Somogyi Néplap, 1986. április (42. évfolyam, 76-101. szám)
1986-04-04 / 79. szám
10 Somogyi Néplap 1986. április 4., péntek OTTHON ÉS CSALÁD Egészségünk és a horgászat Napjaink hajszolt életritmusa mind kevesebb időt juttat a pihenésre, annak ellenére, hogy a hétvégi szabadnapok száma megnőveke- dett. Ettől függetlenül az idegrendszer egyensúlyának és a szervezet regenerálódásának biztosítása érdekében mindenkinek meg kell tervezni saját szabadidejét, melyet valójában úgy kell eltölteni, hogy az frissítő hatású legyen. Általános érvényű pihenési rendszert nem lehet kidolgozni, mert például más elfoglaltságot igényel a fizikai, és mást a szellemi munkát végző egyén. Tény azonban, hogy olyan cselekvési program kell, ami a szervezetet kikapcsolja a szokványosságból. Az aktív pihenés elsősorban az ember egészsége szempontjából fontos, de nem lehet közömbös a munka értékének megítélésénél sem. A kikapcsolódásnak számtalan változata van, ezek közül most a horgászatot emelném ki, amely egyes betegségcsoportokban pozitív hatással lehet. A horgászat sok évszázados múltra tekint vissza, mostanában már sportként emlegetik. Igen sok módja van, és mind másképp veszi igénybe a szervezetet. A fe- nekezés korai fölkelést igényel, viszont a horgász többnyire egy helyben áll, ritkán történik helyváltoztatás. Aki viszont ragadozó halat akar fogni, annak nagy távolságra kell kivetni csaliját. Ez a forma állandó mozgást, és nagy figyelemkoncentrációt követel, ideges és türelmetlen embertípusoknál jó hatású lehet. Sokan a műlegyet legyezőzsinórral vetik a vízre, ott azt táncoltatják, és evvel ingerük harapásra a halakat. Ez is sok mozgást, nagy figyelmet és gyorsaságot igényel. Általánosságban elmondhatjuk, hogy a vízparton csend van, ipari gázoktól mentes a levegő, és a káros ingerek minimális volta következtében, nyugalom uralkodik. Mindezek együttesen jó hatással vannak a vérnyomás, a kezdődő érelmeszesedés, a jobb- vagy balszív- fél-elégtelenség esetén. A már említett jó levegő, a légzéstréning, a nagyobb oxigénellátottság pedig kedvezően befolyásolja az idült hörghurutot, az asztmát és a nehéz légzést. A horgászat fizikai következménnyel is jár, ugyanis a horgászhelyre gyalog, kerékpárral juthatunk, sőt egyes esetekben még evezni is szükséges. Az aktív mozgás a kéz, váll, és láb ízületi megbetegedéseire előnyösen hat, azok fájalmát egy idő után csökkenti. Végezetül nem hagyhatók figyelmen kívül a pszichikai tényezők sem. A háborítatlan természetben a napi problémák teljesen háttérbe szorulnak, és a környezet adta nyugalom kerekedik felül. Ebben a nyugalomban a lelki és idegrendszeri megbetegedések különböző változatai — belső szorongás, idegesség, keringési és alvászavarok, fejfájás, figyelem csökkenése — elhalványulnak, esetleg egyesek maradéktalanul gyógyulnak. A horgászatot, mint szabadidő-sportot e felgyorsult világban úgy megelőző, mint gyógyító célból „jegyezzük a listánkra". Dr. K. F. Bemutatjuk a rétest Egyik legfinomabb házitésztánk a rétes, ami magyar ételkülönlegességnek számít. Eredete a 16—17. századra tehető, amikoris népszerű volt a parasztkonyhákon, majd megjelent a rétes leírása a főúri szakácskönyvekben is. Ez a rétes nem azonos a külföldön meghonosodott másik rétessel, a tiro- lival. A mi rétesünk ugyanis „húzott rétes”, tehát ösz- szetételében, elkészítési módjában eltér a tirolitól. A „húzott rétest” erős, jó minőségű búzalisztből, zsírral, vízzel, tojással, ecettel gyúrják. A jól kikészített tésztát az asztalra kiterített abA barkácseszközök helye Aki barkácsolásra adja a fejét, azon előbb-utóbb úrrá lesz a gyűjtőszenvedély: sorra vásárolja a szükséges és nélkülözhetetlen szerszámokat, és szívesen spórol egy-egy drágább, de hasznos felszerelésre is. Gondot időnként csupán a tárolás problémája okoz. Ott, ahol valamilyen kis helyet kiharcol a barkácsoló magának (éléskamra, garázs, pince, padlás) a házi műhely eszközeit, szerszámait a falra is helyezheti. (A) Ezeket tartólécre szögezett bőrpántokba, vagy deszkapolcba fúrt megfelelő méretű lyukakba állíthatjuk. A sok zsebes, derékra erősíthető kötény nemcsak védi a ruházatot, de a jól méretezett rekeszek segítségével kezünk ügyében tartja a szükséges szerszámokat a házi bütykölésnél és a kerti munkáknál egyaránt. A 75X28 cm méretű kötényhez 80 cm széles erős vászonanyagot használunk. A szélrészeket aláhajtjuk, s a teljes szélességet (24 cm-t) visszahajtjuk. 17X17 cm nagyságú anyagból zsebeket varrunk fel. A csavarhúzók részére méretre vágott, tölcséresen az alapanyagra illesztett önálló tokot készítünk. A kalapácstartó pántot célszerű vékonyabb bőrből — például elhasznált táska még hibátlan részéből — készíteni. A bar- kácskötény derékpántja 4 cm széles, 2 m hosszú hevederből készül. Ajánlatos az oldalrészen néhány bőrpántra fűzött kulcskarikát is rögzíteni. A hevedervégződés állítható, egymásba fűzhető kapoccsal záródik. A kötényt fagerendára kapcsolva, tárolásra is felhasználhatjuk. A különféle szerszámok tárolására ezenkívül magunk is készíit'hetünik szerszámosládát, mint a C-ábrán látható, jó erős deszkából, stabilan összeerősítve. De praktikus a C-ábra utolsó mintája, amit fellépőzsámolyként is használhatunk. Ez elhelyezhető a barkácsasztalon, gyalupadon, de egyszerűen magunkkal vihetjük más munkahelyre is. roszon hajszálvékonyra nyújtják. Az előre elkészített töltelékkel beszórják, majd az abrosz megemelésével és mozgatásával sodorják a betöltött tésztát. A rúdalak- ra csavart tésztát kemencében vagy sütőben sütik meg. A tiroli rétes osztrák eredetű, és hajtogatott vajas tésztából készül. Tölteléke rendszerint azonos a „húzott rétesével”, de a kettő között nagy a különbség: a „húzott rétes” leveles, pehelykönnyű, míg a tiroli nehezebb, zsírosabb tésztából készül. A magyar „húzott rétes” az amerikai LIFE magazin híres nemzetközi szakács- könyvében mint „különleges magyar sütemény” szerepel. Az említett eredeti „húzott rétessel” vendéglőben ma már ritkán találkozunk. Néha szakmai kiállításokon, bemutatókon láthatjuk, vagy nemzetközi szakácsversenyeken. Az igazi magyar házi rétes elfújhatóan könnyű tésztájú, illatos; melegen mutatja meg minden finomságát. A Rigai Divatházban A litván divattervezők modelljei híresek messze az ország határán túl is. Megtapsolták őket Stockholmban és Prágában, Rómában és Párizsban, mindenhol, ahol felvonultak a litván manökenek. A hangsúly azonban végül is nem a különleges mintadarabokon van. Az a fontos, hogy az ipar tömegével gyártsa a jó minőségű, divatos szabásvonalú ruhaféleségeket, és elégítse ki a lakosság minden rétegének különféle igényeit. — Litvániában a népgazdaság egyik vezető ágazata a könnyűipar — mondja Nyina Visnyevszkaja miniszterhelyettes. — Alapját az a 29 nagyvállalat és egyesülés képezi, amely évenként 1,5 milliárd rubel értékű terméket állít elő. Ellátják a piacot a ruhatár minden szükséges kellékével is: sapkával, kalappal, kendővel, sállal, lábbelivel, bőrdíszművel és egyéb kiegészítőkkel is. Ez annak köszönhető, hogy az iparág jól együttműködik az ország más népgazdasági komplexumaival is. Gyapotot és gyapjút, lent és műszálszövetet, szőrmét, selymet, bőrt a többi szövetségi köztársaság szállít Litvániának. Litvánia viszont késztermékeinek 60 százalékát ezeknek a köztársaságoknak szállítja. A Szovjetunióban a közelmúltban hozták nyilvánosságra azt a komplex programot, amely a jelen tervidőszaktól kezdődően az ezredfordulóig előírja a fogyasztási cikkek fokozott gyártásának és a szolgáltatások bővítésének menetét. A nők különös érdeklődéssel olvassák ezt a nagyszabású, ugyanakkor konkrét programot. A litván könnyűiparnak még a közelmúltban is volt egy nagy hibája, nevezetesen az, hogy nehézkesen tér át új termékek gyártására — kapcsolódik a beszélgetésbe Zsanettá Meldere, a Rigai Divatház tervezője. — Ami a konfekcióipart illeti, olykor két év is elmúlt, amíg egy-egy új darabot végül is elfogadtak, megszervezték az új alapanyag gyártását, a dolgozók megtanulták a konfekcionálás, a festés technológiáját, legyártották a kiegészítőket, a gombokat és egyéb apró, <je fontos kellékeket. Természetesen, aki akart, a szalonokban rendelhetett magának ruhát, kosztümöt, kabátot stb., de ez is csak csökkentette a konfekcióipari késztermékek eladását. Most, hogy áttértünk a kereskedelmi vállalatokkal kötött szerződéses viszony gyakorlatára, megváltozott a helyzet. A megrendelt új modellek gyártására két-három hónap alatt át tudnak állni az üzemek, és a kész termék egyenesen a szaküzletekbe kerül. Az árakat a kereskedelmi partnerekkel egyetértésben alakítjuk ki. Ezek valamivel magasabbak, mint a szokásos konfekciónál, ugyanis kisszériás termékek- rő van szó. A vásárló nyugodt lehet, hogy nem látja lépten-nyomon ugyanazt a modellt, amelyet ő visel. A kisszériás konfekciót árusító modell-boltok, a ruhagyárak saját szaküzletei nagyon népszerűek — folytatja Zsanettá. — Ugyanakkor a divattervezők számára nagyszerű „próbapályát” jelentenek ezek a boltok. A nagy ruhagyárak szaküzleteiben hetenként egyszer divatbemutatót rendezünk a választékból és felvonultatjuk a frissen tervezett modelleket is, kikérjük a vásárlóközönség véleményét. J. Tyihonov ÁPRILIS 4. Hol a Don robog, Onnan jöttek ők... Fodor Józsel Piros fejfák című verséből idézünk: folytatása a rejtvény vízszintes 1 és függőleges 13. számú soraiban. VÍZSZINTES: 1. A versidézet folytatása. (Zárt betűk: H, G, G, L. K.) 14. Molnár Ferenc egyfelvoná- sosa. 15. Francia táncdalénekesnő. 16. Diplomát jelző rövidítés. 18. Népi hangszer. 19. Becézett Gedeon. 20. A meglepetés hangja. 21. Jöjj, költőiesen. 23. Dolgos állat. 24. Mesealak. 25. Tóth Árpád verse. 26. Hiszékeny. 28. Ütközet 30. Életének részeiként eltölt. 31. A templom ... (Fodor László színpadi műve.) 33. Ezen a helyen. 34. Ujjongó felkiáltás. 35. Rába-parti község Vas megyében. 36. Folyó Szibériában. 38. Japán őslakója 39. Szovjet repülőgéptípus. 40. Könyöradomány. 41. Háziállat. 42. Sáv. 43. Vonatvég! 44 ___ mode. 45. E. S. G ardner nyomozó-ügyvédje (Perry). 47. A növényi élet hordozója. 49. A társadalmi érintkezés szabályainak öszo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 GY 12 “I 13 O 14 o 15 ♦ 16 17 O 18 O 19 o 20 21 22 O 23 o 24 o 25 26 27 o 28 29 o 30 31 32 O 33 o 34 35 o 36 37 o o 38 o 39 o 40 0 41 O 42 o o 43 o 44 45 46 O 47 48 o 49 50 51 o 52 53 o 54 55 GY o 56 O 57 58 o 59 60 O 61 O 62 63 o 64 65 __ll 66 O 67 68 o L ___ Q szessége. 51. „... megtette kötelességét ... mehet” 52. Matematika a diákok nyelvén. 54. Összekötött növényszárak csomója. 55. Hosszú farkú rovarevő hüllő. 56. Férfinév. 57. Zeneművek rövidített jelzése. 59. Rostnövény. 60. Rangjelző. 61. Vezényszó. 62. Szellemalak A vihar-ban. 64. Gyarapszik. 65. Kockázat. 67. ... élete (Maeterlinck re írása.) FÜGGŐLEGES: 2. Oltalmaz. 3. Község Kaposvár közelében. 4. Lent. 5. Kis szertelen. 6. Indítéka. 7. Kínai hosszmérték. 8. Szoprán szerep Donizetti: Szerelmi bájital című operájában. 9. A Rádió hőskorának bemondója volt (Árpád). 10. Mint a vízszintes 44. számú sor. 11. Ló-biztatás. 12. Még akad hely ott a részére. 13. A versidézet befejező része. (Zárt betűk: A, K, R, Y, T.) 17 Visszahatást mutat. 19. Az ENSZ keretén belül működő nemzetközi vám- és kereskedelmi egyezmény nevének rövidítése. 22. München elővárosa. 24. Leoncavallo híres dala. 25. Fővárosi szálloda. 27. Üres vár! 29. Az új mértékegység-rendszer röv. neve. 30. Bariton szerep A trubadúr című operában. 32. Szélharmonika. 34. Szórja. 37. Tornaszer. 38. A filmek fény- érzékenységének egyik mértékegysége. 40. Gléda (névelővel). 41. Virgonc. 42. Kétszeres Kossuth-díjas kiváló festő (István). 44. Eszméletét veszti. 46. A környezet. 47. József Attila verse. 48. A germánium vegyjele. 50. Kossuth-díjas művészettörténész névbetűi. 52. Haragszik a Bodri. 53. Neves operaénekes volt (Endre, basszus). 56 Hosszú ideig. 58. Tolifoszlány 61. ... Dagover, egykori német filmsztár. 62. Becézett Imre. 63. Kambodzsai váltópénz. 66. Zúgó egynemű betűi. 67. Amerikai hírszolgálati iroda. 68. Építőanyag. E. B. Beküldendő: a versidézet Beküldési határidő: 1986. április 9., szerda. Kérjük, hogy a megfejtést levelezőlapon küldjék be. Múlt heti rejtvényünk helyes megfejtése: A bor s a jókedv árja pezsdül, Szép, szép az élet mindenestül. Könyvutalványt nyertek: Somogyi Éva Hiird, Muszti Ilona Marcali, Csendes Róbert, Szűcs László Kaposvár. Az utalványokat postán küDdijülk el.