Somogyi Néplap, 1988. november (44. évfolyam, 261-285. szám)
1988-11-21 / 277. szám
2 Somogyi Néplap 1988. november 21., hétfő Grósz Károly hazaérkezett (Folytatás az 1. oldalról) elmaradottságunk. Céljaink világosak. Ezék megvalósításában számítunk a Franciaországba élő magyarság megértésére, segítésére és támogatására is.” A nagykövetségiről, az emigrációval való jó hangulatú találkozóról az Orly repülőtérre vezetett Grósz Károly és kísérete útja. A francia kormány nevében Hubert Curien, a kutatási és technológiai ügyek minisztere vett búcsút a magyar pártfőtitkár-miniszter- elnöktől. Grósz Károly és kísérete beszállt a TU—134- es különgépbe, amely 19.30- kor emelkedett a levegőbe. Nyilatkozat a repülőgép fedélzetén Két országot érintő, spanyolországi és franciaországi útjáról hazatérőben a repülőgépen Grósz Károly, az MSZMP főtitkára, a Minisztertanács elnöke válaszolt a kíséretében lévő újságírók kérdéseire. — Ön egy ikorábbi útjáról úgy nyilatkozott, hogy „pénzt hozott”, Vagyis látogatása a ikonkrét üzleti lehetőségeket bővítette. Mérhető-e most . ugyanígy a spanyol—francia utazás haszna, ivagy talán (másban kereshetjük e látogatás jelentőségét? í — Megítélésem szerint pénzben is mérhető a haszna, de most nem én hozom. Most a Nemzeti Bank elnöke és a kereskedelmi miniszterhelyettes hozza: ők tárgyaltak erről Spanyolországban és Franciaországban. Nagyon jó légkörű, jó szellemű eszmecserét folytattak; a francia Gyáriparosok Szövetségében tartott megbeszélés során például har nagy cég vezetője is bejelentette, hogy rövidesen vegyes vállalatot akar alapítani Magyarországon. Szakembereink egy nagyon gazdag Javaslat-illatát” hoztak magukkal, konkrétan megjelölve, hogy milyen területeken lehetne továbblépni. — Mindkét 1 (helyszínen hagsúlyozta, .hogy ,sokat tanult, sokat ttapasztalt. Mire gondol? — Nem elsősorban a gazdaságszervező munkára gondoltam, de arra is. Hogy ennél maradjak: akikkel most tárgyaltam, ugyanazokat a „típus-problémákat” tették szóvá, mint korábban az Egyesült Államokban, a Német Szövetségi Köztársaságban vagy Nagy-Bri- tanniában. Azaz : nálunk bonyolult és nehézkes az engedélyeztetési rendszer, a vegyes vállalat megszervezésekor annyi partnerrel, hatósággal kell tárgyalniuk, hogy képtelenek áttekinteni ezt a folyamatot. Ide tartozik az is, hogy az import-ellentételezés nincs jól megoldva. Az a szabály, amely ugyanolyan struktúrájú ellentételezést ír elő, nagyon leszűkíti a vállalatok mozgásszabadságát, mert maguk nem tudnak felkutatni olyan típusú árut a magyar piacon, mint amilyet ök szállítanak. Mindaz, amit mondtak, összhangban va korábbi tapasztalatainkkal. A Tervgazdasági Bizottság ülésén — erről már több alkalommal szó volt — kértük is: a társasági törvény végrehajtását segítő jogszabályok kimunkálásakor mindezt vegyék figyelembe. — Mit tapasztalt, p két felkeresett ország politikusai, üzleti körei hogyan ítélik meg Magyarországot, helyzetünket, reformtörekvéseinket és gazdasági nehézségeinket egyaránt? — Teljesen tisztában vannak a magyar gazdaság helyzetével, ismerik a magyar reformtörekvéseket, tudják, értik a koncepció irányát, bár részkérdésekben természetesen járatlanok. A korábbi útjaimhoz hasonlítva — ha tapasztalataimat összemérem —, mindenekelőtt azt kell mondanom, hogy néhány hónap alatt sokat csökkentek a magyar gazdasággal, a magyar politikai útkereséssel '/.embeni fenntartások. Míg korábban, mondjuk egy esztendővel ezelőtt inkább azt éreztem, hogy ránkcsodál- koznak ugyan, de abban azért nem nagyon hisznek, hogy meg is valósítjuk elképzeléseiket, most, úgy érzem, komolyan vesznek bennünket. — Sikerült-e eloszlatni az aggodalmakat az 1992-es EGK-tervekke.1 kapcsolatban? — A bennem lévő aggodalmakat. Igen. Meg kell mondanom, hogy korábban Kohl kancellár, majd Nagy- Britannia miniszterelnöke, most Mitterrand köztársasági elnök, illetve Felipe Gonzalez miniszterelnök tulajdonképpen ugyanazt mondta: az Európai Gazdasági Közösség egységes belső piacának megteremtése nem irányul a szerződési rendszeren kívül állók ellen. Éppen fordítva, a gazdasági közösségen belüliek dinamikus együttműködése mellett kinyitja a kapukat a. többi ország felé. Az, hogy idén szeptemberben együttműködési megállapodást írtunk alá az EGK-vel, tíz esztendeig bizonyos előnyöket jelent számunkra, a ml helyzetünk tehát ebből a szempontból kedvezőbb, mint más államoké. Az azonban szerintem nem ügy lesz, hogy 1992. január 1* jótól rögtön egy egységes, zárt, Jól működő, nagy, több mint 300 milliós piac kezdi meg működését, Az EGK-n belül elég sok feszültség van, elsősorban a fejlettségi szintek különbözőségeiből eredően. Belső dolgaik elrendezéséhez idő kell, Úgy vélem, hogy Magyarország számára van S~1U esztendő, hogy beilleszkedjék ebbe a struktúrába. Ennek a titka roppant egyszerű: versenyképes termékeket kell gyártani, pontosan, határidőre kell szállítani, állandóan kutatni kell az új lehetőségeket, alkalmazkodni kell minden olyan lehetőséghez, amely egy nagy piacon belül egy kis ország számára, megítélésem szerint, mindig meglesz. — Amennyiben tervezett — és korábban bejelentett — lemondását elfogadják, akkor ez volt az utolsó miniszterelnöki útja. Ügy érzi, hogy (ezzel politikai pályafutásában, életében új korszak ikezdődiH? — Nem kezdődhet életemben új korszak. 1945 óta párttag vagyok, a pártban nagyon sok területen dolgoztam. Egyszerűen folytatom ugyanazt, mint amit eddig is csináltam. Remélem, hogy több időm jut a pártmunka szervezésére is. Az pedig, hogy a miniszter- elnöki felmentésem — ha kérésemet elfogadja a Parlament — jelent-e változást a politikai életben, megítélésem szerint egyáltalán nem. — Az MSZMP Központi Bizottsága hogyan tudja majd mindazt 'előmozdítani, amiben most itt miniszter- elnökként [megegyezett? — Nem hiszem, hogy a Központi iBzottságnak közvetlenül és direkt módon kelletne részt vennie ebben a munkában, de az MSZMP KB, ha eredeti funkcióját — tudniillik, hogy a politika alakításának legfontosabb műhelye legyen — betölti, akikor megteremti azt a szilárd hátországot, amely nélkül egyetlen kormány sem tud végrehajtani semmilyen magállapodást. Arról nem is beszélve — és ez nagyon fontos —, hogy az MSZMP politikai vonala rendkívül nagy mértékben erősítheti azt a bizalmat ,amit kibontakozni látok a magyar reformprogram iránt — ön Itárgyalópartnereitől Spanyolországban ‘és Franciaországban is több kérdést kapott 'a (magyar—román viszonyai kapcsolatban. Mit tapasztalt, mennyire fogadják el a \magyar álláspontot ebben la kérdésben? — Ez a kérdés nem szerepelt tárgyalási programunkban. Nem azért mentünk, hogy egy harmadik országról folytassunk eszmecserét, hanem azért, hogy a kétoldalú kapcsolatokról tárgyaljunk. Amikor azonban — a nemzetközi helyzet különböző kérdéseit érintve — elmondták véleményüket, mi is kifejtettük a magunk álláspontját. Ez természetes. Álláspontunk — sokszor megfogalmaztuk már — tiszta, világos, egyértelmű, nem változott. Ügy érzem, hogy a mi elvi álláspontunk iránt mindkét országban ro- konszenv nyilvánult meg. Ha megkérdezték, elmondtuk, hogy mi nem akarunk Románia belügyeibe beavatkozni, egyértelműen leszögeztük, hogy a második világháború után kialakult határokat véglegesnek tekintjük. De ugyanakkor arról sem hallgattunk: nyugtalanít bennünket, hogy a Romániában élő magyar nemzetiségiek nem gyakorolhatják a helsinki záróokmányban is rögzített jogaikat. Nyelvüket gyakorlatilag nem fogadják el hivatalos nyelvnek, a magyar nyelvű oktatás csökkenő tendenciájú. A magyar kultúra értékei nagyon nehezen jutnak el, vagy el sem jutnak az ott élő magyarokhoz, nem tapasztalunk semmi olyat, amely segítené a két ország közötti együttműködést és az ott élő magyaroknak az anyaországgal, itt lévő rokonaikkal való zavartalan kapcsolattartását. A legutóbbi esetről szólva: elfogadhatatlannak tartjuk az olyan intézkedéseiket, amelyeket a magyar nagykövetség egyik munkatársa ellen tettek, Az esetet érthetetlennek tartjuk, célját és szándékát meg kell fejtenünk. Mert mindaz, amit vádként megfogalmaznak diplomatánkkal szemben, egyszerűen hihetetlen számunkra. Elképzelhetetlen, hogy egy magyar diplomata kocsit lopjon, elképzelhetetlen, hogy egy magyar diplomata úgy okozzon balesetet, hogy ne vállalja érte a felelősséget, elképzelhetetlen, hogy egy magyar diplomata a befogadó országban az ország vezetése ellen rágalmazó és ellenséges tartalmú röpcédulákat szór. Ez számunkra egyszerűen hihetetlen. Mi pontosan tudjuk, hogy kiket küldtünk diplomáciai szolgálatra, bízunk bennük. Arról az emberről is, akiről szó van, tudjuk, hogy színvonalasan, nagyon igényesen dolgozott korábban idehaza is, és jó szívvel szolgálta a magyar— román gazdasági együttműködést állomáshelyén is. Azt hiszem, nekünk pontosan meg kell még válaszolnunk a magunk számára, hogy milyen szándék vezette azokat, akik megítélésem szerint a magyar—román viszony megrontására törekednek. Befejeződött a KISZ országos értekezlete (Folytatás az 1. oldalról.) Szövetség egyenjogú és érdemi párbeszédre, érdek- és akciószövetségre törekszik, miközben nem tér ki a politikai viták, ütközések elől sem. Döntés született arról is, hogy a KISZ kongresz- szusát április közepére hívják össze; az akkorra elkészülő új szervezeti szabályzat kidolgozására a KISZ KB bizottságot hív életre. A kongresszusig terjedő átmeneti időszakban — a küldöttek döntése értelmében — egy fiatal egyszerre csak egy szervezetnek lehet a tagja. Az értekezlet elhatározta azt is, hogy a mpgyar diplomata elleni bukaresti provokációval kapcsolatban a KISZ Központi Bizottsága útján megfelelő formában hangot adnak tiltakozásuknak. Döntöttek arról is, hogy a kormány és a KISZ vezetőinek találkozóját megelőzően az ifjúsági szövetség tömegdemonstrációt szervez, felhívja a figyelmet ezzel a fiatalok feszítő lakásgondjaira. Hideg András, a KISZ KB Intéző Bizottságának tagja a december 7-i kormány— KISZ-találkozó előkészítéseként az ifjúságot érintő társadalmi, gazdasági kérdésekről szólt. Arra hívta fel az országos értekezlet figyel mét, hogy a gazdaság lecsökkent teljesítményének következményei nagymértékben sújtják az ifjúságot, s az ígéretes, az. időhúzás a fontos kérdésekben nem segíti a fiatalok társadalmi, gazdasági gondjainak az enyhítését. A kormány és a KISZ december 7-1 találkozójára készülve az ifjúsági szövetség kidolgozta álláspontját, s több, a fiatalok társadalmi, gazdasági helyzetének javítását szolgáló javaslatot kíván a Minisztertanács elé terjeszteni. Javasolja egyebek között a munkába állás, a lakáshoz jutás és az otthonteremtés feltételeinek javítását, a munkanélkülisegély-rendszer néhány, az ifjúságot kedvezőtlenül érint,, elemének megváltoztatását, az oktatási, képzési rendszer korszerűsítését. Szombaton a késő esti órákban kezdődött meg a személyi kérdések tárgyalása a KISZ országos értekezletén. A soros elnök javaslatot tett arra, hogy az értekezlet Hámori Csabát, KISZ központi bizottsági, intézőbizottsági és titkársági tagságából, valamint első titkrái funkciójából mentse fel, amit Hámori Csaba maga is kért. Az országos KISZ-értekezlet Hámori Csabát e tisztségéből 3 ellen- szavazattal és 10 tartózkodással felmentette. t A személyi kérdéseket előkészítő bizottságnak az volt a javaslata, hogy kettős jelölés legyen az első titkári funkcióra. Kiss Péter, a KISZ Budapesti Bizottságának első titkárai és Nagy Imre, a KISZ KB titkára egyaránt felkerült a jelölőlistára. Mivel újabb javaslatot senki nem tett, ezt követően megtartották a titkos szavazást. Az eredményt este 11 órakor hirdették ki : 380 szavazattal Nagy Imrét választották meg a KISZ KB első titkárának. A szavazáson már 020 küldött vett részt, s 005-en adtak le érvényes szavazatot. A másik jelölt, Kiss Péter 208 szavazatot kapott. Mindkettőjüket nagy tapssal köszöntötték. A szavazás eredményének kihirdetése után Lukács János, az MSZMP Politikai Bizottságának tagja, a Központi Bizottság titkára meleg szavakkal mondott köszönetét Hámori Csabának munkájáért, majd sok sikert, eredményes munkát kívánt Nagy Imrének, az új első titkárnak. fi Nagy ilmre életrajza Nagy Imre 31 éves. 1976- ban érettségizett, majd 11 hónapos sorkatonai szolgálat után kezdte meg tanulmányait az ELTE Természettudományi Karának matematika szakán, ahol 1982- ben szerzett diplomát. Az ifjúsági mozgalomba a középiskolában kapcsolódott be, ahol KISZ-alapszervezeti titkár volt. Az egyetemen alapszervezeti vezetőségi tagként, majd a Budaörsi úti kollégium központi kollégiumi bizottsága titkáraként tevékenykedett. 1980-tól tagja volt az MSZMP ELTE Bizottságának, 1982-ben az ELTE KfSZ-bizottsága tlf- kárává választották. 1984- ben a KISZ KB Egyetemi és Főiskolai Tanácsa Titkársága osztályvezető-helyettesévé, majd 1983 februárjában az osztály vezetőjévé nevezték ki. 1983. november 1. Óta a KISZ Központi Bizottsága Intéző Bizottsága és Titkársága tagja, a Központi Bizottság titkára. Az MSZMP országos értekezletén megválasztották az MSZMP KB tagjának. Román külügyminisztériumi nyilatkozat A román hírügynökség szombaton első ízben számolt be a bukaresti magyar nagykövetség kereskedelmi tanácsosával, Győrfi Károllyal hétfőn este történtekről. Az Agerpres a román külügyminisztériumnak az események bukaresti verzióját ismertető közleményét hozta nyilvánosságra. November 14-én este 20 óra 40 perckor néhány román állampolgár értesítette a főváros rendőri szerveit arról, hogy a CD 231-es rendszámú személygépkocsiból román- és szocialista-ellenes tartalmú, pártunk és államunk politikáját befeketítő röpcédulákat terjesztettek. A román állampolgároknak sikerült megállítaniuk az autót, és átadniuk annak vezetőjét a rendőri szerveknek. FigyeSzázczrek vonultak fel november 19-én a jugoszláv fővárosban tiltakozásul a Koszovo tartományban történt események miatt lemre méltó, hogy az autó megállítása után kis idővel megjelent a Magyar Nép- köztársaság Nagykövetségének konzúli kérdésekkel foglalkozó első titkára és a nagykövetség diplomáciai munkatársa; akiket senki sem értesített, és senki sem hívott. A fővárosi rendőrségen megállapították, hogy az autó, amelyből a röplapokat terjesztették, Magyar- ország bukaresti nagykövetségének a tulajdonában van, s vezetője Győrfi Károly, a nagykövetség kereskedelmi tanácsosa. A gépkocsiban egy másik személy is tartózkodott, aki a magyar Nagykövetségen háztartási munkákat végez magyar diplomaták számára. November 15-én reggel a Magyar Népköztársaság bukaresti nagykövetét berendelték a Román Szocialista Köztársaság külügyminisztériumába, s átadták neki a Magyar Népköztársaság külügyminisztériumának címzett jegyzéket azokról a különösen súlyos cselekedetekről, amelyek összeegyeztethetetlenek Győrfi Károly magyar tanácsos diplomáciai státusával. Ugyanakkor — azzal a szándékkal, hogy ezt az esetet az országaink közötti baráti és jószomszédi kapcsolatok fejlesztésére irányuló, következetes román politika szellemében oldják meg — a magyar Külügyminisztériumtól követelték, hogy hívja vissza a magyar diplomatát. A követelést azzal pontosították, hogy ha magyar részről elfogadják a javaslatot,’ akikor a román, hatóságok nem tesznek újabb lépéseket, és nem hozzák nyilvánosságra a magyar diplomata által elkövetett cselekedetet. A magyar Külügyminisztérium ahelyett, hogy alaposan. elemezte volna Győrfi Károly diplomata súlyos lépését, és tiszteletben tartotta volna a román félnek azt a törekvését, hogy útját állja a két ország kapcsolata romlásának, közölte Románia budapesti nagykövetségével: a magyar diplomata állítólag ártatlan, és nem fogják visszahívni őt posztjáról. November 18-án este a magyar Külügyminisztérium nyilatkozatot tett közzé, amelyben a cáfolhatatlan bizonyítékokkal alátámasztható, nyilvánvaló tények ellenére védelmébe veszi a magyar diplomata ellenséges tetteit, és teljesen megalapozatlanul a román fsiet illeti váddal. Tekintettel a magyar diplomata román- és szocialista-ellenes provokatív cselekedeteire és arra, hogy nem hívták vissza őt posztjáról, a Román Szocialista Köztársaság külügyminisztériuma közölte a Magyar Népköztársaság Külügyminisztériumával, hogy Győrfi Károlyt „persona non gra- tának” nyílvánította, és három napon belül el kell hagynia Románia területét. A Román Szocialista Köztársaság külügyminisztériuma ismételten megerősíti Románia óhaját, hogy tovább munkálkodjon a Magyarország és Románia közötti együttműködés, a kölcsönös megértés és jószomszédság fejlesztésén. Ezen kívül kifejezi reményét, hogy a Magyar Népköztársaság Külügyminisztériuma is olyan álláspontra helyezkedik, amely megfelel a két ország és nép, valamint a szocializmus és a jószándé- kú együttműködés szellemének — állapítja meg végezetül a román külügyminisztérium közleménye.