogy tanév végén az egész iskola táborba vonul; egy ilyen alkalommal (1986 nyarán) verbúválódott a Da Capo zene­kar, s az ádándi volt az első kül­földi fellépése. —A szülők akarták, hogy leg­először Magyarországra láto­gassunk — mesélte a karnagy, Szalay István. — Finnország­ban, ahol a feleségemmel ötö­dik éve tanítunk, a zenei oktatás egy, már az óvodások számára is ismert kétkötetnyi kottán alapszik, amely a világ népei­nek zenéjét köti csokorba. Eze­ket a dalokat támasztottuk meg harmóniákkal és dolgoztuk fel zenekarra. A koncertek anya­gát is az oktatás repertoárjából válogattuk. Az ádándi hagyományőrző gyermekcsoport egy Szent Ist- ván-napi népszokás bemutatá­sával kedveskedett a vendé­geknek. A pogány kultusznak e napfelkeltéhez kötődő ünnepe Finnországban jeles esemény. A Balaton Táncegyüttes utánpótláscsoportja pedig be­mutatta nekik: miképp tánco­lunk mi, magyarok arra a zené­re, amelyet ők a koncerten „húztak”. Czene Attila Kíváncsi kamera Szennában Ismerős arcokkal találkozhat­nak a tizenkét részes Hónapso­roló című televíziós sorozat be­fejezése után is a gyerek nézők: a Magyar Televízió gyermek- és diákműsorok főszerkesztő­sége hazánk legismertebb táj­egységeit bemutató vállalko­zásba kezdett, a Kisalföld után a hét elején a somogyi Szenná­ba települt a kíváncsi kamera. A Hónapsorolóhoz hason­lóan szövi történetét a hagyo­mánygyártó új sorozat: öt buda­pesti diák kíváncsiságára tárul föl a magyar vidék sok szépsé­ge, szokása. Szonda Györgyi a budapesti József Attila gimnáziumban szeptemberben a második osz­tályt kezdi: vele beszélgettünk. — A Bihari Néptáncegyüttes­ben táncolok. Foltin Jolán, az együttes vezetője mutatott be a műsor készítőinek, akik fölkér­tek arra, hogy „kíváncsiskod­jam” a Hónapsorolóban. A ti­zenkét hónap eltelt, a sorozat befejeződött; kezdődik egy újabb. A Szennai Szabadtéri Nép­rajzi Múzeum Csökölyből szár­mazó épületében dagasztották a lángos és a lakodalmi kalács tésztáját a helybéli asszonyok. A sülő rétes illatát is éreztük már. Nem kevesebbet, mint egy lakodalomba, sütöttek az asz- szonyok. — Mit kérdez a kíváncsi pesti lány Miszling Jánosnétól, az egyik helybéli asszonytól? — Mi a titka a szennai rétes­nek? — hangzott a felelet, mi­előtt belekóstolhattunk volna a tésztába. — Miért épp erre kíváncsi? — A nagyi vajon úgy készíti- e, mint itt Szennában — felelte Szonda Györgyi. Megtudtuk, a nagyi a Rózsa­dombon kedveltette meg uno­kájával a finom tésztát. A somogyi hagyományokat felölelő televíziós filmben köz­reműködik a szennai néptánc- eggyüttes és Gosztonyi Zoltán fafaragó, betyárballadakat éne­kel a Kerékkötő népzenei együttes egykori tagja, Molnár Éva, valamint Farkas Imre, Csikvár Gábor a furulyakészí­tés titkába avatja be a film né­zőit; a századelő gyerekjátékát, a métát a helyi fiatalok idézik föl —tudtuk meg ZachorZita szer­kesztőtől. Horányi Barna Fotó: Jakab Judit ' S Bizonytalan az EDOSZ-könyvtár sorsa A Kaposvári Cukorgyár segít Komlóssy Zoltánná, a kapos­vári ÉDOSZ művelődési ház könyvtárosa elmondta: intéz­ményük sorsa bizonytalanná vált, mert elfogyott a pénzük, ez évi költségvetésük pedig még most sincs. A tervek szerint a fenntartó — a budapesti ÉDOSZ-központ — jövőre be­zárja a házat és az utcára kerül­nek a könyvtárosok is. Komlós­sy Zoltánná arról is tájékozta­tott, hogy a húszezer kötetes könyvtár a környék, a Vörös Hadsereg útjai Általános Iskola és Óvoda gyermekei, a helyi nyugdíjasklub, a terület terme­lőüzemeinek dolgozói és lakói közművelődési bázis nélkül maradnak. Megjegyezte: a könyvtárak mindenhol eltartás­ra szorulnak, nem lehet „pénz­termelésre” kényszeríteni, mint ahogyan azt az ÉDOSZ szeret­né. Afelszámolás már megindult: nem tudnak folyóiratokat és új könyveket rendelni. Horgasi István, az ÉDOSZ megyei szövetségének titkára azt mondta: — Választ még nem tudok adni a könyvtár jövő­jéről. Az összes ÉDOSZ műve­lődési ház sorsa bizonytalan, mert a központunknak nincsen pénze a fenntartásra. Sokféle elképzelés volt a jövőről, döntés azonban még nem született. Tárgyalunk a Kaposvári Cukor­gyárral is a lehetséges megol­dásokról. A Kaposvári Cukorgyár szak- szervezeti titkárának, Beke Ist­vánnak az álláspontja: — Gyárunk tulajdona a mű­velődési ház és a könyvtár, évekkel ezelőtt adtuk át a keze­lési jogot az ÉDOSZ-nak. Saj­nos, ők nem intézték helyesen az intézmény ügyeit, ezért tör­ténhetett meg, hogy évek során leépült a közfnűvelődési tevé­kenység. Hiába kezdeményez­tük a ház ügyeinek rendbetéte­lét, a kezelő nem tett semmit. Az ÉDOSZ pénze most elfogyott, az idén már nem ítélték oda a fenntartási költségeket sem. Beke István biztatta a könyv­tár dolgozóit, hogy minden fóru­mot keressenek meg igaz ügyükért, mert a kőnyvtárbezá- rás nem megoldás. Megnyugtató szavakat is mondott: — A tervek szerint a cukorgyárnak lesz anyagi lehe­tősége, hogy átvegye és mű­ködtesse az intézményt, ennek a részleteit azonban még közö­sen kell kidolgoznunk. Lám, van olyan termelőválla­lat, amely nemcsak szavakban, hanem tettekkel is támogatja az utóbbi időszakban szorult hely­zetbe került kulturális intézmé­nyeket. Tudják, hogy a nemes cél miatt megéri. Varga Zsolt LÁSZLÓ LAJOS Halálpolka A sietség azért volt, mert az 1944-es nyár nem várt sikere­ket hozott a Vörös Hadsereg­nek, ami egyben nyomasztó teher is volt, mert a román, a bolgár és a finn kiugrás kézzel­fogható közelségbe hozta a német kapitulációt. De ahhoz, hogy ezer kilométerekre szállít­sanak muníciót, élelmet, nem rendezkedtek be kellő gyorsa­sággal. így adódott, hogy a Pomerániában harcoló belo­rusz bőrkabátosok utánpótlása akadozott és autók százai re­kedtek meg a hatalmas hósiva­tagban. Valóban nagy szükség volt a dunántúli, alföldi lányok és legények „jóvátételi” munká­jára. Csakhogy ott, akik facipőt se vittek magukkal meg csizmát se kaptak új munkaadójuktól, ‘László Lajos „Halálpolka" című könyve a Babits Kiadónál jelent meg. A részlet a könyvből való. megnyomorodtak. Mire a hó­mezei „intermezzo" után a va­lóságos „tetthelyre" érkeztek, vagyis a donbasszi szénme­dencébe, az ő lábujjai már nem érzékelték se a hideget, se a meleget. Két rúdból és pokrócból ké­szített saroglyán vitték társai a lágerbe; kapott egy alsó ágyat, mert mászni nem tudott, és azon hánykolódott, amint a tár­sai szomorú menete a műszak elején elindult a lágerből. Elő­ször ő is menni akart velük, de a szörnyű fájdalom, ami kiült az arcára, leleplezte. Hasznot így nem hajthatott, tehát felesleges volt. A gyógyítása sokba került volna, a kés olcsóbb volt. Attól kezdve, hogy a kórházban mind a tíz lábujját levágták, Elizabeth Gábris minduntalan polkát járt, szörnyű és utánozhatatlan ha­lálpolkát. De nem kerülhetett nyomban vissza a hazájába, csak egy év leforgása után. A rabság kenye­rét ette, távol szeretteitől, ottho­nától, a hazájától. S kiszolgálta­tottságát kellett éreznie, hisz mások közvetlen hatalma alatt élt, bármit tehettek vele, bármit elkövethettek ellene. Volt ideje számot vetni önma­gával. Hogy mit tenne, ha egy­szer hazakerülhet, hogy mit ér majd az élete csúszva, botor­kálva, bizonytalanul lépkedve, gyatrán tartva a testi egyen­súlyt. S rájött: amit fizikailag el­vesztett, azt másként lehet és kell pótolnia, a testi fogyatékos­ság lelki nagysággal kivédhető. Az önmaga irányítása és az önmagán uralkodás igénye le­hetőséget kínált számára a magasabb rendű életre. Sem­mit sem változtatott foglalkozá­sán, mindennapi munkáján; családjához tért vissza, amikor engedték, azt próbálta szolgálni teljes erejével. És mégis min­den más lett körülötte. Az a tíz-tizenkét hónap, amit a lágerben a priccsen, majd a kórházi vaságyon töltött, rádöb­bentette arra, hogy a megcson­kult testtel is szolgálhat. És hogy a szolgálat, amit addig ösztönösen végzett, lehet tuda­tosabb, hogy ez számos boldog órát, számtalan belső győzel­met kínál számára. A megvívott harc után, amit nemcsak a fog­ságban, a kényszermunkahe­lyén kellett megvívnia, hanem otthon is. Mielőtt társnőjével hazatért, útközben is megízlelte a lelki nagyság nemes egyszerűsé­gét. Vonatuk már áthaladt az országhatáron, s egy alföldi ál­lomáson pihenőt tartottak. Élel­mezésükről senki sem gondos­kodott, nem volt ez ritkaság akkoriban. Leszálltak a vonat­ról, kimentek a faluba, történe­tesen Monorra. Botorkáltak az utcán, de valahogy visszatartot­ta őket a szégyenérzet, hogy hazájukban kolduljanak, mint kint is számos esetben. Már kiértek a község szélére, ami­kor egy kis alacsony házat pil­lantottak meg, az hívogatta őket. A legalacsonyabb, a leg­szegényebb, amit addig Mono­ron láttak. Az éhség nagy úr. Benyitottak, és mondaniok se kellett, egy mosolygós, gömbö­lyű asszonyka azt kérdezte: „Maguk ugye Oroszországból jöttek?! Akkor biztosan éhe­sek.” Már invitálta is őket a konyhába; a család asztalnál ült, húsleves, töltött paprika, ré­tes volt az ebéd, hisz éppen va­sárnapot ünnepeltek az embe­rek. Megették az első jó ebédet egy év elteltével. Még útiköltsé­gre is akartak pénzt adni nekik; ezt nem fogadták el, hisz kollek­tív vonat várta őket. Kíváncsi­ságból megkérdezték, honnan ismerték meg őket a kedves há­ziak. Kiderült, hogy a ruhájukba ivódott penészes szag meg a külsejük is kétségtelenné tette helyzetüket, a vonatot nem is látták a monoriak, csak érezték, hogy sokat szenvedett embe­rek kopogtattak be hozzájuk. Ez a fogadtatás volt az, ami megerősítette és továbbvitte Elizabeth Gabrisban az élet­vágy és magasabbra törés igé­nyét, együtt és elválaszthatatla­nul. Csonkán tért haza, mégis gazdagabban, mint elment. Senki ne mondja, hogy örven­dezni lehet az ő szenvedésein, fogságán és megaláztatásán. Joga legfeljebb neki van arra, hogy felmérje, mit veszített és nyert, s az egyenleget nyilván el is készítette már. Talán azért mosolyog, ha megjelenik him- bálódzó járásával. Síkos, csúszós járdán nem közlekedhet; zimankós, csípős időben szaggatnak fagyos lá­bai. Tüskék, amelyek emlékez­tetik, tövisek, amelyek jelzik, bármikor, bárhol kizökkenthetik az embert pályájáról, nem lehet elbizakodott és gőgös. Eliza­beth Gábris sose volt az, a szenvedés titkába mégis bea­vatta az élet, hogy ne csak elke­rülje a buktatót, hanem élete példájával másokat is vissza­tartson attól. Talán. Ki tudja? Ez is ugyanolyan titok, mint az, hogy miért kellett a 16 éves fia­talasszonynak más bűneiért fi­zetni. Egyáltalán: kinek a bűnei­ért fizetett? Társaival, akik jelte­len sírokban fekszenek vagy akik testileg, lelkileg sérülten él­nek. (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom