Somogyi Néplap, 1990. március (46. évfolyam, 51-76. szám)

1990-03-26 / 71. szám

1990. március 26., hétfő SOMOGYI NÉPLAP 5 PÁRATLAN ÉLETMŰ Csapody Vera emlékezete Színes egyéniségét, szokat­lan pályáját, példátlan mun­kabírását sokan megcsodál­ták. Aki csak néhány szót is váltott vele, megkedvel­te. Tanítványai és munka­társai rajongtak érte. Aki a tévében látta, vagy a rádió­ban hallotta, az rokonszen- vébe fogadta az idős höl­gyet. Dr. Csapody Vera Állami­díjas növényfestő, szakil­lusztrátor, botanikus most, március 29-én lenne száz­éves. 1985-ben hunyt el. Pályáját mennyiségtan— fizika szakos tanárként kezdte. Az elsők egyike volt hazánkban, aki nő létére egyetemet végzett. 1913-tól tanított, egészen 75 éves ko­ráig, 1965-ig. Korán elje­gyezte magát a növényábrá­zolás különleges művészeté- vel-tudományával. Csak­nem 14 ezer pontos és ra­gyogó szépségű akvarellen ábrázolta hazánk és Európa faunáját. 1924-ben készül­tek el rajzai Jávorka Sán­dor A magyar flóra című könyvéhez. Ettől kezdve negyven évig, Jávorka Sán­Pályáwat a szociális ellátások fejlesztéséért A Szociális és Egészség- ügyi Minisztérium pályáza­tot hirdet a gyermek- és ifjúságvédelmi, valamint a felnőttvédelmi ellátás fej­lesztését szolgáló szakmai programúik, kezdeményezé­sek támogatására. A gyermek- és ifjúságvé­delem területén benyújtható pályázatok témái lehetneK: a területi gondozás javítása: átmeneti jellegű szállások, segítőházak létrehozása; a evelőotthonok működési feltételeinek javítása; neve­lőtevékenységének átalakí­tása. A felnőttvédelmi ellátással foglalkozó pályázók -téma­körei : családsegítő, mentál­higiénés szolgálatok; az idő­sek ellátásnak területi és in­tézményi formáinak bővíté­se, új gondozási módszerek és ellátási típusok kialakítá­sa; a fogyatékosok és az el­mebetegék társadalmi . beil­leszkedésének segítése, gon­dozásuk szervezése. A pályázat nyitott, jelent­kezhetnek tanácsi és költ­ségvetési intézmények, tár­sadalmi és tömegívzerveze- tek, segítő, vagy önsegítő egyesületek, szövetkezetek, alapítványok, valamint hu­mán vállalkozók egyénileg, illetve közösen. A beérkezési határidő: 1990. április 30. A pályázatokat elbíráló bi­zottság dönt a támogatások odaítéléséről. Ennek ered­ményéről a pályázók 1990. június 15-ig kapnak értesí­tést. A pályázat ered­ményét a Szociális és Egész­ségügyi Minisztérium nyil­vánosságra hozza. A részletes felhívás, a pá­lyázati adatlap s annak ki­töltési útmutatója a Szociá­lis és Egészségügyi Közlöny­ben, a Művelődési Köz­lönyben és Belügyi Közlöny­ben jelenik meg. Egy Csapody-rajz: A mar­garéta dór haláláig együtt dolgo­zott a tudóssal, számos mun­káját illusztrálta. Rajzaihoz alapos tanul-' mányokat folytatott. A sok ezer növény gyűjtése, meg­határozása, rendszerezése és rajzolása közben, a gyakor­latban vált botanikussá. És 1931-ben Györffy Istvánnak, a szegedi egyetem botanika­professzorának unszolására ledoktorált e tudományág­ból. Rajzai és festményei sok tudományos és tudomány­népszerűsítő műben is fel­lelhetők. Ilyen — hogy csak a legismertebbeket említsük — az 1934-ben megjelent A magyar flóra képekben és az Erdő, mező virágai (mindkettőnek Jávorka Sán­dor a szerzője). Elkészítet­te Közép-Európa dísznövé­nyeinek atlaszát, a Magyar- ország kultúrflóráját, A magyar gyógynövények cí­mű könyvet. Illusztrálta a Kis növényhatározó és a Vadvirágok • című ifjúsági kiadványokat. Munkái né­met, szlovák, lengyel nyelven is megjelentek, s külföldön is nagy népsze­rűséget szereztek neki. Több kötetre tervezett utolsó munkájának, a növénytani atlasznak csak az első köte­tét tudta befejezni. Amit festett és rajzolt, az a természet hű mása, tudo­mányos és művészi igényű munka. Életműve szinte pá­ratlan a világon. (Kádár Márta) • Nem téglából, hanem a megszállottság és a lelkesedés kockáiból teremtettek varázslatos vi­lágot a Petőfi Sándor Em­lékkönyvtárban. Két lelkes munkatárs, Halmos László- né és Berend Judit közel két éve építgetik itt a Hon­véd utcában az olvasást szeretők, emberségre vágyók birodalmát. — Mindketten újak va­gyunk ebben a könyvtárban — kezdte a beszélgetést Hal­mos Lászlóné —, de terve­ink, elképzeléseink bőven vannak. Igyekszünk a lehe­tőségeket megragadni, kevés anyagiakkal, s nagy odafi­„Én mindig rossz káder voltam” Ä nyelvész meg az ő rántottlevese Bush elnök megírta levelét... — Apám a 82. székely gyalogezredben szolgált az első világégés idején — me­sélte Salfay István az* öreg zongorára támaszkodva. — Nyolc évig a fagyos Krasz- nojarszk szögesdrót kerítet­te barakkjaiban volt hadi­fogoly. 1922-ben került ha­za; tőle hallottam először az anyanyelvemtől idegen szót. Ma is emlékszem rá, azt mondta: „Jó itthon. Hara- só!” Tán ezzel kezdődött nagy szerelmem idegen né­pek kultúrája, nyelve iránt. Az orosz mellé német, fran­cia és angol szakon szerez­tem középiskolai tanári ké­pesítést. Igaz, rendhagyó módon — folytatta (most már) nevetve. — A Horthy Miklós Tudományegyetemen kezdtem meg tanulmányai­mat Szegeden. Pap profesz- szorok okítottak. 48-ban az­tán egy marxista szellemű „elvtárs” vizsgáztatott, aki korábban a rabbiképző ta­nára volt. „Ezt nem elég tudni, ezt érezni is kell” — mondta fölényesen, aztán kirúgott. 56-ban rehabili­táltak egy formális vizsgá­val. A diplomámat Halász Előd, a neves szótárkészítő közbenjárásának köszönhe­tem. Igaz, nyelvtudásomat azóta sem sikerült igazán kihasználnom. Apám a ko­rábbi rendszerben ezredesi rangfokozatig vitte a had­seregben, tehát rossz káder voltam. Családja az 1490-es évek­ben vert gyökeret Magyar- országon. Dél-Tiroliból szár­maztak ide, amely terület ma Olaszországhoz tartozik, ősei a bresciai püspök hű­béresei voltak: akkor még Kirchlechnernek nevezték őket. 1942 karácsonyi aján­dékaként engedélyezték ne­ki, hogy nevét Salfayra vál­toztathassa. Nagyapja Salfa községben született... Mind­ez azokban a szörnyű, fa- sizálódó években történt, amikor sok magyar iparko­dott „németesíteni” magát. — Szerencsés embernek vállhatom magam — mond­ta. — Nemzetünk minden sorsfordulóját sikerült túl­élnem. A második világhá­ború frontra parancsoló be­hívóját elégettem; nem vo­nultam be katonának, de Nyugatra sem szöktem. Budapesten, a Garas utcá­ban bújtam meg, rokonok­nál. Az ostromot követően az oroszok összegyűjtötték a férfiakat. Három napra fog­ságba vetettek bennünket; aztán a következő reggelen (emlékszem: nagyon hűvös idő járta, csípett a szél) szabadok lettünk. Soha nem felejtem el a főváros bom­bák faragta sziluettjét, em­lékezetem örökre magába szívta a felrobbantott hidak, sapka nélkül maradt, kiégett épületek, a romok alatt csa­ládtagjaikat kétségbeesetten kereső emberek fájdalmát. Akkor fogadtam meg: ha lesz annyi pénzem, ameny- nyiből futja egy rántottle­vesre és a saját ágyamban alhatom, akkor elégedett le­szek az életemmel. Ezt ma is így gondolom. Részt vet­tem az „újjáépítésben” is: a műegyetemet próbáltuk többekkel kitakarítani, amelynek termeiben fél méter magasan állt a ló­trágya ... A háború után dolgoztam pályamunkásként a MÁV- nál, aztán voltam mozaik- lap-préselő is — folytatta. — Egy műszakban 1200 da­rabot tudtam gyártani. A 49-es választások után a Magyar Dolgozók Pártja ki­zárólag az orosz nyelv taní­tását engedélyezte. Egy no­vember 7-i ünnepséget kö­vető beszélgetésen a ven­dég fiatal szovjet hadnagy meg is jegyezte: nagyon túlbuzgó volt országunk ve­zetése. Az ő hazájában ugyanis a „legvörösebb” idő­szakban is támogatták az idegen nyelvek oktatását. Szóval a német, az angol és a francia nyelv tanításának egy időre befellegzett, ezért magyar, földrajz és történe­lem szakon általános isko­lai tanári képesítést szerez­tem. Szatymazon tanítot­tam, amikor október vihara végigsöpört az országon. Nálunk csend volt. Csak on­nan tudtuk, hogy valami baj, van, hogy Szegedre nem érkeztek meg a budapesti vonatok. Ezért gyalog in­dultam az iskolába. Velem szemben az úton orosz harc­kocsioszlop dübörgött. Em­lékszem, hogy egy fiatal ka­tona kihajolt a páncélosból, és megkérdezte tőlem, mi­lyen országban vannak. Na­gyon csodálkozott, amikor megtudta: nem Egyiptom földjén tapos, hanem Ma­gyarországon. — Szűkebb pátriám a sző­ke Tisza őre, Szeged — mondta. — Együtt csepe­redtünk föl a század első harmadában: a város meg én. Naphosszat rajzolgat- tam egy ócska pádon ülve a dóm építését vigyázó 12 apostol szobrát, s velük együtt örültem a 96 méter magas torony lassú növe­kedésének. Akkor még vol­tak a téren galambok... Apám szerette a zenét. Cso­dálatos élményt szerzett ne­ki Pietro Mascagni, aki a szabadtéri játékokon szemé­lyesen vezényelte világhírű operáját, a Parasztbecsüle­tet. Mesélte, hogy az elő­adás csaknem elmaradt. A téren ugyanis rendőrök biz­tosították a rendet, s egyi­kük feltartóztatott egy fér­fit, aki mindenképpen a zenekar közelébe szeretett volna kerülni. — Mascagni — mutogatott magára türel­metlenül a rend őrének, az pedig szigorúan közölte vele: itt nem szabad „mászkál­ni” ... Egy enyingi hölgy miatt szakított a várossal a sze­gedi fiatalember. S hol ta­lálkoztak volna másutt, mint éppen Miskolcon? Három randevút követően megkér­te a kezét. Három fiút ne­veltek föl a házasságban — Siófokon. — Ki akartam használni végre a nyelvtudásomat — mondta Salfay István —, ezért költöztünk a Balaton partjára. — Idegenvezetőnek szegődtem az Interpress nemzetközi újságíró-üdülő­be. Nem sokáig dolgoztam ott... Budapesti városné­zésre kísértem egy orosz csoportot, és délelőtt sze­rették volna megkoszorúzni a Gellért-hegyi Szabadság­szobrot; én pedig — prakti­kus okokból — a kora estét javasoltam. Vezetőjük, egy észt újságíró ezért följelen­tett a nagykövetségen, a Kül­ügyminisztériumban és még ki tudja hol, hogy megaka­dályoztam tisztelgésüket nagy népük hősi halottai előtt. Állítólag politikai bo­nyodalmakat is okozott az ügy. Ami a lényeg: az ut­cára tettek. A Siotournál fogadtak be. Onnan a Mahart-hoz kerültem, most pedig a Kőolajvezeték-építő Vállalatnál dolgozom mint idegennyelvű levelező. „Hol van már az az idő, amikor 5 pengőt kaptam egy «Szív küldi« dal elját­szásáért”? A zongora húrjai már rég nem zengik kezei ügyességét. Verseket azon­ban ma is szívesen fabri­kál. Kollégák névnapjára, apróbb-nagyobb családi összejövetelekre. Busch ame­rikai elnöknek (természete­sen angolul) írt versét ta­lán a történelemkönyvek szerzői is megemlítik majd. „Pedig Panamával nem értek egyet” — mondta. A válasz nem késlekedett soká; „Kedves Salfay úr! Kö­szönöm Magyarországra ér­kezésemet köszöntő versét. Kedves öntől, hogy gondolt rám, és szeretném kifejel­ni, mennyire örüiöK a gesz­tusának. Megbecsülése va­lóban igen sokat jelent. Barbara velem együtt sze­retettel üdvözli. Tisztelettel: George Bush.” — Két évvel ezelőtt tar­tottuk 45. érettségi találko­zónkat — mesélte. — Négy tanárunk még ma is él. Egyi­kük, Antal József 12 évig a Testnevelési Főiskola rek­tora is volt. Ö vezette a helsinki olimpiai falu ma­gyar részlegét sporttörténel­münk eddigi legsikeresebb versenyén; 16 olimpiai aranyérmet szerzett akkor a csapat. A két párhuzamos osztályból huszonhatan gyűl­tünk össze. Gera Zoltán színművész is közöttünk volt. Hobbim a filmesztéti­ka — folytatta. — A dokto­ri disszertációm is „A szink­ronfilm és az idegen nyel­vek” témájával foglalko­zott. Most egy könyvön dol­gozom. A művészetek az érzékelhető valóság csak egy-egy bizonyos sávját sza­badíthatják fel bennünk. Egyedül a film lenne alkal­mas arra, hogy eljuttassa az embereket a tudatküszöb határáig. Mert eszközei: a szöveg, a zene és a kép át- válthatókak egymásra. Az igazán jó film a mindenség lényegét is magához ölel­hetné. Ma nem más, mint fényképezett színház, amely­ben túlságosan nagy szere­pet kap a színész. Sztár­kultusz biztosítja csak a művészet számára a túl­élést. Én Pudovkint tekin­tem a mesteremnek, aki Eizenstein mellett a néma­film meghatározó egyénisé­ge volt. Ö bizonyította be először: színészek, bizony, túljátsszék szerepeiket. Ké- szítetfr egy filmet. A kockák először egy tál gőzölgő le­vest, később egy pisztolyt, majd egy szép nőt mutat­nak, közben-közben pedig egy színész arcát. A vetí­tés után a szakemberek egy­öntetűen állították: a ren­dező rendkívül jól érzékel­tette az éhséget, a félelmet és a szerelmet. A színész nem csinált semmit, meg sem rezzent a képeken ... Szóval Pudovkin szellemi örökségének jegyében foly­tatok most kutatásokat, és énnek az eredményét aka­rom megírni. Ilyenkor, télen is gyakran lesétál a tópartra. Köszön a tihanyi apátság kettős tornyának, aztán leül egy öreg padra valahol a Ró­zsakertben. Előtte film pe­reg; fülében tán a Paraszt­becsület széles dallamívei járnak táncot. S nézi, nézi a madarakat... Czene Attila gyeléssel idővel egy kultu­rális központot kialakítani. Emellett pedig otthonossá­got és családias légkört aka­runk teremteni. Ügy érzem, az első lépéseket sikeresen tettük meg. Sajnos kevés az általános iskolás olvasónk. Célunk ezeknek a gyerekeknek az olvasóvá nevelése. A Kré- nusz általános iskolával az idén már munkakapcsolat­ról is beszélhetünk. A taná­rokkal közösen könyvtári órákat tartunk, ezeken a könyvtári munkával kap­csolatos ismereteket sajátít­hatják el a tanulók, s időn­ként bizonyos tantárgyakból bevezető vagy összefoglaló órákat is tartunk. Tavaly tavasszal, a költészet napjá­ra költői versenyt hirdet­tünk hat általános iskolá­ban, így írtok ti címmel. Akkora sikere volt, hogy idén meg kell ismételnünk. Kaptak egy videót, ezt az oktatásban hasznosítják. A szükséges felvételek általá­ban időben megérkeznek. Az aprócska teremben jönnek-mennek az emberek, a sok ismerős arc mellett feltűnik néhány új is. Be­rend Judit néha leül hoz­zánk, de pár pillanat múl­va újra munkába kezd. Az óvodásokra is nagyon figyelnek a könyvtárban: az olvasóvá nevelést már óvo­dás korban kezdik. — Szerencsére vannak partnereink, akik segítenek ebben: hét óvodai csoport jár hozzánk, nekik itt tart­juk a foglalkozásokat. A környezet másságával érzel­mileg is szoktatjuk őket a könyvhöz. Egyébként ezek a gyerekek személyre szólóan kölcsönzhetnek i^, aláírásuk az óvodai jelük. A mostani első osztályo­sok között vannak olyan gyerekek, akik már óvodás­korukban is ide jártak. A pedagógusoknak az a véle­ményük, hogy ezek a tanu­lók társaiknál sokkal nyitot- tabbak, és kevésbé zavarta őket a beilleszkedés. A kis közművelődési könyvtárak közül ebben a legjobb a nyugdíjas olvasók aránya: 12—15 százalék. Vannak, akik minden dél­előtt bejárnak újságot ol­vasni. — Megpróbálunk kicsit klubszerűén működni, s en­nek megfelelően a problé­máik megbeszélésére is sort kerítünk. Nyugdíjasoknak is tartunk videovétítést „Régi idők mozija” címmel, ahova általában 10—15 ember jön el egy alkalommal. A beteg, ágyhoz kötött embereknek pedig házhoz visszük a könyveket. Megrendeztük a nálunk fölöslegessé vált könyvek értékesítését, eze­ket 20 forintért árusítottuk. ötletből nincs hiány, de az anyagi lehetőségeket is figyelembe kell venni. Bánfai Órák a könyvtárban

Next

/
Oldalképek
Tartalom