Somogyi Néplap, 1986. július (42. évfolyam, 153-179. szám)

1986-07-12 / 163. szám

: ki IRODALOM, MŰVÉSZET, KÖZMŰVELŐDÉS CSENGEY DÉNES: „Lelövöm! Le én, a ke­serves Istenbe! Elengedem a golyót váltból, és ha elhibá­zom, rá a bajonéttal!” — A férfi, aki vértoliulásos arc­cal, szaván sem, mozdulata­in sem uralkodva átkozó- dik a telefonfülke mellett, erős ötvenes, szikár, cserzett arcú ember. Nem beszél egé­szen a levegőbe: amint a szuronyroham kartempóit gyorsan és pontosan, kurtán végigvezeti, abból azt kell gyanítanom, hogy volt alkal­ma életében kipróbálni a kaszárnyában begyakorolt mozdulatsort. Oly nehéz rán- dítássai húzza vissza karja­it, mintha valóban testbe szaladt volna a képzeletbeli fegyver. Van egy órája is már, hogy várakozunk, réges-rég tudom, a férfi Nyíregyházá­ra akar telefonálni, az otta­ni kórház baleseti sebészeté­re, ahová — mint a zsebéből kikandikáló távirat tudósí­totta — autóbalesetet szen­vedett lányát szállították ma reggel. A távirat óvatlanul bőbeszédűen íratott, az a szó is előfordult benne: életveszélyes. Ez a szó re­meg a felindult, tehetetlen emberben. A fülkében kopottas kis öregasszony próbálkozik a sokat tudó, ám néki nem en­gedelmeskedő készülékkel. Ha a csigázott képzeletnek valóságos erőt tulajdonítunk, golyóval a tarkójában, bajo- néttal a hátában, öt már hó­napok óta ismerem, tudom róla, hogy Svájcban élő fiá­val próbál kapcsolatba lép­ni hetenként egyszer, talán valaminő megegyezés értel­mében hétfőként este hat után. Még sohasem láttam, hogy sikerült volna neki, csak találgatom, vajon a szá­mot jegyezte-e fel pontatla- nulnul, a fia utazott el hosz- szabb időre bejelentés nél- sül, vagy a tárcsázások és szünetek bonyolult kombiná­cióját tanulta meg rosszul, netán egyszerűen nem várja meg, hogy a készülék vona­lat adjon? Valami hiba mindig van. Az öregasz- szony, kinek piszkosfehér haja kibük ott már addigra a homlokára a tanácstalan kapkodásban, visszaveszi tíz­forintosait a szeszélyes szer­kezettől, és új kísérletet tesz. Aztán megint és megint újat. Nem mindig ismeri fel azonnal az ismételt kudarc jeleit, van úgy, hogy hosszú monológokat mond végig, részletesen válaszol az ezek­kel kapcsolatban maguktól adódó kérdésekre, reszketeg boldogsággal figyelve, hogy a gép megint „elfelejti” negenni a bedobott fémtíze­seket. lóból érkező szaggatott jel­zés: foglalt. A férfi nem bírja tovább, ököllel belevág az üvegbe, a halálra rémülten odaforduló öregasszony arcába üvölti: „Dögöljön meg!”, aztán vér­ző öklét magasra tartva hang nélkül sírvafiaikad. Rendőr jön, igazoltat, kér­déséket pattogtat, de fellé­pése nem hozza meg az el­várható eredményt, magya­rázat nem születik. „Azt se tudom, él-e még...” — sír­ja a szikár férfi. — „Azt se tudom, él-e még ...” — sír­ja a kopottas kis öregasz- szony. Ahogy egymásra néz­nek, abban a pillanatban ér­tik egymást. Az öregasz- szony zsebébe nyúl, tiszta fehér zsebkendőt nyújt oda. A férfi elfogadja, megtörli vele az arcát, majd elértve a bíztató mozdulatot, vérző kezei éjét is. Aztán ka ron - fogja az< öregasszonyt, és el­vezeti a' forgalmas utcán. A rendőr ámúlva néz, a néni motyog elmenőben: „Az a piros telefon... az a piros telefon ...” Én is ámulva nézek. Ámul- va nézem a járdán szétszó­ródott üvegcserepet, a tönk­retett fülkét, és benne azt a piros telefont. Használom szinte naponta, tudtam, kis­városban az interurbán, akár a lélegzetvétel, nélküle egy­szerűen nem működik a na­gyobb összefüggésekbe il­leszkedő településtest, ezt természetesen tudtam. De, hogy ez a tán tízkilós piros doboz ilyen erejű, szó sze­rint vérre menő, azután ka- tartikusan elcsituló szenve­délyeket mozgósíthat maga után, azt álmomban sem gondoltam volna. És most be­leszédülök a hirtelen fel- horgadt kérdésbe: hol élek? Mi az valójában, aminek szemtanújává tett egy sze­szélyes pillanat? Milyen uralhatatllan feszültségek, micsoda elemi görcsök köz­lekednek és csomózódnak meg itt, a huszadik századi lét hétköznapi kellékei kö­zött? Ebből a városból csak fél éve tárcsázható Budapest, New York, Párizs, vagy akár a nyíregyházi kórház balese­ti sebészete. Azt lehetne gondolni, nevetségesen kevés ennyi idő ahhoz, hogy egy gyalogjáróbb érintkezési ha- gyamányok között élő vi­dék, távirathoz csak végső veszélyhelyzetben folyamodó, levelezni is csak nagyritkán levelező emberek számára helyettesithetetlen életszük­ségletté váljék a technikai civilizáció e hasznos lelemé­nye, az egész Európában, a fél világon keresztülkígyózó A piros telefon Liszt-centenárium Bayreuthban Ügy gondolom, görcsös, vad menekülés ez egy nyo­masztóan ránk telepedett abszurd helyzetből, amely­ben az egyén, a bárhol élő állampolgár, a szikár férfi, a kopottas nénike vagy akárki más úgy érezheti, hogy va­laminő ismeretlen hatalom kiszorította őt, ügyeit, szo­rongásait és várakozásait a zajló, működő, a voltakép­pen létező világból. Miköz­ben egy dél-afrikai tüntetés még teljes feloszlatása előtt képernyőre kerül, két-három országgal odébb játszott fut­ballmeccsek eredményét a lefújás pillanatában bemond­ja a rádió, egy közel-keleti túszdráma főszereplői egye­nes adásban ismertetik fel­tételeiket a lakásban ülő fa­lusi emberrel is, addig egy halálhír, vagy egy egészsé­ges hármasikrek születéséről szóló értesítés egy egész nap alatt — hétvégén akár két- három nap alatt — tesz meg egy megyén belül negyven­ötven kilométert. Rendelkez­hetsz napra, sőt percre kész értesülésekkel az űrkabinban idegen nyelvű jelentését szö­vegező tiszt közérzetét, illető­en, de ha azt olvasod bete­geskedő, idős anyád levelé­ben: „Jól vagyok, fiam, ne aggódjatok”, a kezed remeg, a torkod száraz, és azt mon­dod magadban: ..Ez volt teg­napelőtt. De mi van ma?!” Azt is megtudod. Holnap­után. Nézem a telefonfülkét, fa­lán a piros készüléket, pad­lóján az összevérzett üveg­cserepeket. És tudom, ha majd megírom, nem lesz túl­rajzolt, nem lesz túlajzott ez a kis történét. Nem lesz a dolog túl lihegve. Itt valóban harc folyik, vérre menő üt­közetek zajlanak az elmés masinák körül. Elkeseredett és ügyetlen rohamok a je­lenidejű létezésért, szeretők egy szaváért, egy még' érvé­nyes orvosi diagnózisért, másfél kiló idei dió kézhez­vételének nyugtázásáért, egy ügyben létfontosságú névért, egy vicc poénjáért, egy tég­lafajta napi áráért, melyeket valakik elfelejtettek, egy ne­vetésért, egy megbocsátó mondatért... Valamiért, ami éppen most hangzik el, ép­pen mosit történik. Meg tu­dom érteni a bajonétemelő szenvedélyeket. Ha ebben a küzdelemben tartósan alul­maradnák az emberék, a lé­tezés minden emberi tétje megsemmisül. Belépek a fülkébe, tárcsá­zok. Anyám száma foglaltat je­lez. Rendhagyó szezonra ké­szülnek Bayreuthban Ric­hard Wagner unokája, Wolfgang Wagner irányítá­sával. Az Ünnepi Játékok fő programja nem Wagner mü felújítása lesz, hanem déd­apjáról, Liszt Ferencről, a centenáriumi megemlékezé­sek eseménysorozata. Szüle­tésének 175., halálának 100. évfordulója alkalmat ad ar­ra, hogy ismét cáfolják a gyakori vádat, amely szerint a Wagner kultusz elhomá­lyosítja Liszt érdemelt a világ első fesztivál színházá­nak létrehozásában. Az előadások július 25-én kezdődnek és augusztus 28- ig tartanak. Liszt halálának napján július 31-én, a Fest- spielhausban, Wagner szín­házában, ahol 110 éven át csak az ö művei szólalhat­tak meg, ünnepi hangver­senyt rendeznek és Liszt Faust szimfóniájával emlé­keznek a XIX. század ki­emelkedő művészére. Ez lesz a nyitánya annak a rendkí­vül gazdag programnak, amellyel a város és vendé­gei hódolnak Bayreuth egy­kori díszpolgára, pártfogója előtt. A közelmúltban jelent meg az idei Ünnepi Játékok év­könyve, első oldalait a két zseniális művész Liszt és Wagner kapcsolatának szen­telték. Korabeli képek, ka­rikatúrák, levelek idézik fel a zenetörténelem hétköznap­jait, az alkotók küzdelmeit, egymással és társadalmuk­kal!. Az idősödő mester Pest, Bayreuth, Weimar és Róma között osztotta meg életét. Három gyermeke közül Co- sima élt, akit második há­zassága kötötte Wagnerhez, öt unoka várta és bayreuthi társasága. Sok estéjét töltöt­te a híres művészkocsmában az Euleban, amelynek fala­it ma is a város művész vendégeinek fényképei, alá­írásai díszítik. Liszt közelé­ben felfedeztük a budapesti Operaház együttesének az emlékét, az 1938. évi vendég­játékuk alkalmából, a Szent Erzsébet legendáját adták elő. A bayreuthi krónika fel­jegyezte, hogy Lisztről azt állították rajongói: úgy él köztünk, mintha halhatatlan volna. Faggatták magyarsá­gáról is. „Magyarország erős, termékeny föld, melynek annyi nemes fia van! Ez az ón hazám! — vallotta. És én is — kiáltottam fel a haza­szeretetnek Önök által talán megmosolygott kitörésében — én is ehhez a régi, erős fajhoz tartozom, én is fia vagyok az őserőtől duzzadó, zabolátlan nemzetnek, amely bizonyára még jobb sorsra van kiszemelve.” Végrendeletében azt kí­vánta, ott temessék el, ahol örökös vándorútján a halál utóiéra. 1886 áprilisában új­ra Bayreuthban tartózko­dott. Unokája Daniela-Senta esküvőjére érkezett, majd továbbutazott Munkácsy Mihály laxenburgi kastélyá­ba, de megígérte, hogy az Ünnepi Játékokra visszatér. Július 21-én lázasan szállt le a vonatról, meghűlt és tüdő- gyulladást kapott. Betegen is megjelent a fogadó estélye­ken és páholyban hallgatta végig a Trisztán és Izolda előadását. Nagyon szerette ezt a művet és családja, ba­rátai aggodalma ellenére ki­merülve tekintette meg. Leá­nya a Wahnfried, a csa­ládi villa mellett álló csen­des Eschenbach villába he­lyezte el. Az orvosi kezelés, a gondos ápolás elkésett, szervezete nem bírta leküz­deni a magas lázat, július 31-én meghalt. Az Ünnepi Játékok gyá­szos eseményekkel folytatód­tak. Koporsóját a mai Wag­ner Múzeumban ravataloz­ták fel és innen fáklyásme­net kísérte nyughelyére a városi temetőbe. Sírja fe­lett most kápolna emelke­dik, falain a szülőföld Rai­ding emléktáblája, a magyar Liszt Ferenc Társaság üd­vözlete, és a városé, amely örökre befogadta. Erdősi Márta heh Busse: a szabadidő ésszerű eltöltése Most is így folyik ez már jó ideje. „Lelövöm, mint egy kutyát!” — sziszegi a férfi, rám meredve, a ki­szemelt szövetségesre, azután bekopog a fülke üvegén, és mutiatóújjával jelzi az ívet, melyet követve az öregasz- szonynak azonnal kifelé kel­lene indulnia. Vagy tized­szer teszi már ezt, de a néni csiafc int némileg sértődötten, hogy ne sürgessék, és tovább tudakozódik egy zsákocska dió felől, amelyről nem tud­ja bizonyosan, hogy megér­kezett-e már Zürichbe, ő a maga részéről a múlt héten adta postára... A fülke előtt is jól hallható a kagy­telefonvonal. Elmaradottsá­gunk stációinak felismerésén iskolázódott észjárásunk arra a feltételezésre hajtanék in­kább, hogy kommunikációs robbanás első hírnökeit — három új telefonfülkét, me­lyek közül többnyire csak egy van működőképes álla­potban —, a napi élettér ki­tágításának e költséges fény­űzését tartózkodó gyanakvás­sal fogadja egy évszázadok óta változatlan, lassú ritmus­ban élő kisváros népe. Miért nem így történt? Honnan ez a hirtelen szenvedély, átszól­ni és áthallgatózni a másik városba, a másik országba, a másik kontinensre? Minden mozgásban van ezen a világon, nincs meg­állás egyetlen egy pillanatra sem. Természetesen ez érvé­nyes a szabadidő ésszerű eltöltésére is. S valóban, ha az ember könyveket, cikkeket olvas e témáról, könnyen abba a té­vedésbe eshet, hogy már el­jutottunk szabadidős tevé­kenységeink csúcspontjára. Űjat már nem lehet kitalál­ni. S mekkorát csalódha­tunk! Hiszen például itt van Igei úr, aki állandóan csak azon töri a fejét, hogyan tudná még jobban kihasználni sza­badidejét. S eszébe is jutott valami kolosszális dolog! A pálinkás üveg nyakára mi­nikomputerrel kombinált visszhangos mélységmérőt szerelt jel. Ez az ördögi be­rendezés egy gombnyomásra hangot bocsát az üveg bel­seje felé, amely a pálinka felszínéről bizonyos idő múl­va visszaverődik. A kibocsá­tás és a visszaverődés közöt­ti idökülönbségböl a mini­számítógép kiszámolja és ki­nyomtatja a derék honpol­gár véralkoholszintjét. E korszakalkotó találmány olyan mély benyomást gya­korolt az emberekre, hogy sokan csupán e készülék kedvéért kezdtek el inni, míg mások, akik már mefogad- ták, hogy nem isznak többet, újra elkezdték a szesz vede- lését. Sajnos azonban Igei úr fe­lesége nem tudott felnőni férje zsenialitásához, ö min­dig csak azt hajtogatta, hogy a házasság, a családi élet is hasznos elfoglaltságot jelent a szabadidőben. Ez azonban természetesen hülyeség. Az idevágó szakirodalomban se­hol sem találunk utalást arra vonatkozólag, hogy az ember szabadidejében a családi éle­tével is kezdhetne valami hasznosat. S Igeiné, mivel nem bírta tovább elviselni a korszakalkotó ötleteket, elvált férjétől. Igei úr, családjától meg­szabadulva, most már min­den idejét és energiáját a szabadidő legteljesebb és leghasznosabb eltöltésére fordíthatta. Egy szép nyári hétvégén, amikor a kicsiny városban fúrás, faragás, kalapácsolás, fűi észelés, motorzúgás hang­ját lehetett mindenhonnan hallani, Igei úr a parkban ült, egy széles lombozató fa árnyékában. Valószínűleg most is azon gondolkodik, hogyan lehetne még haszno­sabban eltölteni a már igen­csak így is hasznosan eltöl­tött szabadidőt. Oda is ültem hozzá, s megkérdeztem, hogy vajon tényleg így van-e? Ö azon­ban csak sejtelmesen rázta a fejét. — Igei úr, engem nem le­het olyan könnyen átverni — mondtam neki kicsit sér­tődötten. Azok az emberek, akik ebben a pillanatban is, mint a megszállottak, fúr­nak, faragnak, kalapálnak, hegesztenek, forrasztanak, nem fogják elhinni, hogy önnek semmilyen új ötlete nincs! ön, aki 30 éven át valamennyi "hétvégén, ün­nepnapon egyetlen egy per­cet sem vesztegetett el csak úgy hiába a szabadidejéből, akinek egész életét az ötle­tek töltötték ki, most nem gondolna semmire? Lehetet­len! — Nem lehetetlen, uram — közölte Igei nyugodtan. — Azt nem lehet mondani, hogy éppen nem csinálok semmit, fogalmazzunk talán úgy: most próbálok megsza­badulni a szabadidőmtől. — Zseniális — kiáltottam —, éreztem, hogy valami fe­nomenális dolgon gondolko­zik. Ez tényleg valami egé­szen új! S még hosszan beszélget­tünk a szabadidő eltöltésé­nek eme új formájáról. Ami­kor az emberek egy árnyé­kos fa tövében nyugodtan üldögélhetnek, legeltethetik szemüket a csodálatos zöld mezőn, hallgathatják a szél zúgását, a patakok csobogá­sát. S rájövünk, hogy az em­beri kapcsolatoknak, a csa­ládi életnek is döntő jelen­tősége lehet a szabadidőnk­ben. Természetesen hosszú még az út ennek megvalósításáig. De Igei úr már megtette az első lépést, s őt bizonyára követik majd a többiek, bár­milyen áldozattal jár is majd. S nem lehet eléggé hang­súlyozni: az előrelépést ki­vételesen nem a tudomány­nak, hanem egy egyszerű embernek köszönhetjük! Ez is bizonyítja, milyen ötlet­gazdag, kiváló emberek él­nek közöttünk. Fordította: Szabó Béla SZIRMAY ENDRE Majd felizzik Július ,— ,elmúlt az esztendő fele lehull az iöreg fák \sápadt levele a vakondtúrásban nem terem semmi aki elkésett, annak el |kell menni de aki erős —>és bírja a lába viszi a vendégét iBergengóciába a 'hűvös szelek bírt hoznak felőlük durcás szél söpri repedezett földjük vakondtúrástól a fényes felhőkig hallgatásukat fénypalackba töltik mikorra megérik október sara felizzik a nyitott tűzhely parazsa.

Next

/
Oldalképek
Tartalom