Somogyi Néplap, 1989. november (45. évfolyam, 259-284. szám)
1989-11-08 / 265. szám
NAPILAP XLV. évfolyam, 265. szám Ára: 4,30 Ft 1989. november 8., szerda Hazaérkezett Pozsgay Imre Virágok Lenin szobránál EMLÉKEZÉS NOVEMBER 7-ÉRE Vita az újság terjesztési díjairól A posta magyarázza áremelési javaslatát A jövő évi terjesztési tarifákról vitatkoztak kedden a Magyar Posta központjában a posta képviselői, valamint a lap- és könyvkiadók szakemberei. A tanácskozáson — amelyen mintegy 40 kiadó képviseltette magát — Kertész Pál, a Magyar Posta elnökhelyettese ismertette az intézmény elképzeléseit az új tarifákról. Jelenleg a napilapokat darabonként 1,70 forintért terjeszti a Posta, ez az ősz- szeg azonban nem elegendő a költségek fedezésére. A számítások szerint 33 fillér az egy napilapra jutó veszteség. A Posta szerint ez az állapot nem tartható, így azt javasolja, hogy 1990, január 1-jétől a helyben terjesztett napilapok darabjáért 2,30 forintot, a vidéken árusított napilapok után pedig 2,60 forintot kapjon. Ezzel lehetővé válna, hogy az önköltség megtérüljön és egy szerénynek mondható, átlagosan 10 százalékos nyereségre is szert tegyenek. A színes lapok terjesztését eddig és a továbbiakban is az ár meghatározott százalékáért terjesztette a Posta, a mostani javaslat 3—4 százalékos tarifanövelést tartalmaz. Igaz ugyan, hogy a színes lapok terjesztése nem tekinthető veszteségesnek, ám a Posta úgy véli, hogy ez a minimális tarifaemelés szükséges a begyűrűző infláció hatásainak ellensúlyozására. A vitában főképpen a napilapok terjesztésére vonatkozó elképzeléseket érte támadás. A lapkiadók véleménye szerint a Postának a tavalyi tarifáért kellene továbbra is árusítania, illetve terjesztenie a lapokat. A Posta ezt az álláspontot (Folytatás a 2. oldalon) Sokszor és sokat írtunk az elmúlt hónapokban a húshiány kapcsán a Kaposvári Húskombinátról, amely szenvedő alanya volt a kialakult helyzetnek. A közvélemény ugyanis hajlamos megfeledkezni arról, hogy ez az üzem kizárólag export előállítására készült: ennek ellenére az utóbbi időkben egyre nagyobb részt vállal a belföldi kereskedelmi ellátásban. Igaz, hogy darabolt sertéshús-készítményeket szállít, talán exportból visz- szamaradt termékeket? Marosán László igazgató készségesen válaszolt kérdéseinkre, megelőzendő a lappangó hírek terjedését. — 1986 óta a húskombinát a belföldön hagyományos tőkehús előállítására nem alkalmas. Vágóüzemünk és az utána következő Négy országot érintő kéthetes látogatását befejezve kedden délután hazaérkezett Budapestre Pozsgay Imre államminiszter. Helsinkiből hazafelé, a repülőgép fedélzetén interjút adott Császár Tibornak, az MTI és Erdélyi Andrásnak, a Magyar Hírlap tudósítójának. Az út során mindenütt tapasztalhattuk a hazánk, illetve az ön látogatása iránti rendkívüli érdeklődést. Véleménye szerint mennyire szólt a magyar változások világpolitikai jelentőségének, mennyire bizonyulhat mélynek és tartósnak ez a figyelem? — Valóban, valamennyi felkeresett várdsban örömmel tapasztalhattam ezt a nagy érdeklődést és — hozzáteszem — rokonszenvet, de voltak országonként sajátos jegyei is a figyelemnek. A londoni látogatást illetően kézenfekvő a válasz: ott-tartózkodásom egySzűrös Mátyás, a Magyar Köztársaság ideiglenes elnöke kedden — kérésére — fogadta Pák Csői Unt, a Koreai Köztársaság államminiszterét. A megbeszélésen áttekintették a Ro Te csontozó-daraboló részlegünk heti 80—90 tonna árualapot dolgoz fel. Korábban ebből mintegy 10 tonna került belföldi forgalmazásra, jelenleg a heti kapacitásunk harmada. Csak darabolt sertéshúst tudunk szállítani. — Hogyan lett nagyobb mennyiség a hazai piacra? — A Minisztertanács október 26-tól felfüggesztette a korábban kiadott élő sertés, hasított félsertés és darabolt sertéshús exportját. Engedélyt erre ezután csak akkor kaphat a termelő, ha kielégíti a belföldi igényeket és lemond 20 százalék exporttámogatásáról. Most tehát hűtőházi tárolásra termelünk, emellett bővítettük a belföldi szállításainkat. — A heti harminc-harmincöt tonna áru kielégíti a belföldi igényeket? beesett a magyar kulturális fesztivál megnyitásával a Barbican Centerben, s a ma- radandóságot éppen a magyar kultúra ott bemutatkozó értékei adják. Kanadában az ott élő magyarság képviselőivel való találkozás igazolta azt, hogy az ottani érdeklődés nem konjunkturális, nem csupán a magyar helyzet pillanatnyi különlegességének szól. Tapasztalhattam azt is, hogy az ott élő befolyásos magyarok közvetlen hatást gyakorolnak a kormányzati tevékenységre, s ez segített kapcsolatokat teremteni az ottani hivatalos politikai körökkel is. Mindehhez hozzátartozik, hogy a kéthetes utazás érzelmileg legmegragadóbb pillanatait Kanadában élhettem át. Fél éven belül másodszor, ezúttal Washingtonban volt alkalmam találkozni George Bush amerikai elnökkel, s kellemes meglepetést jelentett, hogy a törvényhozás, a Vu köztársasági elnök november 22—24-én esedékes magyarországi látogatásával összefüggő kérdéseket. Ro Te Vu személyében először látogat dél-koreai elnök Magyarországra. — Mi szállítanánk, de igény csak 20—25 tonnára van: ennyit vesz át a kereskedelem. Bárkitől elfogadnánk rendelést, csak mondja meg, hová szállítsunk, és visszük. A megmaradó darabolt árut folyamatosan szállítjuk a bajai és a zalaegerszegi hűtőházakba. Ezek a húsok egyébként is értékesebbek, mint például a szűzpecsenye — és ezért idáig sem voltak túlzottan keresettek. — Júniusban azt mondta: április végéig a tervezett nyolcmillió forintos veszteség helyett tízmillió forint nyereséget értek el. Milyen most az eredményesség? — Az exportstopig időarányosan teljesítettük terveinket. A lehető legjobban kihasználtuk a nyugat-európai sertéshúskereslet adta képviselőház, a szenátus tagjai is különleges érdeklődést tanúsítottak hazai dolgaink iránt. A legtöbb konkrét gazdasági jellegű eredmény, illetve a jövőre vonatkozó ígéret is Washingtonhoz fűződik. Így éppen az utazás idejére esett Bush elnök döntése arról, hogy határidő nélkül megadja a legnagyobb kereskedelmi kedvezményt országunknak. Az elnök jóindulatát, támogatási készségét jelezte a magyar- országi beruházásokkal kapcsolatos amerikai állami garanciák ügyében is. Amikor ezt szóba hoztam, sajátos tartalmat adott megbeszélésünknek, hogy a jövő hónapban sorra kerülő első Gorbacsov—Bush csúcstalálkozó előtt első kézből — az elnöktől — kaphattam tájékoztatást az előkészületekről, az amerikai szándékokról. A meglehetősen zsúfolt amerikai programba még egy tájékozódó jellegű üzleti megbeszélés is belefért: a General Motors elnökével Detroitban reménykeltő. tárgyalást folytattam egy magyarországi járműmotorgyár létesítéséről. A Magyar—Finn Baráti Társaság elnöki tisztéből és régi személyes baráti kapcsolatokból fakadó meghívásnak tettem eleget Finnországban. Különösen fontosnak tartom, hogy Koivis- to elnökkel és a finn külügyminiszterrel tartott megbeszéléseimen a segítőkészséget olyan konkrét kérdésekben is érezhettem, mint Magyarország csatlakozási szándéka az EFTA-hoz, az Európai Szabadkereskedelmi Társuláshoz. — A Finn Szociáldemokrata Part a konzervatívokkal kormányoz együtt, ők a koalíció két legerősebb tényezője. Jelenthet-e ez számunkra is tanulságokat? — Igen, immáron két európai ország példáját láthatjuk magunk előtt — Ausztriáét és Finnországét —, ahol szocialista, illetve 'szociáldemokrata pártok alkot(Folytatáe a 2. oldalon.) lehetőséget. Azonos munkaerővel több terméket állítottunk elő, 104 millió forint az eredményünk. Pénzügyi megítélésünk tehát jó, nincsenek likviditási gondjaink. — Anyagilag hogyan érinti a húskombinátot a Minisztertanács határozata az exportstopról? — Ha lemondunk a 20 százalék támogatásról, elveszítjük az egész évi eredményünket. Hogyan magyarázzam meg a dolgozóknak, hogy ilyen 10 hónap után mégsincs nyereség? Erről a támogatásról nem mondhatunk le! — Mi lesz a nehezen megszerzett exportpiacokkal? — Nehezen szereztük meg a piacot. Ismereteink szerint két-három hét türelmi idő után kereskedelmi partA Magyar Szocialista Párt kaposvári szervezőbizottsága meghívta a kaposváriakat és a környékbelieket a Forradalmárok terére a nagy októberi szocialista forradalom évfordulója alkalmából, azt kérve, hogy mindenki helyezzen el — tisztelete jeleként — egy szál virágot a Lenin-szobor talapzatára, s emlékezzen az évfordulóra. Tegnap délután mintegy kétszázan — párttagok és szimpatizánsok — tettek eleget a meghívásnak és jöttek el a térre. Közöttük voltak a hazánkban ideiglenesen állomásozó szovjet alakulatok képviselői is. Németh Miklós miniszter- elnök meghívására tegnap a késő esti órákban hivatalos látogatásra Budapestre érkezett Felipe González Márquez, Spanyolország miniszterelnöke. A ma délelőtt kezdődő miniszterelnöki megbeszéléseken várhatóan megvitatják a gazdasági, a kultunereink más lehetőség után néznek, és visszakerülni erre a piacra szinte lehetetlen lesz. Az árakról nem is beszélve, mert vert helyzetben már nem mi diktálunk. Abból a tényből kiindulva, hogy ez az üzem kizárólag exportelőállító, értelmetlenül állunk a kormányzati döntés előtt. — Az ön véleménye szerint mi lett volna a helyes döntés? — Augusztusban le kellett volna már állítani az élőállatexportot. Annak ellenére mondom ezt, hogy a húskombinát 50 ezer élősertést szállított külföldre. Egy ilyen intézkedés 20—25 for- gálmazót és a jugoszláv felvevőpiacot érintette volna, de tudomásul kell venni: más a jugoszláv piac és megint más a nyugat-euróSokan jelentek meg szegfűvel a kezükben, amelyet tisztelettel helyeztek el Lenin szobránál. Ugyancsak virágot helyezett el a találkozó meghirdetett időpontjában a Magyar Szocialista Párt megyei szervezőbizottsága nevében Sárái Árpád, a párt városi szervezőbizottsága nevében Mihalics Veronika, a megyei tanács nevében dr. Iharos Csaba vb- titkár, a városi tanács nevében Vidák Gizella elnökhelyettes, a Magyar—Szovjet Baráti Társaság nevében Hifner Ferenc, a hazánkban ideiglenesen állomásozó szovjet csapatok nevében Ribakov Genagyij Alek- szandrevics alezredes és Gorskov Andrej őrnagy. ralis, a műszaki-tudományos kapcsolatok bővítésének lehetőségeit, s véleményt cserélnek a jogállamiság megteremtésének tapasztalatairól, az azzal összefüggő eljárási módozatokról. A két kormányfő várhatóan áttekinti a nemzetközi helyzet időszerű kérdéseit is. pai. Egyébként talán a nagytételű magánexportot is vizsgálhatták volna az érdekeltek. — Miután a hütöházak előbb-utóbb megtelnek, az árak és a vásárlói szokások nemigen változnak, hogyan ítéli meg ' a vállalat lehetőségeit? — A fogyasztói szokás és a fogyasztói pénztárcák helyzete nem a termelő asztala. Egy biztos: a felhalmozásra kerülő áru nagy része hamarosan ismét exportáru lesz, hogy mekkora veszteségekkel, azt ma megmondani nem lehet. Nagyon kemény munkával biztosítottuk a vágásokhoz az alapanyagot, felvásárlási piacunkat nem engedhetjük át másnak. Tovább dolgozunk és várjuk a helyes kormányzati döntést! Ha lemondunk az exporttámogatásról, akkor egy kilogramm feldolgozott húson 22,82 forintot veszítünk. Könnyű kiszámolni: ez év végére mintegy 90 millió forintot tesz ki. Mészáros Tamás patthelyzet? Hűtőházba termel a húskombinát Az exportot a kormány tiltotta meg, a hazai vevő nem jelentkezik Szűrös Mátyás koreai államminisztert fogadott Budapesten Felipe González