Somogyi Néplap, 1987. július (43. évfolyam, 153-179. szám)
1987-07-15 / 165. szám
Tisztolt Szerkesztőség! Elgondolkodva olvastuk a Somogyi Néplapban, hogy Balatonszárszón, a Hullám kemping bejáratánál alkoholt mérnek, és ezért gondok adódtak a fiatalok körében. De az is elgondolkodtatott bennünket, amit üdülésünk alatt tapasztaltunk Balatonszárszón. Az üdülőterületen 600 méteres körzetben 15 szeszes italt árusító hely van, tej- és kenyérbolt viszont egy sincs. Az Utasellátó már reggel 6- kor méri a pálinkát és az egyéb szeszes italokat. A bazársoron az egyikbeit csak 9 után, a másikban pedig kora reggeltől van szeszmérés. Azt hisszük, hogy a szesz- árusítás korlátozására vonatkozó kormányprogram mindenkire egyformán vonatkozik. Akkor az illetékes szervek miért tesznek kivételt? Miért nem vonják felelősségre a rendelkezést megszegőket? Tisztelettel: Varga János pedagógus Balatonszárszó Tisztelt Szerkesztőség! Söjtöry Ferenc, Kaposvár, Honvéd u. 37. sz. alatti lakos június 24-én megjelent panaszát kivizsgáltuk és rendeztük. A tulajdonos július 1-jén fölkeresett bennünket Dacia gépkocsijával, és díjmentesen kicseréltük autójának hűtőjét. Természetesen az a tájékoztatás, hogy a cserélt alkatrészre nincs garancia, helytelen volt, emiatt Söjtöry Ferenctől ezúton is elnézést kérünk. Tisztelettel: Kiss Farkas Jenő igazgató Siófoki Autószerviz Vállalat Szedik a dinnyét a Dráva völgyében Somogyi Néplap XLIII. évfolyam, 165. szám 1987. július 15., szerda KÍNAI ÚJSÁGÍRÓK SOMOGYBÁN Szedésre érett a görögdinnye az ország legdélibb termőtáján, a Dráva völgyében. A következő napokban, hetekben körülbelül tízmillió kilogrammot szednek fel a homokról a termelők, öt évvel ezelőtt — 1982-ben — honosodott meg ez a növényi kultúra az Ormánságban, azóta minden nyáron a baranyai görögdinnye jelenik meg elsőként a piacokon, megelőzve a nagy múltú és híresebb vetélytársát, a hevesi dinnyét. Most is, noha két hetet késett az érése, az ormánsági termés nyitotta mag a dinnyeszezont. Pécsre és Harkányba kerültek az első szállítmányok, s a primőr görögdinnye latt a csemegéje a Pécsi Ipari Vásárnak is. A Dráva menti síkságon — Sellyétől Siklósig — mintegy huszonöt falu határában zöildell a dinnye az idei nyáron. Rendkívül munkaigényes növény, ezért csak a kistermelők foglalTöbb magyar filmet láthat külföldön a közönség mozikban, videón, a televízióban. A Hungarofihn tájékoztatója szerint Szabó István Mephisto és Redl ezredes című alkotásait a törökországi Duru nevezetű filmforgalmazó vállalat vette meg. A filmeket a mozikban láthatja majd a közönség, s videokazettán is az üzletekbe kerül. , koznak vele. Szakcsoportokba tömörültek a gazdák, s a gazdaságoktól bérelt területeken termelik a diny- nyét. Kedvezményes áron kapnak vetőmagot és fóliát, díjtalanul szaktanácsot. Cserében azlt vállalják, hogy a termés meghatározott részét a szakcsoportok útján a Zöldért vállalatnak vagy a fogyasztási szövetkezetnek adják el, a többit szabadon értékesítik. Az idén elemi csapások sorozata sújtotta a dél-baranyai dinnyetermelőket. A szokatlanul hűvös tavaszi időjárás visszavetette a növény fejlődését, majd jégverések és belvizek károsították a vetéseket. Most pedig — az érési szakaszban — mezei és erdei vadak, valamint madarak dézsmálják a termést. Az utóbbi napok, hetek napfényben és melegben gazdag időjárása minden bizonnyal kárpótolta a termelőket. Kotlányi Ágoston Musica Praehumasna című filmjét az NSZK regionális televízió- adóin vetítik majd. A produkciót részfelhasználásra vették meg. Szintén egy NSZK-beli tv- államás, a Saarlascher Rundfunk vett át három magyar filmet: Fábri Zoltán Körhinta, Jancsó Miklós Csend és kiáltás, Gothár Pétér Ajándék ez a nap című alkotását. Négy kínai újságíró tartózkodik hazánkban a Magyar Ű jságírók Országos Szövetségének vendégeként. A küldöttséget Xu Chuan, a szecsuáni tartományi párt- bizottság propagandaosztályának vezetője vezeti, aki egyben az ottani egyetem professzora és a szecsuáni újságíró-szövetség elnöke is. (A vendégek tegnap Aradi Flóriánnak, a MÜOSZ főmunkatársának kíséretében Somogybán tartózkodtak. Jávori Béla, a Somogyi Néplap főszerkesztője kalauzolta el a vendégeket a megyei pártbizottságra, ahol dr. Sa- rudi Csaba, a megyei párt- bizottság titkára és dr. Várfalvi István, a megyei taŐsztől új Parányi könyvtár Kaposváron, a Donnerban. Elmosódó, régi felirat hirdeti az ajtó fölött: Városa Könyvtár 3. számú fiókkönyvtára. Aki nem ismeri a környéket, csak hosszas és figyelmes keresgélés után bukkanhat rá. Belülről is egészen kicsi, a könyvespolcok szorosan a fal mellett. A vfalak derékmagasságig vizesek. Jobb körülményeket is megérdemelne a fiókkönyvtár. Szilágyi Istvánná, a könyvtár vezetője bizakodó. Elmondta, hogy a mostoha körülmények ellenére is sokan fordulnak meg itt. Ez a könyvtár látja el a környéket olvasnivalóval, hatezer kötetből. A készlet rég kinőtte már az épületet. A könyvek egy részét ki kellett telepíteni, mert a nedKihal ófélben van a romantika a világon — hirdeti az 53 éves, Mexikóban élő, de spanyol születésű Vitai Alsar, és az irányzattal szembeszegülve kalandos vállalkozásba fogott. Alsar elhatározta: Kolumbusz egykori zászlóshajójának másával hosszú tengeri útra indul. Alsar és barátai 32 féle trópusi fából építik meg a Santa Mariát a mexikói Al- varadóban, s eltökélt szánnács osztályvezetője válaszolt a kérdéseikre. A tájékoztatóból “képet kaptak a megyéről és az ország helyzetéről, a reformfolyamatról, a társadalmi-gazdasági kibontakozás programjáról. Különösen az adórendszer reformjáról és a gazdaságra gyakorolt hatásáról érdeklődtek a vendégék. Délután a Somogyi Néplap szerkesztőségének munkatársaival találkoztak a kínai újságírók. Részt vett a találkozón Tóth János, a megyei pártbizottság titkára is. Ezt követően Gödiébe látogattak, ahol a háztáji gazdálkodásról szereztek közvetlen tapasztalatokat. helyen vés környezet miatt jelentősen romlott az állapotuk. A tanév alatt még több a látogató. Nyáron inkább a nyugdíjasok keresik föl. Hat éve vár ez a könyvtár új hólyiségre, és ígéret szerint ősszel beköltözhetnek egy közeli (tágas, nemrég felújított épületbe a Zrínyi utcában. Ilisics József, a városi könyvtár gazdaságú vezetője szerint a hosszú várakozás oka a megfelelő helyiség hiánya volt. Sok lehetőség is felmerült, de messzebbre nem kerülhetett a könyvtár. Az ingatlankezelő vállalat adja át kulcsra készen a könyvtárat. Az új helyen remélhetőleg valamennyi kötet méltó helyre kerül majd. B. É. dékuk, hogy hamarosan vitorlát bontónak, nekivágva az Atlanti-óceánnak. Romantikus útjuk első állomása — ha minden jól megy — a spanyolországi Santona kikötője, ahol maga János Károly király áll majd a kormányrúdhoz. Santonában épült a Santa Maria, s itt született egykori tulajdonosa, Juan de la Cosa, aki az 1492-es úton a hajó kormányosa volt. A hajót egyébként már többször rekonstruálták, az egyik duplikátummal át is hajóztak az Újvilágba. Ügy látszik, hogy bizonyos helyeken csak apró- pézzeil lehet fizetni, mert papírpénzzel túl veszélyes. Orsós Péter gödiéi lakos a helyi italboltban iszogatott április egyik napján. Szűkkörű asztaltársaságával malmot játszott, s talán meg is maradt volna a békés játéknál, ha nem veszi észre, hogy egy vendég ezressel fizet a pultnál. Orsóst a látvány nem hagyta nyugodni. Amikor kiszemelt áldozata az illemhelyre ment, követte. Lassú Ferenc, az áldozat, éppen befejezte dolgát és kifelé ment volna, amikor erős ütés érte. Nekiesett a csem- pézett fadnak és nem tudta megakadályozni a rablást. Orsós a sértettnél talált 700 Zászló a színház kupoláján Augusztustól három műszakban A napról napra változó, látványosan épülő kaposvári színház kupoláján fehér lobogót fodroz a szól. Az Universiade jelképe — a szivárványfarkú mókus — már a nemzetközi verseny megnyitójának napján az épületre került. A Jugoszláviában „Zági”-nak becézett kedves kis figurát a külföldi munkások hozták: a versenyék színhelye Zágráb, illetve Varasd, és a jugoszláv munkások zöme ebben a két városban él. Kéthetente a szombat-vasárnapot otthon töltik, s a zászló is a múlt heti Franciaország— Uruguay focimeccsről ér- * kezett. Hernesz Jánostól, a megyei tanács építési biztosától megtudtuk, hogy a színház rekonstrukciója az Universiade versenyeihez illő pontossággal, a tervek szerint folyik. A munkálatok jelenlegi állása szerint a december 31 -i határidő tartható. Ennek érdekében azonban augusztustól bevezetik a három műszakot. Az üzemi és a közönségforgalmi résznek csaknem 90 százaléka készen van; a burkolat lerakása következik. A ju- goszlávok profi munkájához sajnos nem párosul a hazai alvállalkozók tevékenysége, nem képesek átvenni azt az ütemet, amelyet a fővállalkozó diktál. A rövid 16 hó- ' nap alatt — a megyei tanács erkölcsi és anyagi segítségével — 380 millió forintos beruházást végez el a 130 jugoszláv és 40 magyar munkás. forintot magához vette és távozott. A garázda támadó a bírósági tárgyaláson is megpróbált „malmozni”. Korábbi vallomását és a tényeket semmibe véve, önkényesen ide-oda „tologatta” az esemény részleteit. Azt állította, hogy a sértett maga hívta az 'Illemhelyre, és ő ütött először. Vagyis Lassú Ferenc maga idézte volna elő magának a nyolc napon belül gyógyuló sérülést. A Kaposvári Városi Bíróság azonban jobban hitt a tényéknek és a tanúiknak. Dr. Kováts Ildikó büntetőtanácsa rablás bűntettéért — mint visszaesőt — 4 évi börtönbüntetésre ítélte a támadót, és 3 évre eltiltotta a közügyek gyakorlásától. Tarka sorok Feledékenység — Doktor úr, romlik a memóriám! — Régóta? — Mit jelent az, hogy régóta ? A dohányzásról — ön nagyon sokat dohányzik. — Már ez is baj? — A dohányzás megrövidíti az életet. — Ostobaság. A régi görögök egyáltalán nem dohányoztak, mégis egytől egyik kihaltak! Miért él? Egy fiatal költő kéz- iratköteget küldött az irodalmi lap szerkesztőségének. A boríték tetején nagy betűkkel volt ráírva a kötet címe: Miért élek? A szerkesztő miután elolvasta a verseket, ezt írta mellé: „Azért, mert postán küldted a verseket!” Dorgálás — Látod, Pista, kellett neked hajnalig dorbézol- ni? Olyan pityökás voltál, hogy az ágyba is fordítva feküdtél be! — Igen? Na, ennek örülök. Azt hittem ugyanis, hogy á fejem fáj, s most jövök rá, hogy a lábam... így mindjárt más? Az anya felnőtt lányával elmegy az orvoshoz. — Kérem, vetkőzzék le! — mondja az orvos a lánynak. — Doktor úr, nem a lányom beteg, hanem én! — szól közbe az anya. — A, szóval ön, akkor nyújtsa ki a nyelvért! Mosogatás közben Egy újságíró a következő kérdést tette föl ' Agatha Christie-nek: — Mikor szokta kitalálná az új történeteit? — Mosogatás közben — válaszolta a detektív- regónyek koronázatlan királynője. — Ezt a munkát olyan bosszantóan ostoba dolognak tartom, hogy mosogatás köztien mindig kedvem kerekedik megölni valakit. Somogyi Néplap Az MSZMP Somogy Megyei Bizottságának lapja Főszerkesztő: JÁVORI BÉLA Főszerkesztő-h.: dr. Kercza Imre Szerkesztőség: Kaposvár, Latinca Sándor u. 2. Postacím: Kaposvár Pf. 31. 7401. Telefon: 11-510, 11-511, 11-512. Telez: 13-360. Kiadja a Somogy Megyei Lapkiadó Vállalat, Kaposvár, Latinca Sándor u. 2. Telefon: 11-516. Postacím: Kaposvár, Pf.: 31. 7401 Felelős kiadó: Balajcza János Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető bármely hírlapkézbe- sitő postahivatalnál, a hírlapkézbesítőknél, a posta hírlapüzleteiben és a Hírlapelőfizetési és Lapellátási Irodánál (HELÍR), Budapest V., József nádor tér 1. 1900., közvetlenül vagy postautalványon, 'valamint átutalással a HELIR 215-96162 pénzforgalmi jelzőszámra. Előfizetési dij egy hónapra 43 Ft, negyedévre 129 Ft, félévre 258 Ft. ISSN 0133-0608 Készült a Somogy Megyei Nyomdaipari Vállalat üzemében Kaposvár, Május 1. u. 101. Felelős vezető: Mike Ferenc igazgató A Salgótarjáni Öblösüveggyárban az idén min tégy hetvenezer darab üvegbailont gyártanak a szőlőszüret előtti hónapokban. A négyféle űrtaltalmú edényekből a hazai piacot látják el és az NDK-ba exportálnak nagyobb mennyiséget. Képünkön: az automata üvegfúvó gépsoron készül a tizenöt literes ballon Magyar filmok a külföldi maxikban Feléled a Santa Maria Helyzetkép a donneri könyvtárról A tárgyaláson is ,,malmozni" akart A csábító ezerforintos