Somogyi Néplap, 1989. november (45. évfolyam, 259-284. szám)

1989-11-18 / 274. szám

4 Somogyi Néplap 1989. november 18., szombat Öt méterre Somogytól Horrát falu, ahol magyarul gondolkodnak és énekelnek Balázs Andor riportja Fotó: Király Béla Az elöljáró A berzencei határátkelő- helyet elhagyva az első ju­goszláviai falu Gola, aztán a szentgyörgyvári országút a Zsdala-patak mentén kanyarog. Nem kell jó idő sem ahhoz, hogy tisztán lássuk a somogyudvarhelyi templom tornyát, s a magyar község házait. Zsdala falut mindössze két kilométer vá­lasztja el Somogyudvarhely- től. Gyalog nem telne fél órába az út. Mivel Berzen- ce és Gola irányába kerül­ni kell — no meg a határ- átkelőhelyen várakozni is — — személygépkocsival is majdnem egyórás az út. A jugoszláviai községben csak elvétve hallunk horvát szót. Mindenki magyarul beszél. Ez azért is meglepő, mert az anyakönyvet lapozgatva szinte kizárólag horvát ne­veket találunk. Zsdala hor­vát falu, mindig is az volt. A katolikus templom előt­ti téren hetven év körüli ember rakja át a. trágyát egyik spediterről a másikra. Magyarul szól a lovakra, de két nyelven mutatkozik be. — Boros Ferenc vagyok, de az igazolványomban Pa- vusa Frano szerepel. A ma­gyar nevet még a nagyapám szerezte. Átjárt Berzencére inni, s legtöbbször kapato­sán tért haza. Elnevezték Borosnak. termést pedig vitték haza. 1948-ban ezt a rendszert egycsapásra megszüntették, még a kijelölt határátkelő- helyeken sem látogathatta meg a másikat a magyar és a horvát. A magyar nyelv azonban szájról szájra szállt, szülőről gyermekre öröklő­dött a községben. Ezek a horvát emberek — sőt a gyermekek is — magyarul gondolkodnak. — Horvátul nem tudok olyan cifrát káromkodni, mint magyarul. S ha jó ked­vem van, magyar dalra fa­kadok ókor — mondja Ha- lavuk Iván. S mivel már szép számmal sorakoztak az asztalon az üres sörösüve­gek, el is kezdte az egyiket: „Piros pünkösd napján imád­koztam érted”. Azután: „A nyíregyházi templom tornya de magos, rászállott a bús gerlice, ara­A zsdálai boltos — Magyar zenészeket hí­vok a hét végén muzsikálni — mondja Horvát Marko, a Flamingo kocsma tudajdo- nosa. — A vendégeknek cigánypecsenyével és halász­lével kedveskedünk. A szentgyörgyvári bé-ligában szereplő labdarúgócsapat Bélaváron is megmérkőzik évente egyszer a somogyi futballistákkal, akik viszo­nozzák — természetesen — a látogatást. A falu egyik részét Alszeg- nek, a másikat Felszegnek hívják Zsdálán. Az utóbbiban, a Rózsa utcában lakik Hor­váth Annus néni. ö itt So­mogybán, Taranyban szüle­tett. A háborúban meghal­tak a szülei, s a „zsdálai mama” vette magához. Há­rom nagyobb testvére Ma­gyarországon maradt. — 1945-től 1962-ig nem láttam őket. Ekkor Buda­pestre írtam a kérvényt, hogy engedjenek át. Félve léptem át a határt, Kotori- báig magammal vittem a fi­A Zsdala-patak. Egyik partja Jugoszlávia, a másik Magyar- ország Néhány száz méterre a templom előtti tértől elko­pott, ittfelejtett kresztábla emlékeztet a múltra: a te­rületre behajtani tilos. Alat­ta a kiegészítő szöveg hor­vátul : „határmező”. Csárda utcának hívják a helybeliek azt az'utcát, ahol csak az egyik oldalon épül­tek házak. A másikon a Zsdala-patak csörgedezik. — A túlsó part Magyar- ország — mutat az alig öt méterrel odébb húzódó bo­zótosra Halavuk Iván, a fa­lu boltosa. — Pár éve még szántottak előtte, a. magyar kiskatonák meg gereblyéz­tek. 1956 előtt mindkét ol­dalon szögesdrót állt, s aknázott volt a patak part­ja. Ma már — úgy tetszik — nyomsávra sincs szükség. A vásárlók mind magyarul kérik az árut. A háború előtt nem volt híd a Zsdala községet Horvátország belső területeitől elválasztó Drá- va-foíyón. Az itteniek mind Magyarországra jártak vásá­rolni. Sok zsdálainak ma­gyar területen, a magyarok­nak meg horvát területen volt a földjük. Átjártak a másik országba művelni, a nyos. Oldalára rá van írva Nyíregyház, későn szabadu­lok, babám, tehozzád.” Is­mered ezt a dalt? — Nem. Pedig Nyíregyhá­zán voltam katona. — Magyarországra jártunk hajdináért, pohánkáért. A legszebb mintát Nyíregyhá­zán kínálták. Elénekeltem nekik a dalt, de ők sem is­merték. A zsdálai asszonykórus is magyarul énekel. Magyar viseletbe öltözve jelennek meg a lányok, asszonyok a bálokon. A gyerekek a kör­nyéken sehol nem tanulhat­nak magyarul — tanító hí­ján talán? A plébános is azon kevesek közül való, akik csak horvátul beszél­nek. Nem csoda, egy távoli faluból helyezték ide. Bú­csúkor azonban a berzencei plébánost hívják prédikálni. Hiába szűnt meg évtizedek­kel ezelőtt a Julián iskola, ahol még tanulhattak ma­gyarul a horvát gyerekek, hiába építették a határra a dupla szögesdrótot, hiába aknázták alá a határpatak partjait, ez a nem-magyar nemzetiség, Zsdálán a ma­gyar nyelvben él tovább. Kocsma a Flamingóhoz Horváth Annus néni és az unokák am, tartva attól, hogy ott látom utoljára. 1958-ig hiá­ba írtam a leveleket, nem jött rá válasz. A hatvanas évek végén már kértük a kártalanítást is az 1948-ban elvett magyarországi földe­kért. Azt mondták, kifize­tik, de a pénzt nem vihetjük ki az országból. Becsehelyi Szinisa a falu elöljárója. Magángazdálko­dó. Zsdálán úgy mondják: polgár, ötben bika hízik az istállójában! — Havi 13 millió dinárból gazdálkodik a falu. Igye­kezni kell az elköltéssel, mert az a pénz nem kama­tozhat. Ha spórolni akarunk, elviszi az értékét az inflá­ció. Pedig ez az összeg az itt élő emberek adója. A polgárok a jövedelmükből öt, az alkalmazottak egy száza­lékot fizetnek. Az államtól kapja a köz­ség a pénzt fejlesztésre. Eb­ből fizették a modern álta­lános iskolát, de a magasra szökött vadkárt is. Magyarországról jön át a vadak nagy része... Tő­lük senki nem kéri az útle­velet. A Csárda utcai libák is többet sütkéreznek a ma­gyar oldalon, mint a „ju- gpszlávon”. A régi malomnál elgon­dolkoztam. Zsdála magyar nevét nem hazai földön, ha­nem a horvát faluban hal­lottam először: Postamalom. Egykor ugyanis a postás a malomhoz vitte a leveleket. A Rózsa, meg a Csárda ut­cában horvát és szerb hő­söket hirdet az utcanévtábla. Búcsúzáskor pedig megkon- dul a somogyudvarhelyi templom harangja; itt egé­szen tisztán hallani. Oda a címzés a Rózsa utcába szól. DÉL-DUNÁNTŰLI TÜKÖR Tomboló taps, pipogya paff Baranyában járt nemrég Für Lajos, tegnap Pozsgay Imrét látta vendégül a me­gye, tehát politikusokból nincs hiány, de az igazi szenzáció ezen a héten Otto von Habsburgnak, az Euró- pa-parlament tagjának a Pán-európai Unió elnökének látogatása volt. Az első magyarországi nemzetiségi egyesületnek, a Lenaunak, valamint a Pécsi Rádió ke­reskedelmi adásának vendé­geként érkezett a 77 éves politikus leánya, valamint a Pán-európai Unió NSZK- beli elnökének társaságában a baranyai megyeszékhelyre kedden délután. Előtte fel­kereste Szekszárdon Mayer Mihályt, az új pécsi püspö­köt, ezt megelőzően pedig a tolnai gimnáziumban tartott rendhagyó történelemórát. Kisebbségben A siker ott is és Pécsett is óriási volt. Az esti nagy­gyűlésre nem kellett közön­séget szervezni, úgy is zsú­folásig megtelt a városi sportcsarnok, sokan kivere­kedtek. Csakúgy, mint utá­na az értelmiségikiubban lezajlott találkozón. Több, mint 4000 ember tapsa zú­gott a sportcsarnokban, gyakran megszakítva a ki­tűnő előadást, melynek címe Magyarország útja Európá- ba(n). Ottó von Habsburg több­ször hangsúlyozta, hogy hazánk elsőként lépett az igazi demokráciához vezető útra és remélhetőleg első­ként jut be az egykor szo- -cialistának nevezett orszá­gok közül az európai kö­zösségbe. Az emberi jogok­ról szólt, a kisebbség jogai­ról akkor is, amikor, mint a Pécsi Rádió reggeli mű­sorának vendégét köszönt­hettem szerdán. „Mindenki tartozik vala­milyen kisebbséghez." — ön is, hiszen a rádióba beszél, amit a többség nem tehet, kisebbséget alkotnak egy iparág művelői, az azonos érdeklődési körűek, akik­nek ugyanaz a hobbijuk, egyszóval mindenki. Ezért fontos, hogy a kisebbségek érdekeit szem előtt tartsuk, mert saját jogainkról van szó.” A politikus megköszönte, hogy gondoltak rá, amikor köztársasági elnöknek akar­ják jelölni. De, mint mond­ta, az ő dolga az, hogy Ma­gyarország sorsát az európai közösségben kísérje figye­lemmel, ott egyengesse út­ját. ötletbörze az egészségért — Na, ez az Ilka is régen katortathatott, ha így elfáradt szegény .. Persze az egészséges élet, a mozgás, a tettvágy sokat jelent. Ha az ember edzés­ben tartja testét és lelkét — nem is szólva a szellemről — üde és fiatal marad. Vagy legalább egészséges. A mi­nap egy sajtótájékoztatóra voltam hivatalos a pécsi vá­rosi tanácsra. A téma az egészségünk volt. Pontosab­ban az, mennyire egészsé­ges és mitől lehetne ilyen város Pécs. Talán ilyen jel­legű erőfeszítései miatt le­hetett egyik alapítótagja az Egészséges Városok elneve­zésű nemzetközi mozgalom­nak. 24 ország 31 városa tagja e mozgalomnak, mely­nek mint kiderült, nem a megváltá-s a célja, inkább a szervezés, a partnerek ösz- szehozása. Kisközösségekre lakóhelyi, munkahelyi cso­portokra számítanak az ope­ratív bizottság tagjai, arra, hogy megfelelő koordinálás­sal ezek a csoportok tesznek majd valamit a városért. Azért, hogy tisztább legyen a levegő, hogy egyre több fa és virágcsoport ékítse a települést, hogy többet mo­zogjanak lakói, és így to­vább. Ennek érdekében ala­pítványt hoztak létre és eb­ből a pénzből éppen a te­vékeny csoportok részesül­nek majd. Budapest és Miskolc után Pécsett vezetik be a lég- szennyezés rendszeres figye­lését. A mozgalom tehát nem sóhivatal, inkább öt­letbörze. Amiről nem tudok, az nincs Mosolyra fakad a pécsi polgár, ha az NSZK-konzu- látus épületkijelölése körüli huzavonára gondol. 1987 óta tartanak a pécsi részről teljesen komolyta­lannak látszó tárgyalások, melyek állásáról szó volt a szerdai tanácsülésen is. En­gem egyáltalán nem lepne meg, ha az NSZK azzal áll­na elő: uraim, ha önök va­lóban. felfogták volna, miről van szó, ha valóban komo­lyan kezelték volna ezt a kérdést, rég megoldódott volna minden. így köszön­jük, nem kérünk önökből... Ám bizakodjunk, nem mindenütt van ez így. Ter­mészetesen az említett ta­nácsülésen is szóba került Pécs nem megfelelő ellátá­sa és a várost sújtó bevá­sárlóturizmus. (Zárójelben mondom: Péccsel összeha­sonlítva Barcsot, Nagyatá­dot, Marcalit vagy Kapos­várt az utóbbi városok la­kói büszkén kihúzhatják magukat.) Közelednek az ünnepek, így a mostaninál is nagyobb ellátási zavarokra kell szá­mítani. Elkerülhetetlennek tűnik bizonyos árucikkek kivitelének korlátozása — egyébként jugoszláv szom­szédaink is ezt teszik, meg­lehetősen szigorúan —, ha szeretnének néhány árufé­leséget biztosítani az illeté­kesek az ünnepekre. Az or­szággyűlés következő ülésén egyébként interpellálnak is a pécsi képviselők, hiszen helyben azt az óriási gon­dot nem lehet megoldani. Ám ott fenn a fülebotját sem mozdította meg senki, nem is reagáltak a segítség- kérő levélre. Ügy látszik, azt a régi mondást vallják, miszerint: amiről nem tu­dok, nem is létezik. Dán Tibor

Next

/
Oldalképek
Tartalom