Somogyi Néplap, 1988. július (44. évfolyam, 156-181. szám)
1988-07-16 / 169. szám
1988. július 16., szombat Somogyi Néplap 9 SZÁZ ÉVE SZÜLETETT FOST MILÁN A végtelenség igézetében FÜST MILÁN Ez mind én voltam egykor (Részletek) Azt jeleled, nékem: — Ez nincsen egészen úgy. — Semmi kincsen egészen úgy, \— jelelem én. Vagyis minden, amit mondani tudok, esetleg tizenöt szempontból érvényes, a tizenhatodikból nem. S lehet, hogy néked éppen ez a tizenhatodik szempont tetszik legfontosabbnak. Akkor hát megbuktam nálad. * * * Minden, amit (én /mondani ltudok, megcáfolható. Minden, amit mondani tudok, annak alighanem diametrális ellentéte is bebizonyítható, iDe továbbá: az ember nem is tudhat mindent, adataim tehát kétségtelenül hiányosak lesznek mindenben, amit állítok. Ezenfelül adataim hibásak is lesznek. No de dobd el felét annak, amit mondok, abból is kijöhet számodra valami. Mert valami kis igazamat azért javarészt felfedezheted abban, amit hosszú életem során és sok töprengés árán íme gállapítottam. Ha jól odafigyelsz. * * * Ezenfelül: a gondolkodás szenvedélyes szükséglete némely embereknek. Ez pedig annyit jelent, hogy akkor is gondolkodnak, ha gondolataiknak semmi kézzelfogható eredménye nincs. És akkor is, ha gondolataik a végtelenbe vagy a semmibe vezetnek... * * * Minden szempontból helyesen '.cselekedni nem lehet. * * * * * — Ami forog, forogni akar fi ami |nyugszik, nyugodni akar. A halottak tehát valószínűleg épp úgy ragaszkodnak halálukhoz, mint Imi /az életünkhöz — ímondotta Lokmán. * * * — Vannak magabiztos lények és vannak, akiknek állandóan visszhangra, tükröződésre, vagyis arra az önigazolásra van szükségük, hogy ők is valakik a világon. Ezek aztán sohase tudnak egyedül maradni, és mindig sikerekre, ragyogásra van szükségük, — mondotta Lokmán. * * * Aki Ia halált állapotnak képzeli, annak azt felelem, hogy hiába reménykedik, mert a halál nem lehet jobb, minthogy jobb állapot nincs, mint a'mi életünk. S hogy a halál rosz- szabb-e? Valószínűleg a (mi életünknél rosszabb dolog se létezik. De ha azt kérdezné valaki, hogy a \halál lehet-e megváltás? Erre már nehezebb felelni, s különösen egy orvosnak. Mert képzeld el,/vegyük azt: ha valakit fejjel lefelé fölakasztanának, ,s így lógna egy hétig, — nem megváltás volna annak a halál? — kérdezte Lokmán. * * * — Eredménye hzerint |megítélni egy embert, szemtelenség. Hány olyan kitűnő ember van, akinek se története nincs, se különös eredményeket nem tud felmutatni, és mégis jó volt nekünk, hogy a ivilágon volt. Itt vagyok mindjárt én. Olyan sok nagy eredményt értem én el? Semmit. És mégis voltam számodra, vagy a feleségem számára '.valaki, bár hiszen én ma már ezt se nagyon firtatom, — [mondotta >Lokmán. * * * — Ha a \természet úgy rendezte ivolna be, hogy a nőknek csak egy válluk legyen, vagy majom-állkapcsuk, akkor azt mondanák: \— 1milyen csodaszépek a nők ezzel az légy vál- lukkal, — mondotta Lokmán. * * * — Hozzá kell szoknunk ahhoz, hogy elfelejtenek [minket, mielőtt még emlékeztek volna ránk, — mondotta ugyanő. Huszadik századi irodalmunk talán legkülönösebb, legtalányosabb alakja volt Füst Milán, akiinek életműve máig inkább az írók és az elszánt irodalmi ínyencek titkos kincse, mint a széles olvasóközönségé. Verseinek sejtelmes, tünékeny gondolatisága és zeneisége, drámáinak (Boldogtalanok, IV. Henrik király) egyéni dramaturgiáid gondolati összetettsége, bölcseleti munkáinak ihletettsége és követel- hetetlen műfajteremtö kísérlete (Látomás és indulat a művészetben; Ez mind én voltam egykor) nem adják könnyen igazi értékeiket. Talán csak a Nobel-díj közelségébe került regénye, A feleségem története vált igazán népszerűvé. A nehézkes, a köznapi életben esetlen hajóskapitány, akinek a szerelem nem boldogság, hanem vágyakozás, kétely és gyötrelem, és kifogyhatatlan derűjével is megfoghatatlan, elérhetetlen felesége alakjaiban Füst Miilán egyetemes típusokat formált meg, az egyszerű történeten keresztül filozófiai mélységgel az emberi lét általános kérdéseiről is vallott. Nem vett részt írói mozgalmaikban, nem csinált és nem követett semmiféle divatot. Következetesen járta a maga útját, eltéríthetetlen szenvedéllyel maradt hűséges eszményeihez. Ezt a következetességet nem téríthették ki útjából történelmi események és fordulatok: ami az író világába hatolhatott, az mindig csak az volt, ami korábban kialakult meggyőződésében megerősítette. Füst Milán nem azzal a világgal tartott kapcsolatot, amelyben élt, hanem azzal, amelyiket időtlennek, változatlannak, örökkévalónak tartott. így aztán talán nincs is nála életrajzi adatokkal kevésbé jellemezhető élet- történetü alkotó irodalmunkban. Az öröknek, állandónak vélt értékek igézetében élt, ezt érezte egyedüli esélynek a környezetét meghatározó kétségek között. „Az emberi lélek, nem tudni, mely oknál fogva, alig is képes felfogni, elfogadni, megérteni a világ végességét, minthogy eredendően más igényt hordoz magában” — írta. Vagyis érezve az emberi lét Szívszorító végességét, a végtelenség igénye miatt árasztja el műveit az a kifogyhatatlan szomorúság, amelynek végtelen sötétségét mindig átlengi valami opálos fényű ragyogás, amely akkor is reményt ad az ezerszer csalódottaknak, ha biztosak benne: minden hiába. „Aki küzdőképtelen s mégis meg van verve ambícióval, az egy másik világba menekül, olyanba, ahol más módon is boldogulhat — nyílt küzdelem nélkül. Rendesen a művészet világa ez” — foglalta össze sorsa képletét, vagyis a művészet magasat) brendű törvényei, eszményei nemcsak önmagukért voltak fontosak számára, hanem arra is lehetőséget nyújtottak, hogy a mindennapokból egy másik szférába kerülve kárpótolja magát az ifjúkor nélkülözéseiért, sanyarúságáért. Személyiségében meghatározó szé- repű volt a szeretet és biztonságérzet nélkül felnőtt ember bizonytalansága. Ott élt benne a saját kudarcait a fia által bepótolni vágyó anyja átörökített becsvágya, s a mártíromsággial ráerőszakolt terhekkel való vívódás is hosszú ideig kísérte^ Ezért jelenhetett meg már fiatal korában gondolkodásában a betegségek szinte kultikus tisztelete — a szülők gyöngédségét, figyelmét kiharcolni akaró gyermek jellegzetes magatartási formájának törvényei szerint, így aztán a koravén ifjúból szinte a felnőttkort átugorva lett már fiatalon öregember, akinek külső kudarcai sohasem igazán mint művészt keserítették. Reich Károly emlék_______________ k iállítás Szülőmegyéjében, a Kaposvári Galériában emlék- kiállítást rendeztek Reich Károly somogyi tulajdonban álló alkotásaiból. Az egész nyáron át nyitva tartó tárlaton szereplő művek közül hármat mutatunk be olvasóinknak HARANGSZÓ A filozofikus, az eszmét és eszményt kereső és szolgáló író mégsem csak az ideák világában lebegett. Szerelmese volt az anyagoknak, a tárgyak szépségének: mert eszményeit a megvalósult alkotásokban, a mindennapi valóságban is fel tudta fedezni, s itt tudta a legközvetlenebbül tanulmányozni. „Mert lehet-e hívebben szolgálni az 'Istenséget, mint az örökös elmélyedéssel, van-e odaadóbb szolgálat, mint az, mikor az ember a Teremtés művét figyeli szűnni nem akaró szomjúsággal, s odaáldozva ennek minden idejét, de minden boldogulását is?" — kérdezi. Ez a rajongó áhítat jellemzi a legjobban a való világhoz kapcsolódását. Születésének századik. évfordulóján, műveit olvasva, gondolatait, nyelve zenéjét figyelve ne csak tisztelegjünk emléke előtt. Vessünk számot magunkkal is: méltóak voltunk-e, vagyunk-e erre a hűségre? Alkonyaikor megcsendül a lélekharang. Egy eldugott utcában áll a zöldire festett harangláb. Körötte ecetfák, tűzfalak. A harangszó végigfut a városnegyeden, a szűk utcákon, s az öreg Józsefváros egy pillanatra önmagára emlékezik. Teheti, hisz aligha van városrész, ahol az idő rétegei ilyen nyíltan és kitárton mutatkoznának egymás mellett, egymás visszfényében. Mint egy átmetszett hegy bányájában a földtörténeti korszakok, egymásra torlódtak az idő rétegei: a gyűrődések közt világít egy őstengeri csigaház, előgördül egy megkövesedett rovar, páfránylevél lenyomata látszik a palalemezen, fák megkövesedett évgyűrűi és halak csontváza — más és más idők torlódtok egymásra a Józsefváros öreg utcáin. Együtt él múlt, félmúlt és a jelen. Sajátos a hangulata ennek a látszólagos — vagy talán nem is látszólagos — összevisszaságnak. Mint álom az álomban: állnak a rogyadozó falak, gangok, sehová sem vezető padláslépcsők, és macskaköves udvarok a betonházak közt, a tekervé- nyes, elvarázsolt utcák két oldalán. Kopott házak, némelyik aládúcolva, utcára kiugró emeletek: egykori lábasházakra emlékeztetők. A falakon felfut a borostyán. A tenyérnyi udvarok külön világa: összetöppedt fák — némelyik akkora csak, mint egy gyerek. Orgonabokrok. Szárítókötelek légi ívei — piros, sárga ruhadarabokká 1 a kormos háttér előtt. Porolóállványok, autógumik és téglakupacok, egy-egy ■ szundikáló macskával. Rég-elfeledett vendégfogadók nyomai: a festékréteg alól kilátszik egy pingált tányér töredéke, egy szőlőfürtöt tartó kéz. Odafönt cégértartó vasrúd, üresen — az ember találgathatja, mi lógott rajta egykor: veres rák-e vagy ökörfej, aranyihordó, rézkulcs vagy kék bárány, a fogadók elnevezésének korszerű divatja szerint. Az utcák mélyén, szinte elrejtőzve a nagyvárosi forgalom elöl, működik még néhány régi műhely: tollsfeprős és gyertyaöntő, faesztergályos és suszter (nőmén est omen. Csámpainak hívják a jámbort). Itt-ott apró játszótér, a régi és új házak szabálytalan illeszkedései közt: hintával és pingpongasztallal, pádon kuporgó öregemberrel, akinek kutyája tetszés szerint pacsit ad, miközben nyakát csavargatva veti gyanakvó szemét az idegenre. A ráncos gazda furcsa történeteiket sugdos, ha megnyerted bizalmát: kikapós ci- gánylányofcról, nyalka betörőkről és vendéglőkről, ahol — még kimondani is szörnyű — kutyahússal trafctál- ják a gyanútlan vendéget. Fönn, a párkányokon elkosz- lott galambok burukkolnak, és élik négy évszakon át szerelmüket. Némelyik üres telken titokzatos csövek, kémények merednek elő a föld alól. Pincelépcsök vezetnek alá a föld gyomrába. Minden fa- és bokorcsoportnak megvan a maga feketerigó- párja, ahogy minden utcának, háztömbnek megvan a maga bolondja: öreg, szakállas csavargó, vagy rikácsoló vénasszany, aki utánad hajítja seprűjét, és szitkokat szór rád, pedig sosem láttad még. Az alkonyi kéményeken rozsdás szélkakas csikóidul. A téren, bőrruhás, kék-zöld-lila hajú motoros suhancok járnak körbe-kör- be. Az ablakok mögött egy- egy falióra bandul. A függönyökre írva tört mozdulatok. Félhomályos kocsmákra találsz egy-egy romos házban. Fönn megkésett madarak árnyéka húz át a tűzfalon, miközben a sokarcú városnegyed sötétbe merül, az alkonyi harangszó emlékével és emléktelen lakóival. Gróh Gáspár BMX-bcmdita A fiam — azzal az átlátszó ürüggyel, hogy elég jó bizonyítványt hozott haza— elkezdett nyúzni. A nyúzás célja egy BMX-kerékpár volt. Egyik este vacsora előtt sikerült egy csúcstalálkozót összehozni a gyerekkel, ahol kölcsönösen kicseréltük nézeteinket. A magam részéről három pontot terjesztettem elő a BMX- kérdésben: először is, a bicaj baromi drága ; másodszor, még így is hiánycikk; harmadszor, ez a bringa csak mutatványokra szolgál, nem rendes kerekezésre, a nyereg is keskeny, azon nem lehet ülni, csak kunsztofcat csinálni. A kérdéskört egy negyedik ponttal is kiegészítettem : netán nyaralni megyünk, nem fér be a BMX a kocsiba, mert nem összecsukható. A fiam megfontoltan bólogatott, majd könnyezni kezdett. További eszmecserére már nem volt lehetőség, mert megfőtt a vacsora, és kezdődött a tv-h íradó. A gyerek másnap egy módosító javaslattal állt elő. A kompromisszum lényege: vegyek neki a BMX helyett egy kempingbiciklit. Űjfent elgondolkodtam, majd leszögeztem a tárgyalási téziseket: először, a kempingbicaj is jó drága, s az is eléggé hiánycikk, ha nem is annyira, mint a BMX; ugyan ez a fajta gép összehajtható, és befér a kocsiba, de kiskere- kű jószág, komoly túrázásra nem való. Márpedig egy kerékpár testedzésre és kirándulásra szolgál, nem bohóckodásra és artistamutatványokra. Az ellenvetésekre a fiú helyben nem tudott replikáz- ni, de másnapra felkészült, s előadta, hogy kér egy versenybicajt, majd így érvelt: a versenybiciklinek komoly, nagy kereke van, kiválóan alkalmas testedzésre. Erre bólintanom kellett, de megmagyaráztam, hogy egy nagy kerekű versenybringa pláne nem fér be a kocsiba, nem is beszélve arról, hogy csak országúti kerekezésre szolgál, s nem hegyen-völgyön való túrázásra. Mellesleg egy versenygép legalább olyan drága, mint egy BMX, s ugyanúgy hiánycikk. S eljött a negyedik este. A felek nézetei közeledni látszottak egymáshoz. A fiam egy normális túrakerékpár kérésével hozakodott elő. Ez nem drága, közölte velem, , kapható a sarkon is, ugyan nem összecsükható, de fel lehet tenni a tetőcsomagtartóra, S mindezek mellett strapabíró. A kérésre már-már rábó- linitottam, de eszembe jutott, hogy nincsen tetőcsomagtartónk. Ha azt is kell vennünk, árban ott tartunk, mintha BMX-re szántuk volna el magunkat. A gyerek agya lázasan kattogott a megoldáson, majd felderült a képe. — Most jut eszembe, apu, nekünk nincs is kocsink! — Erről van szó — mondtam komolyan —, előbb a kocsira és a tetőcsomagtartóra kell összegyűjtenünk a pénzt. Már van rá félretéve négyezer forintom. — Pont annyi egy kem- pingbioaj — visított fel a fiú. Végül megvettük. Nem az autót, hanem a biciklit. Majláth László