Somogyi Néplap, 1987. június (43. évfolyam, 127-152. szám)
1987-06-22 / 145. szám
1987. június 22., hétfő / Somogyi Néplap Baráti férfikórusok Díszhangverseny a múzeumban A hétvégén megélénkült a zenei élet Somogybán. Kiváló kórusaink vendégeket fogadtak: pénteken a múzeum dísztermében a kisgyaláni termelőszövetkezet férfikara együtt lépett föl az NSZK-beli rednitzhenbachi Liederkranz férfikarral, Siófokon pedig glindei együttesek mutatkoztak be szombaton. Zászlóbontás tanúi lehettünk pénteken délelőtt Kaposváron a városi művelődési központban: a kisgyaláni férfikar vendégei ajándéknak szánták azt a lobogót, amelyet tavalyi szerep lésük jutalmául kaptak a rednitzhenbachi Liederkranz gyei minősítő hangversenyen kirobbanó sikert arattak. Elnyerték a fesztiválkórus címet. Az 1942 óta működő kisgyaláni kórus tavaly mutatkozott be az NSZK-beli városban. A somogyi kóruskövet sikerrel teljesítette feladatát — így emlékeznek közösen a szereplésre. Nán- dorfalvi Nándor, a kisgyaláni tsz elnöke a fogadáson értékelte a két kórus kapcsolatát, megjegyezve, hogy a zene szeretete baráti szálakat szőtt Kisgyalán és Rednitzhenbach lakossága között. Farkas István, a Kaposvári Városi Tanács elnökhelyettese köszöntőjében férfikórustól A kétéves kapcsolat gyümölcse a két kórus baráti kapcsolata, amit a zene szeretete pecsételt meg. A Nürnterg melletti hatezer lelkes település férfikórusa kezdeményezte a magyarokkal. való kapcsolatot. A kisgyalániakra esett a választás, miután a mea város és a környező települések együttműködésének fontosságát hangsúlyozta. A vendégek nevében Rolf Schultheis polgármester mondott köszönetét a kapcsolatok ápolásáért. Pénteken este zsúfolásig megtelt a múzeum díszterme. Először a vendég kórus lépett dobogóra. Műsorában népszerű operakórusok csendültek föl, többek között Verdi Nabuccójából a Drága hazám című. De lelkesen fogadta a közönség Brahms Hatodik magyar tánc című művének részletét is, amit Ivanovici Dunai hullámok című kórusművének sikeres megszólaltatása követett Richter Dieter vezényletével. A kórus nemcsak úgynevezett sikerdaratokat énekel, szívesen fordul a népzene és az egyházi zene felé is. Günter Damaschek ügyvezető titkár tizenkét éve tölti be ezt a posztot. Iskolás korában ismerkedett meg a kórusmozga lommal, azóta sokat áldoz az éneklésre szabadidejéből. Az ötvenöt tagú együttes — mint mondta — 1906-ban alakult a környékbeli parasztokból. munkásokból; ők alkotják most is a kórusegyesület gerincét, de találni közöttük fiatal értelmiségit és egyetemistát is. A kórus ötvenedik születésnapján ötven kórus tisztelte meg őket. Évente részt vesznek a tavaszi és az őszi fesztiválon. Nemcsak lelkes közönségre találtak otthon és a környéken, és nálunk is, hanem a pártoló tagok is szép számban segítik tevékenységüket. A kisgyaláni tsz férfikara nemcsak a szíves látásból vizsgázott jelesre, hanem felülmúlta NSZK-beli szereplését is. A kaposvári, majd a göllei hangversenyen sikeresen mutatkoztak be Nagy Endre vezényletével. Erkel Ferenc Éljen a haza! című kórusművének bemutatóját erre az alkalomra szánták. Horányi Barna Lengyel cirkuszművészelc Kaposváron DULAS ŰR ÉS A KÉSEK Szombat délután tartotta első nagysikerű előadását a cseri parkban fölállított sátorban a Varsói Cirkusz. Ezer lelkes kaposvári tapsolta meg a Szymanski lég- tomászcsoportot, Éva Grze- lak lengődróttáncát, s a két Dulast idomított vadállataikkal és társaikat. Mi tegnap délelőtt jártunk a cirkuszban, amikor bepillanthattunk a hatvanöt lakókocsiból álló karaván életébe. Németh Gábor igazgatótól, akiinek ez a második társulata^ azt kértük, mutassa be a lengyel cirkuszt. — Negyvennégy lengyel artista művésszel kötött szerződést a Magyar Cirkusz és Varieté Vállalat fél évre. Áprilistól októberig -negyvenhat városban 190 föllépésünk lesz. összesen 107-en vagyunk, és az állatok... A airlkusz szíve ez a vadonatúj Graboplast-sátor, ahol háromezer néző is elfér. A sátrat egyébként négy munkás fél nap alatt állította föl. Az első előadás minden zökkenő nélkül lezajlott. Az igazgatóval sétára indultunk a mini cirkuszvárosban. Tolmácsunk Éva Grzelak, aki a levegődrót balerinája, ám most 39 fokos lázzal küszködik és egy alapos megfázással. Hegedűs Éva első turnéján ment férjhez egy tehetséges lengyel artistához, Grzeilakhoz, aki ima éppen a Fővárosi Nagycirkuszban vendégszerepei. Ö mutatja be nekünk Dulas késdobáló urat is, aki tagnap az egyik legzajosabb sikert aratta forgóállványos késdobál ás ával. Jerzi Dulas állatidomító volt. mígnem az ezernyi párduc- és oroszlánemelge- tés megártott a gerincének. Nem akart eltűnni, a cirkusz világából, ezért tanulta meg kevesen jöttek. Ára egy idős házaspár tegnap például három órát várti az előadásra. Megható volt a lelkesedésük. Békés József Rossz időben kevés érdeklődő Leilei ifjúsági napok Próbál a négy Dettlaff felnőttfejjel az életveszélyes cirkuszi számot. Kezdetben •nem is mert partnert hívni a számához, ezért két lányát állította a deszka elé ... A lengyel csoport vezetője, Joanna Deon elefántokat idomít tizenkét éve. Partnere: a férje és egy háromtonnás szumátrai elefánt. — Több elefántot is idomítottam már; rendkívüli türelem keli hozzá A legutóbbi ötévi jó munkakapcsolat után „zabosodott meg”. Nem bírta a sok utazást, és produkció közben is veszélyessé vált. — Hol van egy cirkuszművész otthona: Varsában vagy a cirkuszban? — kérdezem tőle. — Pihenni valóban Varsóban tudok, de az életem és a munkám a porondhoz köt... A cirkuszban nincs pihenő. A sátorban a 4 Dettlaff próbál és Jakub Jedrysek a kutyáival „társalog”. A híres számot próbálják. Az igazgatótól kérdem: — Elégedett a kaposvári előadással, a nézőkkel? — Az eső miatt egy kicsit Harmadik éve, hogy június közepe táján kétnapos programajánlattal jelentkezik Balaton-parti városunk, Bog- lárleLle. Rendezvényeire az idén is a fiatalokat várta, de a bőségesnek tetsző ajánlatból minden nyaraló találhatott kedvére valót. Már szombaton reggel benépesült a bogiári platánsor: több mint ötven árus kínálta portékáját a népművészeti kirakodóvásáron. Sajnos, több sátorban a népművészettel távolról sem rokon vásárfiát láttunk, de voltak e művészeti ágnak igazi reprezentánsai is, mint a kosárfonók, a bőrösök vagy a fazekasok. A sátrak körül nézelődő nagyérdeműt a fonyó- di fúvósszextett szórakoztatta, majd vidám énekszóval érkeztek a Kaposvári Ifjúsági Színpad tagjai. Hamar színházzá alakítottak egy szabad utcarészt, és nagy sikerrel bemutatták Paraszt- dekameron című műsorukat Török T. András rendezésében. A bogiári filmszínházban kalandfilmeket nézhettek a műfaj kedvelői. Nem maradtak színházi — utcaszínházi — előadás nélkül a lelleiek sem, ők a vasútállomás előtti ítéren tapsoltak a Ti és mi című produkciónak. Kínáltak még a szervezők egyéb látnivalókat is, ezek azonban elmaradtak. így az ez alkalomra kiírt női kézilabdakupa, valamint az érdekesnek ígérkező Szőlőskislak— Somogyvár—Buzsák útvonalra tervezett autóbuszos kirándulás. Szűk, mondhatni családias körben várták a Kápolnadombon a közönséget az esti diákszínház szereplői — hiába. Igaz, kora délutántól esett az eső, így a gyér érdeklődés valamelyest érthető. Nem mehetünk el azonban szó nélkül néhány szervezési gond mellett Kevés volt az úgynevezett megállító tábla, összesen három helyen találkoztunk a két nap rendezvényeit ismertető plakátokkal. Nagyon kevés volt a sokszorosított programajánlat is. Az üdülők többsége talán nem is tudta, hogy szabad idejét hol és milyen rendezvényeken tölthetné el. így nem tudtak a vasárnapi üdülőhelyi fórumról sem. A lei- lei szabadtéri színpadra meghirdetett ifjúsági fórumra a szakadó esőben — érthető — senki sem jött el. Talán ha a tájékoztatóban szerepel egy fedett helyiség is eső esetére... Nem áztak viszont a SZOT Lelle klubba ellátogatók — itt tekézésben mérték össze tudásukat. Záró eseményként családi futóversenyen vettek részt, valamiht filmvetítésre látogattak a boglárlelleiek. B. P. F TÁRI JÁNOS Hí Misi tlittim Csakhogy úgy vagyunk ám mindnyájan az ilyenféle fogadkozással, ahogy Bandival később történt. Pénzért nem vádunk meg kedves holminktól, de egy könyörgő lányszem könnyedén kicsikarja tőlünk. A lepkeajándékozás úgy kezdődött, hogy egy szerdai napon Csete Ödön az orosz dolgozatokat összeszedve odafordult az osztályhoz: — Ma csak később megyek haza. Elvinné valaki a dolgozatokat a lakásomra? Néhány stréber kéz a magasba lendült. Bandi keze is ott volt, pedig ő nem gondolt a saját hasznára. — No, Kardos. Gyere majd be egy órakor a tanáribal Ugye, te otthon ebédelsz? — Igen. — Hát előbb elviszed hozzánk a dolgozatokat, aztán hazamehetsz ebédelni. így történt, hogy Kardos Bandi egyik kezében a táskájával, a másikban az orosz dolgozatok kötegével becsöngetett Csete ödönék kapuján. Csetéék egy kis kertes házban laktak a város végén. A kertben nagy piros jonatánalmákat ringatott a szél a fákon. Kati nyitott ajtót. Bordószínű, virágmintás pongyolában volt, amely elöl kissé szétnyílt és a csipkés kék selyemkombinéja is elővillant. Mikor Bandi meglátta, szinte felszikrázott a szeme. — Te vagy az? Gyere be! Mit hoztál? — Az orosz dolgozatokat. — Édesapa küldött? — Igen. — A tied hogy sikerült? A fiú vállat vont. — Nem vagyok nagy oroszos. Olyan közepes lehet. Akkor már a folyosón jártak. A lány megfogta a fiú karját és maga felé fordította. Mélyen a szemébe nézett. — Akarod, hogy belejavítsak a dolgozatodba? — Minek? — Kijavítom a hibákat, te buta. Akarod? Ki a fene ne óhajtaná akár az akasztást is, ha egy lány ilyen esengőn néz rá? Bandi előtt hirtelen feltűnt Csete Ödön baljós notesza, s benne a sok kettes-hármas érdemjegy, amit eddig oroszból összeszedett. Mégis megrettent a csalás gondolatától. — Nem szabad! Meg a tanár úr amúgy is tudja, hogy milyen oroszos vagyok. Katit azonban nem zavarta a fiú józan megjegyzése, ö csak a világrekord páva- szemet látta maga előtt, -s annak a megszerzéséért mindenre képes volt. Rákacsintott a fiúra. — Bízd csak rám! Apa nem tud meg belőle semmit! Ez a mi titkunk lesz. Aztán bevezette a szobájába. Bandi sóhajtva követte. Először volt életében olyan helyzetben, hogy egy lány indok nélkül hoz érte valami áldozatot. Persze a fiú tapasztalatlan volt. Nem tudta, hogy mire képes egy ravasz lány, ha egyszer a fejébe veszi, hogy a világ legszebb pávaszemét megszerzi magának. Ha a fiú idősebb és rom- lottabb lett volna, bizonyára bizalmaskodni kezd a lánynyal. De neki ilyen frivol dolog eszébe se jutott. Homályosan csak azt érezte, hogy ő mint a csodálatos pávaszem tudajdonosa alighanem kénytelen lesz engedményeket tenni a lánynak, cserébe a dolgozatért. Kati fölállt egy székre, hogy a szekrény tetejéről levegye az egyik rovardobozt. S ahogy felnyújtózott érte, gyönyörű, rózsaszín combja hivalkodva gömbölyödött a fiú előtt. Bandit a lány testközelsége megrémítette. Ijedtében behunyta a szemét. Abban a pillanatban a lány megbillent a széken, s a fiú kénytelen volt a combjánál fogva megtartani, hogy rá ne essék a fehér vaságy támlájára. — Kösz! — ugrott le a lány vidáman a székről. A fiú piros volt, mint a napsütött paradicsom. A lány bőrének hűvös bársonya különös érzést keltett benne. Villamos áram futkosott az idegeiben. Ez volt az a ritka pillanat, amikor egy kamaszban hirtelen megszületik a férfi. Mintha kigyulladt volna a sötétségben valami fényszóró: két másodperc alatt megértette, hogy a fiúk és lányok közönyös kapcsolatain túl van egy másik világ, amely a maga örvénylő szenvedélyeivel ismeretlen gyönyörökbe és félelmekbe ránthatja a tapasztalatlan fiatalokat. Gyorsan elkapta a lányról a lángoló arcát, és kibámult az ablakon: — No, nézd, ez az én lepkém! — mondta a lány és a celofán mögül tömérdek lepke nézett a fiúra hideg fekete szemmel, s köztük egy akkora pávaszem, mint az övé. — No, ugye, nem sokkal kisebb ? — Nem, nem. — És talán még szebbek a színei, mint a tiednek. — Igen. — Hát akkor kicseréljük! Ideadod nekem? (Folytatjuk.)