Somogyi Néplap, 1986. május (42. évfolyam, 102-127. szám)

1986-05-17 / 115. szám

1986. május 17., szombat Somogyi Néplap 9 IRODALOM, MŰVÉSZET, KÖZMŰVELŐDÉS S megint eszébe jött a temérdek kötelesség, amit rég tenni kéne. A csibék. A malacok. Az ad ma ... Arra riadt, hogy elbóbis­kolt. Talán a csalódástól, hogy senki nem jött mégsem a kiszabadítására. Mert amúgy nem szokott ő hozzá, nappal aludni. Nappal? Hiszen már abba született bele, hogy éjjel sem lehetett. Sötét ,volt még, mi­kor keltegette az édesanyja, aratni ahogyan mentek. Hát még, mikor a szíve az apját elvitte, esztendőre rá meg az anyja ott maradt ne­ki nagybetegen. Szélülötten. Akkor kellett csak korán kelni. Egyetlen lány létére maga maradt csak otthon a szülői háííban. Az öccse is milyen hamar elszármazott a faluból, ahogy lehetett, vissza sem jött. A béna anyját hál csak maga emel­gette. egyedül, mikor tisztá­ba tette, ahogyan az tette őt valamikor, pólyáskorában. Ö volt neki a gyereke. Az anyja. így alakult fölötte az élet. Mindig ahogyan jött. Másképp nem lehet, el kell fogadni, amíg él az ember. A háborút is ebben a pin­cében vészelték át. A teteje- rogyott házat szinte maga újította meg; a kiveszett jó­szágot a maga erejéből pó­tolta. Világéletében idegen szőlőkben teltek a napjai. Hiszen még tavaly is hívták kapálni, permetezni. Tavaly, ezzel, a rossz hátával, nem is vállalta először. Aztán, hogy többet ígértek, csak nem kérette tovább magát. A fene ezt a fájós, rossz hátat! Majd egyengetem a sírban, a koporsódeszkán. Ha el leszek temetve... De hiszen itt vagyok elte­metve t — riadt rá hirtelen a kétségbeesés. Mégsem kiabált segítsé­gért. (Igaz, ki is hallaná meg, ebben a pusztaságban?) Még inkább nevetni jött kedve. Hogy lám, megérhet­te, amit annyit emlegetett, hogy ő majd a sírban fogja kipihenni magát. Itt van hát. Még akkor is nevetett, amikor' rátaláltak, s elvitte már a szirénázó fehér kocsi. Még a kórházi ágyon is csak nevetett, míg meg nem kap­ta az álomba taszító tűszú­rást. STUDIO NADAR KIÁLLÍTÁSÁRÓL „Elvetjük az öncélú játékokat, de valljuk mindenki jogát ahhoz, hogy a világról, az emberről alkotott véle­ményét a maga sajátos egyéni módján, saját stílusával mondja el" — ezt a rövid részletet az 1966-ban Buda­pesten alakult Stúdió Nadar „ars poeticájából” idéztük. Tíz fotográfus és egy művészettörténész alkotta a cso­portot, amely 1968-ban felbomlott; tagjai azóta külön utakon, járnak. A mostani jubileum azonban alkalmat ad arra, hogy újra összegyűljenek, s egymásnak és a kö­zönségnek is megmutassák az elmúlt évtized eredmé­nyeit. Kűlllitásuk az Ernst Múzeumban látható. Föl kéne hozni még egy véka krumplit — gondolta, és hangosan ki is mondta mindjárt. Mint a kisgyerek, a homályos konyhába oly­kor-olykor napfényt szök­kentő Renáta szokta. S mint a magaféle, egyedül élő öregasszonyok. És szidta magát, olyan gyalázóan, ahogy mástól éle­tében sohasem tűrte volna. Mert amíg az imént azt a zsák almát kínnal-keservesen végigcipelte, kosaranként, a pincelépcsökön, eladásra, ki­ment az eszéből a krumpli. Pedig főznie kell magának is, a malacoknak is. Muszáj megint a konyhá­ból lefelé vezető lépcsőnyi- lást ki bontogatni. Sziszegett. Majdnem elsírta magát. A széket odébbtolni. A linóleu­mot fölhajtani a csapóajtó deszkáiról. Az ajtót meg­emelni, és a falig támaszta­ni; utána ágaskodni a kony­haszekrény melletti felső kapcsolóig, ami fényt gyújt odalenn. Ügy három esztendeje, hetvenéves korától körülbe­lül, egyre jobban fájt a há­ta. Kapáláskor, a permetező cipelésékor, a moslékvivés- nél, a darálásnál. De még olyan jelentéktelen munká­ban is, hogy pár marék csa­lánt szedjen a jércéinek, tojnának sárgább sárgájú, barna héjú tojást, amilyet elkapkodnák városon. Ez az állandósult kín este az ágyba is elkísérte; annyi­ra lekötötte a figyelmét, hogy újabban mindenről megfeledkezett. Lám, most is majdnen a hokedlin feledte a bádokvékál, az átkozottat, hogy aztán keservesen mász­hasson, négykézláb, vissza érte. Már tartott vissza az apró­szemű burgonyával, a súlyos edényt ki is tette maga elé a konyhaipadlóra, mikor a baj megtörtént. — Tálán a csapóajtó alját meglökhette valahogy a görbedt hátával — gondolt rá vissza később. Mert abban a pillanatban még annyit se tudott mon­dani, jézusmáriám, csak úgy érezte, fejére szakad a vi­lág. Végigcsúszott a lökéstől vágy hat lépcsőn, véresre sú­rolták a deszkafokok a tér­dét, az elf oszló harisnya alatt. A fejét is megüthette a rácsapódó deszkalap. mert még mindig nagyon zúgott a füle, ahogy ott, fektében, a pince nyirkos földjét tapo­gatva, eszmélkedett. Leült az első lépcsőre, fáj­dalmasan, és arra gondolt, jó lenne most kisírnia ma­gát. Hiába, nincs rá idő estig. A malacok máris nyugtalankodnak az ólban. A csibéknek is kását kell vetni a tányérjukba. Az al­mát meg letalicskáznia a boltig, a faluszéli földúton, legkésőbb tízig ígérte. Tápászkodott is. Nem. Nincs megállás. Pihenni? Majd a sírban, ahol a desz­kán egyengetheti majd a fá­jós hátát« ítéletnapig. „A fene... ezt az ajtót...” Nem nyílik. Akkor döbbent csak rá. mi lehetett az a nagy zuho- gás. Lehet, amikor véletlen- ségből lebillentette az ajtót, fölborult a szék is. Rá, a hozzátámasztott zsák almá­val. Zihált. Minden erejét meg­feszítette, hogy csak annyira sikerüljön megemelnie, leg­alább az ujjait aláfeszíthes­se a deszkalapnak, talán csak meg tud kapaszkodni majd valamiben. De nem. Az ajtódeszka tényleg úgy feküdt ott a feje fölött, mintha rászakadt volna ez az egész keserves világ. Vagy legalábbis a ház, vá­lyogfalastul, padlásnstól, mestergerendástól. Nem nyílik, a keserves úr­istenit! Meg se bírja moccantam. Vagy hogy csak belőle fo­gyott volna el, hirtelen, eny- nyire az erő? Pedig ki kell mennie in­nen. A malacok. A csibék. Az alma... Ó, az az át­kozott alma, hogy ráborult. Megint a lépcső alján ült, fázósan összeguborodva, pe­dig a bekecsét, mint a fű­tött konyhában is mindig, magán hordta a fájós háta miatt. Próbált nyugodtan gondol­kozni: ráfordította-e a kul­csot a konyhaajtó zárjában. Be tud-e jönni majd valaki, hogy kiszabadítaná? Talán fölnéz majd hozzá a boltos, ha elunja a várako­zást áz almára. Esetleg át­néz Julis, a harmadik szom­szédból. Vagy . . . váratlan kinéznek a városból a gyerekek. Ezt, hogy „gyerekek”, egé­szen úgy szokta magában emlegetni, mintha István nem az öccsének a fia vol­na, s Renáta lenne a saját ötesztendős unokája. Nem áltatta pedig magát; nem is szoktatta ilyesfajta fényűzés­hez az élet. A lelke mélyén nagyon is tudta: ..kisme­nyem” azért a pár tucat to­jásért, miért cirógatja körül, amivel néha, ha hétvégen­ként betoppannak, fölpakolja őket. István is csak azért pazarolja a benzint a láto­gatására, mert tudja, füstölt hússal, gyümölccsel, miikor minek az ideje, meg tudja itt kicsit pakolni a csomag­tartót. Csak Renáta nem. . Nem, az nem olyan. Az nem fényesre szidolozolt tízforin­tosokért meg a kötényzseb­ből elővarázsolt csokoládéért szereti. „Nénje!” — mondotta han­gosam. Ahogy Renáta szokta őt szólítani. A kislány he­lyett. Egy idő múlva azt hitte, mintha a konyhaajtót zör­getné odafönn valaki. „Segítség!” — kiáltotta. És eszébe jutott, alább száz méterrel a hegyoldalon a Julis órákig kiabált egy reg­gel, miikor a nagy hótól nem tudta kinyitni az ajtót.. Valaki jött, az biztos. Lám, a kutya is ugat az udvaron. MÁTYÁS FERENC & Q Ijesztő volt telünk belefáradtam, kifosztotta belőlem a meleget, üres pince lettem, szívem egy kongó hordó, a kilincsen csontmaradék a kezem, fülem, szám zárva tartom, mint csillagtalan egét a Föld, szén a növény alvó ábrázatát, csak az álom éltet, s az a imadár, ki megszólalt a térben, hogy ébredjek, csöpögnek a jégcsapok, a rét zöldell, megindul az új kezdet, — rongyait foltozgatja már fűcérnáival a határ. — Nénje — motyogta. — Mit mond, néni? — kérdezte tőle az ápolónő. Ö azonban már semmit nem válaszolt. Szépen magyarul — szépen emberül Állati jó A mindennapi nyelvhasz­nálatunkban azokat a dolgo­kat, jelenségeket, tárgyakat, amik meglepnek bennünket, igyekszünk nyomatékosab­ban, hatásosabban kifejezni, ezért felnagyítjuk, eltúlozzuk őket. Nem érezzük ilyenkor már eléggé kifejezőnek az egyszerű nyomósí tó szókat a tulajdonság mértékének a kifejezésére, helyettük túlzó jelzőket és határozókat hasz­nálunk. így lesz a nagyon szép ruha állati szép, az igen finom étel pokolian fi­nom, a valóban kedves is­merős rémítően kedves. Ha azonban egy-egy ilyen túlzó jelző vagy határozó divat- szóvá válik, elveszti meg­hökkentő és sajátos stilusha- tását, eredeti kifejezőerejét, modorossá teszi a beszédün­ket. Ráadásul sok odaillőbb és pontosabb jelzőt vagy határozót kiszorít a nyel­vünkből. Az ifjúság nyelvhaszná­latában különösen gyakoriak e hatáskereső eszközök. Az eredetieskedés hajszolása, valaminek szokatlan és meg­hökkentő elnevezése redki- vül jellemző a fiatalokra. Ennek egyik eszköze az új meg új fokozódó jelzők és határozók használata. Íróink fiatal hőseik beszédmódjára, szóhasználatára legjellem­zőbbnek a nagyító alakokat tartják. A televízió- és rá­diójátékokban, fiatalokkal készített riportokban újra meg újra megjelennek a túl­zások. Egy rádiójáték leány szereplője számára szinte minden a környezetében ba­romi jó, állati klassz, saját magáról predig azt állítja: „Állati szexi vagyok." Ko­lozsvári Grandpierre-nek egyik múlt évi rádiójátéká­ban, amely egy idősebb fér­fi és egy fiatal lány szerel­méről szól, nincs szinte egyetlen mondata a leány­nak, amelyben elő ne for­dulna az állati, a baromi, az oltári vagy egyéb nagyí­tó jelző. Egyik fiatal úszónkat ter­veiről, a várható eredmé­nyekről faggatta a riporter. Üszőnk jó eredményekre és helyezésekre számít, hacsak ellenfelei közül valaki „va­lami baromi nagy ered­ményt” nem ér el. Említhet­nénk olyan példákat is min­dennapi társalgásainkból, amelyekben a hulla, a lepra, a tetű és a gennyes szók­kal nagyítanak. S ha még ide írhatnám azt a négy—öt nyomdafestéket nem tűrő jelzőt, amelyet úton-útfélen hallunk, akkor azt is el­mondhatnánk. hogy ifjúsá­gunk nyelve a túlzásait te­kintve nemcsak logikátlanul nagyító, hanem rendkívül íz­léstelen, sőt sokszor trágár is. Szinte minden nyelvválto­zatban akad jó néhány di­vatszóvá vált nyomósító for­ma. Harcolunk ellenük, mert logikátlanul túloznak, szür­kévé. lapossá és modorossá teszik a nyelvhasználatot, s a pontosabb és szabatosabb hagyományos nyomósító for­mákat teljesen kiszorítják, szegényt bik a nyelvet. Annyi érdemük mégis van az ifjú­sági nyelv jiyomósitó for­máival szemben, hogy ko­rántsem annyira közönsége­sek, ízléstelenek és durvák. Ez azonban kevés ahhoZj hogy ragaszkodjunk hozzá­juk. A túlzó jelzők, kifejezések amint divatossá válnak, már nem minősítenek. A hatásos fokozáshoz a beszélőnek meg kell találnia a dolog lénye­gére, jellemzésére pontosan utaló szavakat kifejezéseket. Ez pedig már jó ízlés és nyelvi műveltség kérdése; Hiszen nyelvünkben a nyo­mósító formának — s most hadd túlozzak egy kissé én is — se szeri, se száma. Bachát László MEKIS JANOS Az ajtó mögött

Next

/
Oldalképek
Tartalom