Somogyi Néplap, 1989. május (45. évfolyam, 101-126. szám)

1989-05-10 / 108. szám

1989. május 10., szerda Somogyi Néplap 5 A mi kertünkben érnek véget a Kárpátok Balia D. Károly — önmagáról,a kárpátaljai magyarokról,irodalomról Divatos, kerek keretes szemüveget viselő fiatalember lépett be a kaposvári Petőfi emlékkönyvtárba: Balia D. Károly ungvári magyar írö. Megkértem, beszélgessünk a kárpátaljai magyarok helyzetéről, a kárpát­aljai magyar irodalomról. Szándékával egy­beesett a kérésem. Az író—olvasó találkozón tehát bekapcsoltam a magnetofont. Balia D. Károly 32 éves; négy kötete je­lent meg, ebből három verseket tartalmaz. Prózai kötetében adta közre első drámáját. Petrovic István fordításában ukránul is megjelentek költeményei. Hallgassuk őt! — Hálistennek, most már mondhatjuk és leírhatjuk: Kárpátalja, és nem Kárpát- Ukrajnának nevezik a te­rületet. A beidegződések azért még működnek. Hi­vatalosan továbbra is Kár­páton túli területként emle­getik a vidékünket. A ma­gyarországi sajtó újra Kár­pátaljáról beszél. Egv ma­gyar szólás azt tartja, aki nagyon messze keveredett, az bejárta Ungot, Bereget. Ez onnan ered, hogy. Ung és Bereg igencsak messze esik a magyar nyelvterület középpontjától. Ungból jöt­tem, Ungváron lakom, a Vár-hegyen. Azon a vidé­ken, ahol az Alföld és a hegyek találkoznak. Apám azt szokta mondani: a mi kertünkben érnek véget a Kárpátok. Körülbelül iga­za is van, mert ha dél—dél­nyugat felé nézek, a magyar Alföldet látom; hátratekint­ve pedig az Ung völgyét s a Kárpátok utolsó vonulatát. Mezsgyére kerültünk, min­den lehetséges értelemben. Peremvidéke vagyunk a magyar nyelvterületnek; mi vagyunk a végvár őrzői, amit hol nehéz, hol könnyű tartani — általában inkább nehéz —, és végül is előre­tolt állása vagyunk a Szov­jetuniónak. Ez a vidék elüt az ország belsejétől. Töb­bek között abban, hogy je­lentős a magyar lakosság száma. Román és szlovák nemzetiségiek is élnek itt. Fejünk felett az elmúlt év­tizedekben annyiszor rán­gatták át a szögesdrótot, hogy megszámolni is nehéz. E vidék ezer évig a ma­gyar királysághoz tarto­zott, majd az I. világhábo­rút követően az első cseh­szlovák köztársasághoz, 1938—39-től először részben, azután egészen újra Ma­gyarországhoz, a Horthy- Magyarországhoz. Majd, amiről elég kevesen tud­nak, 1944-ben egy bábál- iam alakult; ez mondta ki a csatlakozást Ukrajnához, 1945-ben. Kárpátaljai létünket most egy folyamat határozza meg, amit önök is jól is­mernek: a peresztrojka. S az utóbbi egy-két évben na­gyon sok mindenre mond­hatjuk azt, hogy először történt. Először történt, hogy a magyarok lehetőséget kaptak önszerveződésre. Néhány évvel ezelőtt ugyan az ilyen öntevékeny körök, irodalmi klubok elkezdték működésüket, de nem iga­zán komolyan. Most febru­ár 26-án kimondta megala­kulását a Kárpátaljai Ma­gyar Kulturális Szövetség. Alapszabálya deklarálja, hogy érdekvédelmi felada­tokat is megpróbál ellátni. Elég csínján van megfogal­mazva, valahogy úgy, hogy célul tűzi ki a magyar nyelv akadálytalan használatát... Egyelőre jogilag nincs el­ismerve a szervezetünk. Még nem bólintottak rá sehol; ennek ellenére már több ezer tagja van. Megalakul­tak az alapszervezetek, a középszintű szervezetek és az elnökség is tevékenyke­dik. A választmány tagja lettem. UZSGOROD: UNGVÁR Mi az, ami először tör­tént meg még Kárpátalján? Először nevezhetjük nevü­kön a városainkat. Néhány éve ugyan már született egy kis engedmény: a magyar falvak neve magyarul sze­repelt a sajtónkban. Ez ak­koriban történt, amikor a Magyar Tudományos Aka­démia az új helyesírási sza­bályzatát megjelentette. Abban olyan „vérlázító dol­gok" voltak, mint hogy a nagy októberi szocialista forradalom neve csupa kis betűvel írandó. Nem úgy, mint Nemecseké — bünte­tésből —, hanem azért, mert nem tulajdonnév. Mielőtt a sajtó erre áttért volna, ösz- szehívták a lapszerkesztő­ket, kiadói munkatársakat és természetesen a pártbi­zottság képviselőit, össze­ült a helyesírási bizottság, s megalkották a kárpátaljai magyar helyesírást. Ez töb­bek között leszögezte, hogy az októberi szocialista for­radalom továbbra is nagy­betűvel írandó, de hogy va­lamit kompenzáljanak, visz- szakaptuk a magyar falvak nevét. Azóta annak a majd­nem száz falunak a magyar neve jelenik meg az újsá­gokban. Kivétel volt azon­ban a négy magyar törté-, nelmi város: Ungvár,'Mun­kács, Beregszász, Nagysző­lős. Furcsa ellentmondás, majdnem két évig. De nem tört meg egészen a jég, mert azt hiszem, ez is kuriózum — a szerkesztőségünk címe egészen márciusig Uzsgo- rod, Gagarin u. 42. volt. Mi történt még? Először volt a legfelsőbb hatalmi szervben, többes jelölés és többes választás. Először volt igazi választás a Szov­jetunióban. Ennek kárpát­aljai érdekessége is van. A Legfelső Tanácsba jelölt elv­társak közül az egyik a te­rületi ' pártbizottság első titkára volt, aki tavaly ta­lán még 99,98 százalékkal simán megnyerte volna a választásokat. Most, mivel kettős jelölés volt, egy is- meretlen-jánost, egy orvost állítottak ellenjelöltnek, akit senki sem ismert a sa­ját pacientúráján kívül. Az emberek 70 százaléka az is­meretlenre szavazott. He­lyesebben: szerintem nem az orvosra, hanem a párt­titkár ellen. KÉTSZÁZEZER MAGYAR Hivatalosan, azt hiszem 164 ezer magyar él a Kár­pátalján, az országban 170- valahánvezer. Egyes becslé­sek szerint azonban ennél jóval többen vagyunk. Mi­ért? 1944 novemberében a kárpátaljai lakosságot a le­hető legkeményebb retor­zió érte: 18-tól 50 évesig a magyar férfilakosságot de­portálták. Szojmára, gyűj­tőtáborba. Háromnapos helyreállító munkára csalo­gatták őket; háromnapi szá­raz élelemmel indultak el a gyűjtőhelyekre, a fogoly­táborba. Naponta 200 em bér pusztult el éh-, szomj- és fagyhalál következtében. A túiélőket ukrajnai és más táborokba (lágerekbe! vitték. Becslések szerint 25 ezer magyar férfi veszet; oda. Aki idejében hírét vet­te, hogy csak a magyarokat viszik el, az szlováknak, uk­ránnak, orosznak vallotta magát; őket nem deportál­ták. A városok magyar la­kossága jórészt szlovákként szerepelt, holott én még so­hasem hallottam egymás között két kárpáti embert szlovákul beszélni. Ha be­mondásra történt a nemze­tiség megállapítása, a mos­tani újraszámláláskor ezek az emberek merték vállalni valódi nemzetiségüket, s magyarnak vallották ma­gukat. A statisztikánk leg­alább 200 ezer magyart mu­tat fel Kárpátalján. Az 1944—45-ös fordulat három íróembert talált a te­rületen: Györy Dezsőt, Sán­dor Lászlót és az öreg pa­raszt költőt, Sütő Kálmánt. Győry Dezső 1949-ben re­patriált, Sándor László 1962-ben, de az irodalom szervezésében ő még nagy szerepet játszott. Egyedül Sütő Kálmán, a 8. ikszét be­töltő költő képezi tehát az átmenetet a két világhábo­rú közti szlovenszkói ma­gyar irodalom és az 1945 utáni kárpátaljai magyar irodalom között. Folytonos­ságról természetesen nem beszélhetünk. Egyetlen magyar könyv, egyetlen magyar folyóirat sem jutott el hozzánk az öt­venes években. Elképzelhe­tő. hogy egy irodalom nél­küli közösség hogyan tud irodalmárokat felmutatni. Csak úgy, hogy az a néhány vállalta a megszólalást. Mi­lyen megszólalás lehetett az 50-es évek elején? El tudják képzelni, milyen verseket lehetett publikálni, milyen könyveket lehetett írni? Az első, aki megszólalt, az édesapám volt: Bállá Lász­ló. 1951-ben ‘jelent meg a Zengj hangosabban című verseskötete; ez a kárpátal­jai magyar irodalom kezde­te. Volt néhány próbálkozás is: a Kárpátok, az Oj Hang és a Szovjet Kárpátontúl al­manach. Rövid életű kiad­ványok voltak. Eredeti ma­gyar anyagot is publikáltak, de nagyrészt ukránból, oroszból fordított verseket. HOLNAP IS ELÜNK Az 50-es évek második fe­lében szólalt meg néhány komolyabb író. Elsősorban Kovácsi Vilmos. A mai na­pig ö a legnagyobb írónk. Holnap is élünk című regé­nye a kárpátaljai magyarság egyetlen igazi regénye. Köl­tészetével is maradandót al­kotott. 1977-ben, nem sok­kal Magyarországra költö­zése után meghalt. Balián és Kovácsin kívül még Szalai Borbálát, Lusztik Károlyt és Csengeri Dezsőt említhetem. Szalai Borbála gyerekver­seket ír, ma is aktív. Csen­geri Dezső meghalt. Lusztik Károly dolgozik, Kró Lász­ló Magyarországra költö- zzött. Ez az első generáció. Nem volt sokkal szerencsé­sebb a második nemzedék sem az 50-es évek végén, a 60-asok elején. Talán né­hány név ismerős lesz. Ma­gyarországra is átköltöztek közülük; Györke Zoltán va­lahol itt lakik, talán Keszt­helyen. Kecskés Béla, Ba­logh Balázs, Ferenczi Tiha­mér volt a második költő- nemzedék. Nem volt igazán szerencsés az indulásuk; írá­saikban is fellelhetők a se­matizmus jelet. Kevesen tudtak kinőni belőle. Kecs­kés Bélának néha mintha sikerülne. Sokkal szerencsésebb csil­lagzat alatt, két rajban in­dult a harmadik nemzedék. Az első rajt összefogó né­ven talán Forrás Stúdiónak nevezhetném. Egyetemista fiatalok voltak, akik Ková­csi Vilmos köré tömörülte a beregszászi Vörös Zászló Irodalmi Stúdióban, a 60-as évek közepétől. Az egyete­men gépírásos szamizdat- folyóiratot jelentettek meg Együtt címmel. Vári Fábián Lászlón, Fodor Gézán és Zseliczki Józsefen kívül en­nek a nemzedéknek a tagja S. Benedek András és Bal­ia Gyula is. Benedek ma a Gorkij könyvtár munkatár­sa, Bállá Gyula pedig a Ma­gyarságkutató Intézetben a Kárpátaljával foglalkozik. Ök megpróbáltak valami olyat felvállalni, ami a hruscsovi reformoknak egye­nes következménye volt, de mire ezek az alkotások megszülettek, addigra már megkezdődött a brezsnyevi visszarendeződés. Munkáju­kat 1971-ben nagyon ke­mény ideológiai bírálat ér­te. A Forrás Stúdót felosz­latták, a fiatal írókat soron kívül besorozták katonának. Mire hazakeveredtek, iroda­lomról már szó sem volt kö­rükben. 1971-ben, amikor a For­róst felszámolták, hoztuk lét­re a József Attila Irodalmi Stúdiót — teljesen fiatal, éretlen, írogató gyerekek, iskolások és néhány egyete­mista. A Forrás Stúdió ko­rábbi tagjai közül néhányan vállalták, hogy részt vesznek ennek a munkájában is. A 80-as évek elejére azért csak felnőtt egy eléggé erőteljes nemzedék. Igen nagy fefutá- sa volt ennek a rajnak. 10— 15 fiatal írónk, költőnk en­nek a nemzedéknek a ne­veltje. Egy ritkaságot hoztam ma­gammal. Valószínűleg nem láttak még olyan verseskö­tetet, amelynek az oldalai politikai napilapban jelen­tek meg. Ezek a versek a Kárpáti Igaz Szóban láttak napvilágot,. onnan a szerző, az olvasó kivághatta, össze­fűzhette, és ha a nyomdász­nak fél liter vodkát adott, külön bekötötték. 15 ilyen kötetünk jelent meg, 15 köl­tő indult ilyen kötettel. Lejegyezte: Horányi Barna Kellemes operettmuzsika-kísérettel ismerkedhetnek meg a látogatók Siófokon a Kálmán Imre Múzeumban a vi­lághírű zeneszerző életének emlékeivel, műveinek tör­ténetével, a híres előadások színpadképével. Megalakul a pedagóguskamara Pécsett május 17-én tart­ja alakuló közgyűlését a Magyar Pedagóguskamara — jelentették be tegnap azon a sajtótájékoztatón, amelyet az előkészítő bi­zottság szervezett a Janus Pannonius Tudományegye­tem központjában. Az új érdekképviseleti-érdekvédel­mi szervezet létreho­zását a pécsi felsőoktatás­ban dolgozók kezdeményez­ték. Székhelye a mecsekalji város lesz, működési terüle­te az egész ország. Nem po­litikai jellegű .'tömörüléstől van szó; tagja lehet tehát bárm'lyen világnézetű sze­mély, aki diplomával ren­delkezik és pedagógus-mun­kakörben dolgozik. A kamara — mint Kiss Elemér főiskolai oktató, az előkészítő bizottság vezető­je megfogalmazta — el­látja majd a pedagógusok érdekképviseletét országos, megyei, városi, községi és intézményi szinten, egy­szersmind gondoskodik tag­jai szakmai, etikai, gazda­sági és szociális érdekeinek érvényesítéséről. Nem veszi át a szakszervezet funkció- , ját, ahhoz képest mást, töb­bet kíván nyújtani tagjai­nak. Együtt akar működni mindenkivel, aki hajlandó cselekedni a pedagógusok élet- és munkakörülményei­nek javításáért. A szakmai képviseletben el akarja érni azt a társa­dalmi megbecsülést, ame­lyet valaha élvezett a pe­dagógus falun és városon egyaránt. Célul tűzték ki a nevelők-oktatók szakmai autonómiájának megterem­tését. Új iskolakörnyezet ki­alakításáért küzd a kamara; olyan szellemi és tárgyi környezetért, amelyben va­lóban demokratikus, alkotó szellemű munka folyik. Ki­dolgozzák a pedagógusok etikai kódexét is, és meg­kísérelik az önsegélyező rendszer felállítását. Külön gondot fordít a kamara a legmostohább helyzetű pe­dagógusok — a falun élő tanítók, tanárok — érdek- képviseletére és érdekvédel­mére, ezért is szerencsés do­log, hogy egy vidéki város­ban lesz a szervezet köz­pontja. 18. — Most szépen felöltözöl, és elmész a körzeti rendőr­höz. Bekopogsz hozzá, és fel­adod magad, hogy megerő­szakoltál — mondta halálos komolyan. Romeró érteden arccal bá­mult rá: — Mit csináltam? — Megerőszakoltál! Én mondtam, hogy nem sza­bad. Kiáltoztam is, amíg be nem fogtad a szám ... El­lenkeztem, ahogyan tudtán! — Mjnden nő azt lihegi először, hogy nem, nem. De senki sem gondolja komo­lyan. — Én komolyan gondol­tam! — Nem látszott. — Én nem akartam ... Ha maradt egy szemernyi érzés, egy apró kis emberi érzés benned, akkor most fölkelsz és elmész a rendőrségre. Je­lentsd föl magadat, hogy ne nekem kelljen! — Maga megőrült! — Én nem! Romeró vívódott. Nem tud­ta eldönteni, a nő mennyire beszél komolyan? Végül lát­ta, hogy tréfáról szó nincs. — Oké, elmegyek mondta, miután felöltözött. Köszönés nélkül lépett ki azon az ajtón, amelyen né­hány órával korábban oly boldogan lépett be. Hűvös volt már az utcán. A sárga lámpák fényében kerülgette az út sarát. Fogalma sem volt, mit te­gyen. Szíven ütötte a lány nagylelkűsége. A lehetőség, hogy maga jelentse föl ma­gát, s erőt merítsen ahhoz, hogy visszatérjen a rendes útra. Ment a falu központja fe­lé, a rendőrőrs felé. Tudta: ha föladja magát, akkor vé­ge. Kiderül minden, s évek­re elítélik. Megállt az épület előtt, nézte a kék-fehér táblát: körzeti megbízott. Ott állt az ajtó előtt, s egy régi mondás jutott eszébe. Még gyerek­korában hallotta a nagyapjá­tól; „Egyetlen róka sem őrült, hogy saját maga dug­ja a fejét a hurokba!” Az­tán Kalmár sokszor hangoz­tatott elmélete jutott eszé­be: „A szocializmusért élni hül>eség! Abban élni vi­szont / jól, nagyvonalúan, könnyedén / szinte már mű­vészet !” Döntött hát. Ö nem egy őrült róka. Megpróbál in­kább művész lenni — amíg csak lehet. Tudta, hogy ké­sés az esélye, hiszen ha Ma­rika valóban följelenti, ak­kor hamarosan megtalálják. De mi van, ha a lány mégsem adja rendőrkézre? A hajnali buszt nem vár­hatta meg, ezért fölébresz­tette egyik régi ismerősét. Az kocsival bevitte a város­ba. Jól megfizette a fuvart. Hiába próbálták. A smasz- szerok eltakarodtak délutáni pihenőre, s ők nekiálltak a szökésnek. A törölközőből font kötél azonban kevésnek bizonyult. Izzadtak, lihegtek, lökték egymást félre, hogy majd ők megmutatják. És nem tudták megmutatni! Amikor bizonyossá vált, hogy ez így nem megy. magukba roskadva az ágyukra tele­pedtek. — Mi a túrót csináljunk? — teszi föl mindannyiójuk helyett a közös kérdést Kar­sai. — Nem igaz, hogy nem si­kerül. Az isten ... meg! — káromkodik Pillangó. — Ilyen még nem fordult elő velem! (Folytatjuk.) Gyarmati László ftomtré

Next

/
Oldalképek
Tartalom