Somogyi Néplap, 1986. január (42. évfolyam, 1-26. szám)

1986-01-11 / 9. szám

1986. január 11., szombat Somogyi Néplap 9 Márffy Ödön képei Fönt balra: Csinszka. Jobbra: Almasziiret. Alul balra: Önarckép SOMLYÓ GYÖRGY URBIS Ünnepi óda Boglárlelle városavatására Szülőfalumnak lenge határai, Városfalakká nöttök ez évelőn A kelta földvár és a tó közt: Róma, Athén, Babilon kisöccse, Mert otthon ott van, honnan elindulunk - így mondta T. S. Eliot is. S csak úgy Lehet miénkké minden égtáj, Hogyha e táj etalonja méri. Most portikusszá nőnek a Strand felé Húzó platánok: lombdíszes oszlopok, Márvány-eres kérgükkel, és a Flamboyant jegenyék a mólón. Nem mintha ... Minta nem lehetett e lágy Dombos vidék sem: mint a világ, e vad Századnak érckezébe törve, Véreidet magadat tiportad, Most újra az vagy nékem, ahogy gyerek- Fővel, csak téged látva, csodáltalak, S Pest, Prága, Párizs izgatóbb nem Volt a te nyári varázsaidnál. Város, te is. Hát vésd a szivedbe jól A városokról Berzsenyi jóslatát, S talpköve infrastruktúrádnak Más ne lehessen: a tiszta erkölcs. S a nyárutóknak hűs keser-édese! A nagyvilágból újra e kisvilág: A Kastély mentén bandukolva Róni az utat az iskoláig, Szívedbe vésd - mint én - a sömört, amely Mint csúf virág nyílt gyermekeid kopasz Fején, kik nem-dicső halálban Távoli hósíkokon nyugosznak. Hol sárga márga fojtja az udvaron Tízperceink vad lábdobogásait. És délutánonként a műhely Bádogiriszt ragyogó homálya. S azt a vagont, mely nagypapa sírja lett. Nevét nem őrzi semmi, de két keze Munkáját hű ereszcsatornák S vízvezetékek a házaidban. S az a kirándulás! a Csobánc a zöld Vízből fehérlö gyöngysorokat csiszolt. Ám vissza, este: oly vihart nem Fújnpk a hétfejű Óceánok! Köszöntlek, Boglár, Lelle, ti két iker, Vagy két szerelmes, kik ha civódtak is, E part hosszában egybeforrtak Két ölelő karú villasorral. Tengerre vágytam - s a vonatablakon Marseille előtt épp úgy ragyogott elém, S tűnt máris el, mint Aligánál Épp ha kivillan a tó a töltés Mert igy születtek mindig a városok. Két szomszédvárból vagy -faluból, miket Utak meg álmok, érvek, érdek Végre is egybesodornak egyszer. Nyílása közt. És hogy kinevettek a Hudsun egy pontján, mert az egész olyan Volt, mintha párás nagyításban Révfülöp és Badacsony közel jön. Ó régi költők! hangotok elszorult Torkunkba tört már. Hála neked, szüiö- Falum, te Város, hogy ma újra Őket idézheti még az Ének. Boglárlelle, 1985. december 31. PETER GREGOR Borovicka felügyelő a holt­test fölé hajolt. — Szívinfarktus — állapí­totta meg az orvos. — Kü­lönben közönséges infarktus. A felügyelő a fejét csóvál­ta. Közönséges infarktus lett volna, ha már nem az ötö­dik ilyen eset ugyanazon a helyen az áruház bőráru­osztályán. Az ötödik rejté­lyes haláleset, és senkit sem lehet gyanúsítani; nincs ta­nú, nincs indok a gyilkosság­ra. — Maga szolgálta ki ezt a vevőt? — kérdezte a fel­ügyelő a csinos fiatal eladó- nőtől, akinek a szemében dermedt rémület ült. — Igen, én. — Hogyan történt? — Magam sem tudom. A vevő bejött, én hozzáfogtam, hogy kiszolgáljam ... Egy pillanatra elfordultam, az­után pedig ... Azután... oda­néztem, ő pedig már a föl­dön hevert. — Csak úgy, ukmukfukk? — a felügyelő összehunyorí­totta a szemét. — A maga jelenlétében már az ötödik ember roskad össze holtan, és mindennek nincs semmi oka? —Én ... én ... magam sem értem — szipogott a lány. Borovicka felügyelőnek nem volt oka arra, hogy ne higgyen az eladónőnek; fogal­ma sem volt arról, mitévő legyen. Két álló hétig töpren­gett a helyzeten, de mind­egyik változat, amely eszébe jutott, csapnivaló volt. A nyomozás egyhelyben topo­gott, és csak egyetlen lehető­ség maradt. A felügyelő, bár tisztában volt vele, mennyi­re kockázatos ez a lépés, ál­bajuszt ragasztott, sötét gyilkos szemüveget vett föl, és kö­zönséges vevőnek tétetve ma­gát, elment a bőráru-osztály­ra. — Jó napot! — üdvözölte a lány olyan angyali hangon, hogy Borovicka, aki ebben a pillanatban éppen megtapo­gatta az álbajuszát, hogy erősen tapad-e, kis híján le­szakította férfiúi ékességét. — Mit kíván a kedves ve­vő? — fuvolázta a lány, és hangjában csengettyűk csilin­geltek. — Kesztyűt — dünnyögte a meghökkent felügyelő. — De milyet parancsol? Szarvasbőr-, velúr- vagy glasszékesztyűt? — Velúr legyen. — De milyen színűt pa­rancsol? Drappot, barnát, sö­tétet? Gombbal legyen vagy gomb nélkül? — Hatujjú kézre — dör- mögte Borovicka. — Ó, bocsánat! Attól fé­lek, ma nem teljesíthetem a kedves vevő kívánságát. De ha holnap szíveskedne újra befáradni hozzánk, akkor a segítségére lehetnék. — Nekem ma kell a kesz­tyű. — Ebben az esetben arra kérem, várjon egy pillanatig, átszaladok a raktárba és utá­nanézek. Ünnepi vagy hét­köznapi használatra való kesztyűt óhajt? ... A lány kisietett a pult mö­gül, a felügyelő pedig már mindenre rájött. Reszkető kézzel előszedett egy nitro- glicerin-tablettát, és lenyel­te. Bizony, ha a szíve vala­mivel gyengébb, és nem akad történetesen tabletta a zsebé­ben akkor 6 lehetett volna a hatodik áldozat. Fordította: Gellert György Péreti Zsázsa: Bohóc RÉZHOLDAK, RÉZNAPOK Kerék Imre verseskötete „ ... mélyebbre markoló fagyökerek fegyelme köti a földet fagy sikolt, árnyék borul a holdra ...” (Fagy sikolt) Majdnem száz vers —két­séges .tusákra szólító, ke­mény nyolc év után. Leg­újabb könyve. Közben ver­sek rangos folyóiratokban, antológiákban, majd „sormet- szétként” két diadal-koszorú a műfordítás lovagi tornáikat kínáló várudvaráról: Musz- tafa Karira verses tragédiá­ját, a Holdfogyatkozást (Mai szovjet drámák; Európa, 1980) és a korán elhunyt orosz poéta, Nyikolaj Rubcov kötetnyi versét ültette át magyarra (Európa 1981). Az 1977-ben megjelent Zöld pa­rázs után most lépett elő újabb — második önálló — verseskönyvvel Kerék Imre, Somogy Sopronba szakadt költő fia. Az első önálló kötet, a Zöld parázs még a szűkebb „hazai” színeivel ékeskedett. A Balatontól a Dráváig nyú­ló tájat, erdők — kaszálók varázsát, széljárta mezők pompáját idézte, a szülőföld és az otthon ízeit; ez az új, a Rézholdak, réznapok az út- nakindulást. S nemcsak azért, hogy ez a második! Mert jóllehet ebben is fel­sejlik a múlt, a felnőtt-utat is meghatározó emlékek so­ra, a gyermekkor játszi, ka­vargása, az ifjúság fellobba­nó avartüzei, amelyek ösztö­neinkbe „égnek”’ s épp ezért felejthetetlenek élményei. Itt, ebben a négy „fejezetre” ta­golt versgyűjteményben eme­li magasabbra tekintetét a költő: túl a „szűkebb” ha­zán, kamaszszereknen, a kar­jaiban tartó, öt érzékszer­vünkkel észlelt természeti környezeten is túl — most teljesedik ki előtte a „beke- ríthetetlen világ”. Megjelen­nek a legendává bűvölt ott­hontól itávolabbi tójak — tér­ben és időben is. Fenyvesek orgonazúgását hallja a Nagy István-ii havasok között, ben­ne is megremeg Radnóti „fa- törzsből kiszakított ág-magá­nya” vagy kápráztatják sze­mét Jeszenyin hazájának nyírfaligetei. iiAiéb nvren Imre Rézholdak, réznapok Valóságos még, de többré­tegű, áttételesebb — és légi­esebb is már — a régi él­mény, ha felsejlik verseiben. Jegenyés utakat, patakparti pagonyt dajkáló somogyi völ- gyeket-dombokat idéz elénk, ahol „öreg tölgyek gyökere borzong” és csillagok szán- káznak a vén diófa harmat­tól síkos levelein. Űjra lát­juk a szederindás árokszéli bokrokat, ahol a forró ho­mok „őrzi még” az egykori gyermek lábanyomát, vagy ahol „levél-énekkel becéző kukoricák” súgják nevét a szélnek (Erdei pillanat, Szólí­totok, Régi őszi este, Varga Hajdú István képei). S mint egy példaképe, Fodor And­rás, akinek igéit mottóul ve­szi: „nyomot keresve v'ssza- jár” ide, megyénkbe, ahon­nan származott —, hogy számba vegye a kidöntótt „erdei fák magányát” vagy a „zöld mohacsend”-et, hajnali harmat párájában úszó bú­zamezőt; áhítatosan égerek hűvösében bújkáló enecskét csodáljon, beszíva tavaszi földnek fűszer-illatát, s „kis­gyermekké visszanőve” in­duljon — ahová a gyermek­kor világa hívogatja — ku­tatni hét lakatra zárt régi­régi titkokat... A balladák szárnysuhogá­sára azonban „csillagtávoli” dallam sír az éjben. A vég­Ha nem esik el Voronyezs alatt apám, s nem lett volna hősi halott. . . ha nem hallottam volna szüntelen anyám faltól-falig-sírt panaszát, ha nem lesöpört padlásunkon át ordít arcomba a történelem . .. akkor talán most lenne rá okom . . . (Ha) Jól mutatja ez egyúttal- Ke­rék Imre kötődéseit. Az egyes versek ajánlásai a példát adó elődök sorát — és azt is, amivel a költő túllépett az utat mutatón. S ha egy- egy szó itt-ott talán még ka- miaszosnak hat (e kötet ver­seinek nagy része is több mint tíz éve született), a dal­lam, a hang — és amit a költő mond — már a férfi- kort mutatja: az elkötelezett­séget, a művészi kiteljese­dést. Épp oly magától érte­tődően vállalva küldetését, amilyen természetességgel állnak a Rézholdak réznapok „jegenye-oszlopai”, fegyel­mezetten tartva... „a rogyni készülő boltozatot.” S oly tu­datosan, mipt Vesd le magad­ról című versében a búza- kalász, amely kenyérként „teljesíti be a törvényt, mit mag-korában a lét -rásza­bott ...” Az a mag pedig — bibliai értelemben is — jó talajra hullt. Láttuk frisses­ségét a zsen-dülő vetésnek, s Kerék újabb kötete tanúsít­hatja a szárbaszökkenést. (Szépirodalmi kiadó) Kurucz Ferenc télén -távlatokra nyíló tudat havas hegyeket, „szakállas bölcseket” idéz meg; oltáron nyíló kápolnavirágot, Bartók művészetének gyémánt-kris­tály fényvillanását amely „gyökértől ágig, ágtól csilla­gig -tágítja lélegzetünk” ... Rembrand remekét látjuk (Danaé), s halljuk Goethe „Égi dal”-át — játszi lebe­gés, harmatfény szinte hihe­tetlen tisztaságában. (Válto­zatok egy témára.) Mikes ro- dostói -magánya és a közép­kori metszet, az Énekek Éne­kének parafrázisa és a Kor­mos István-triptych on épp­úgy beleillik e sorba, mint a József Attila-i árvaság si- koltó kétség-beesése vagy Áp- ri-ly-varázsos panteizmusáva-1 a „Késő ősz” huszonnégy so­ra. Számadás ez a kötet — mint egyik ciklusának címe is jelzi —, csúcstól gyökérig. Az első halavány élmények „negatívjá”-nak előkeresésé- től a „kék semmibe marko­ló” képzelet végtelen ellip­szisének megragadásáig; ér­zelem világunk gyökérrend­szerének bonyolult szövevé­nyével kapaszkodik a táplá­ló talajba, s kibontakozó, erősödő lombrengetegével habzsolja a fényt, a nap ra­gyogását — a kozmikus táv­latokból is él-tétő erőt. Micsoda ellentétek — és milyen hatalmas arányokat sejtető távlatok:! S erőtérfel­mérés is. Az alkotás „v-illám- ló va-d gyöny-öré”-vel a tu­datalatti .mélyrétegekből — minden makacs ellenkezést legyűrve — bontja ki virá­gait. iHitvalló módon a költő szembeszáll sokat idézett közhelyek álnok ködösítései­vel, a „pannon derű” hamis mítoszával -is, amelyre múl­tunk, a magyarság -történel­me az élő cáfolat. A derű el­sikkadt feltételéit zúzta szét a valóság kőzuhogása: IRODALOM, MŰVÉSZET, KÖZMŰVELŐDÉS

Next

/
Oldalképek
Tartalom