Somogyi Néplap, 1986. január (42. évfolyam, 1-26. szám)

1986-01-25 / 21. szám

1986. január 25., szombat Somogyi Néplap 9 IRODALOM, MŰVÉSZET, KÖZMŰVELŐDÉS B eára emlékezett mép a tavaszi próbák idejéből, de azt már nem tudta fölidézni, hogyan is szerepelt az aranyszőke kis bestia az év­záró ünnepélyen. Hogyan is idézhetné föl? Azok a na­pok úgy villóznak, úsznak, remegnek agyában, mint va­lami rosszul vágott film, amelyet különben is fél­álomban, enyhe kábulatban látott. Olykor úgy érzi, hó­napokig tartott, máskor csu­pán néhány percnyire zsugo­rodik emlékeiben az utolsó hét. Margó jön az osztályról, puszikat cuppog a füle mel­lett, a meggyükért egy hajtás­ra issza ki, idegességében kettétöri a cigarettát, földre ejti ezüstös kis neszeszerét, amelyben öngyújtó után ka­parász, szidja a villamost, majd a csoportvezetőt, végül az elnökhelyettest is, aki — ő ezt bizonyosra veszi — kihúzta Valikét a kitünte­tési fölterjesztésből, mert az osztályvezető asztalán ő még látta a névsorban, de hát a szép Zelenszkynének kellett adni, mert az ő ura ugye­bár, no meg egyébként is tudjuk, amit tudunk... A búcsúztatását keddi napon, tizenegy órára tűzték ki. Elba tátozta, hogy ugyan­olyan gazdag asztalt csinál, mintha mégis megkapta vol­na a legmagasabb elisme­rést. Maga vásárolt be kora reggel, a zsúrkenyeret ma­gától Vigh úrtól hozta, Pista fél napig futkosott valódi körtepálinkáért, mert az igazgató azt szereti iga­zán ... Tíz órakor jött a te­lefon, hogy csupán a helyet­tes kartársnő, meg a szak- szervezeti titkár jöhet át, mert az igazgató elvtársat az osztályra rendelték, így nem jöhet a csoportvezető sem, de ezúton is kívánnak a nyugdíj asévekre jó egész­séget és jó pihenést, no és számítanak Valikéra termé­szetesen, amennyiben ... Er­zsiké, a legrégibb dadus kő­vé dermedt, amikor odari- kácsolta neki: moslékba az összes szendviccsel, Erzsi­kéin, a moslékba, de ha­mar! Állítólag pénteken ke­resték a lakásán egy csokor gerberával, de a szomszédok se tudták megmondani, mer­re is van a kert... Milyen erősen elhatározta akkor: soha többé nem lépi át az óvoda küszöbét! Bizo­nyosra vette, hogy a kísér­tés amúgy sem lesz erős: megsértették, ő visszasértett, semmi dolguk egymással to­vább. A postás ugyanúgy hozza a háromezer-hatszáz- nyolc forintot, mintha dia­dalív alatt hagyta volna el szeretett munkahelyét. Es különben is: így sokkal könnyebb. Mindenkinek ezt ajánlaná, legalább nem kí­• A Központi Sajtószolgálat pá­lyázatának I. díjas alkotása novella kategóriában. vánkozna vissza a sok buta öreg oda, ahol a helyén másvalaki ül már, s ahova egyébként is csak udvarias­ságból hívják, hiszen a „miért nem jössz be soha?”, meg a „nézz már be egy­szer” valójában azt jelenti: jól megvagyunk nélküled, egyáltalán nem hiányzol. Klári, az utódja mégis le­vette a lábáról. Már az a vagányság nagyon tetszett neki, ahogyan a nyomára bukkant: valamiképp kinyo­mozta, merre is van az a Farkirét, kis piros autója úgy pattogott a dágványos dűlőúton, mint a gumilab­da, de ő hajtott, kanyargóit, akár egy versenyző, és té­vedés nélkül fordult be hoz­zájuk a két serdülő jegenye között. Nem köntörfaiazott, nem magyarázkodott, ki­mondta kereken: azért jöt­tem, Valiikám, mert szüksé­günk van rád! Nem csábít­gatta a várható haszonnal, nem is beszélt pénzről, ahogy a munkáról sem tud­ta, hogy fölösleges. Csupán azzal rendítette meg kissé, amikor ugyancsak határo­zottan kimondta: akkor hét­főn délben várlak ... Tehát délutánosnak hívja. Igen, délutánosnak. Talán csopor­tot adjon? Netán a vezetői helyet cseréljék vissza ? Percnyi gondolkodás után határozott igent mondott. M indegyre szűkülő köröket írt, egyre közeledett feléje Bea. Ó, mennyire ismeri ezt még kezdő korá­ból: a gyerek eljátszik, föl- s zabádul tan tombol, fickán- dozik a többiekkel, akár a csikó, ám egy pillanatban megáll hirtelen, magára ma­rad a nyüzsgésben. Egyikük ilyenkor szégyenlősen elfor­dul, ujját a szájába illeszti, s lopva cumizgat, a másik csak kitörli a haját kipirult arcából, csendesen körbenéz, egy felnőtt kezet keres, amelybe belekapaszkodhat, s amelyet valamiképp rávehet arra, hogy fején legalább egyszer végigsimítson. Ug­rott Bea mindjárt, az első biztató mozdulatra. Térdére mászott, hozzábújt, majd kissé távolabb tolta magától a felnőtt arcot, mint a rom­ló szemű öregasszonyok, ap­ró ujjait félénken megjárat­ta a bőrön. Szemével az óvó néni szemét kutatva né­zett, seppegve szólalt meg: — Ugye, Valika néni, te már nagyon öreg vagy, amiért ilyen ráncos az ar­cod? U gye... A rángást nem tudta visz- szafogni. Karja, mint az önállósult rugó kezdett re­megni. Nem lökte el a kis­lányt, inkább szorította vol­na még, de az puhán, ke­véske riadalommal lecsú­szott az öléből. Állt még mellette, fogta a kezét. Bea most a megvastagodott uj­jakat, majd a reszelés te­nyeret tartotta maiga elé. — És itt is ... — mondta. Erőltette a nyugalmat. Térdén reszkető kezei egy­mást szorították. ötvenig számolt hang nélkül, lassan. Csak utána ment ki a mos­dóba. Megijedt magától, amikor a tükörbe nézett. Haja gondozatlan, arca szin­te fekete. De nem is a lát­vány csavarta belé a fáj­dalmat, hanem az emlék, amely most eléje villant. Mert milyen jól is állt va­lamikor fehér köpenyéhez a lebarnult bőr! Csak nemrég is .., No, tíz éve azért le­het már ... Megjöttek a Balatonról, Pista első nap behozta dolgozni. Ö köpenyt vett, az ura még ott tébló- bolt a szobában, egyszer csak eléje lépett, mohón el­kapta, ő resteillkedve tolta el magától... És most? Égett akáctuskó az arca. Hiába adta a lánya azt a krémet, egyszer sem használta. De miinek is? Ott kint... Igen, úgy látszik, másként bar­nái, aki napozik. A ráérősen elnyúló nőket szépíti a friss délelőtti fény, de a paprika­sorok között hajladozó mun­kálkodót csak égeti, csúfít­ja? Fáradtan, megereszkedve csoszogott vissza a terembe. Munkába került, amíg vala­micske rendet teremtett az apróságok között. Nem olyan szigorú mór ez a csöndes­pihenő, mint a régi időkben, azt azért mégsem engedheti, hogy a sarokban az öt fiú szabályos ütközetet vívjon s a leánykák az asztalon tán­coljanak. Beát keresi. A kis szöszke ledőlt az apró vászon ágyra, fejét azonban félkönyékre támasztva a mágneses tábla felé fordítja, ahol a délelőtti mese figurái állnak elhagya­tottan. Egyik lába lelóg a heverőről, azzal lassan ha­rangoz. Most felül. Feléje néz. Föláll, elindul. Előre­nyújtott kezével már az ő karját fogja. Mozdulata ké­rő: ültesse a térdére ismét. A tágra nyílt szemek me­gint kutatva járnak az arcon. A duzzadt kis száj megnyí­lik, parányi recés fogak fénylenek eJő. — Valika néni, tudom már... — suttogja a kis­lány. — De nem mondom meg senkinek, még az Esz­ternek sem. Te vagy az ed­varázsolt tündérszép király- kisasszony ... Ha megpu­szillak, újra szép lesz a bő­röd, és fényleni fog a ha­jacskád, mint az aranysúj- tás ... jedten löki el magától Beát. Futni kezd. Már a folyosó kőkockáim csattog a papucsa. Könnyeitől nem lát, keze azonban emlékezik: megta­lálja a nagy bejárati ajtó kilincsét. Hévízi Piroska kiállítása Négyévtizedes képzőművé­szeti-iparművészeti mun­kálkodás jeleníti Hévízi Pi­roska pólyáját. Kolozsvárott született, fotós, divattervező volt, festészetet tanult a há­ború előtti és utáni évékben. A fasiszták Bergen-Belsenbe hurcolták. Mór ott festőisko­lát szervezett az árva, elha­gyott gyerekeknek. A felszabadulás után ha­zatérve részt vett az újjáépí­tésiben, s rajzokkal is követ­te az eseményeket, üzemek­ben járt, rajzolta, festette a munkásokat. Részt vett tár­sadalmi szervezetek életre hí­vásában. Közben kiállításo­kon vett részt, munlkái kül­földi és hazai gyűjtemények­be is eljutottak. Művészpályájának delelő- jére — írja róla Pogány ö. Gábor — „Mementó” címen kiállított kompozícióval érke­zett. A második világhábo­rú befejezésének negyedik évfordulóijára megalkotott tíz pantnó, nagyméretű tábla­kép visszaemlékezésének, fi­gyelmeztetésének nevezhető. Ez az emlékmű összeálló festménysorozat egyszer­smind dokumentum is, riadó is, felszólítás a jóakaraté emberek címére, hogy jobb sorsra éledő glóbuszunk nem térhet napirendre afelett, mennyi kín, szenvedés volt a szabadság ára. A művész­nő, mint Bergen-BeJsen fog­lya tengőd te végig a katakliz­mát, s a felszabadulás jubi­leumán megrázó emlékezte­tővel lépett az utókor elé, hogy az felvértezze magát a hatalom megszállottjai ellen. Művei szinte szabatosan szá­molnak be arról, mi történt az elhurcoltakkal, hatásuk mégse az epikus horror va­lósághű leírásában .rejlik, hanem a művészi kifejező- képesség eszközeiben. Töké­letes ábrázolás, eleven emlé­kezőtehetség, lélektani indí­tékokból táplálkozó koloriz- mus igazolja a kompozíciók igazságérvényű tartalmát. A szorongás, a rettenet feszült­sége az idő múlásával se csökken, ami a konstruktív szerkesztésből, a kertelés nélküli őszinteségből is kive­hető. Hévízi Piroslka képeiből most a XX. kerületi Csili Galé­riában nyílt kiállítás. Magányos fa. Leitner Sándor festménye. c Melamed Beszélgetés a fiatalokkal A fiatalok őszinték voltak hozzám: — Tudod, bácsika, úgy döntöttünk, hogy nekünk nem kell gyerek. — És ha szabad kérdez­nem, miért nem? — Olyan keservesen tud bömbölni egy kisbaba, hogy az borzasztó! — 'mondja az újdonsült férj. — Rengeteg pelenkát kell mosni egy újszülöttre — vi­lágosít fel az asszonyka. — Ha baba van a háznál, lehetetlenség elmélyülni, mondjuk, a hegymászás tu­dományában. ... — Vagy teszem azt az ej­tőernyőssport szépségei­ben ... — Igazatok van — hajol­tam meg az érvek előtt. — Az iember karjában ott szu­nyókál a bébi, és egy alvó gyerekkel kiugrani a gép­ből, az nem megy. Lehetet­lenség. A fiatalok egyből meg­érezték hangomban az iró­niát, nem csoda, hogy egy seregnyi okot, indokot sora­koztattak fel elhatározásuk alátámasztására. Én meg közben azon törtem a fe­jem, hogyan lehetséges, hogy az emberiség ilyen észérvek hatására még nem szűnt meg létezni. — Egyetértek veletek, hogy nem kell gyerek — s föl­emelt kézzel megadtam ma­gam. — Ennek ellenére nem árt, ha a lakásban rajtatok kívül van más élőlény is. — Macskát fogunk tarta­ni! — mondta az asszonyka. — Egy aranyos kis cicát. ' — A macska állandóan nyávog — vágtam közbe. — Szerintem jobb, ha szerzünk egy kutyát — mondta ki a döntést az if­jú férj. — A kutya folyton nyüszít, ugat — tiltakoztam. — Azt tanácsolom nektek, hogy ve­gyetek egy akváriumot. A halak nem nyávognak, nem nyüszítenek, nem ugatnak éjjel-nappal. — Igazad van, bácsikánk — mondták egyszerre a fia­talok. Sőt! A halak a pe­lenkát sem piszkítják be ... Ezek szerint eldöntöttük: akváriumot veszünk, és kész. * • * Eltelt egy jó fél év, s én újra elmentem a fiatalokhoz látogatóba. — Na, gyerekek, hogy telt a nyár? Hol nyaraltatok? Merre jártatok? Milyen ma­gas hegyeket másztatok meg? Hogy sikerült az első ugrás? — Az .a helyzet, bácsika, hogy nem poltunk sehol. — És miért nem? — Hát, azt hiszed, hogy ezzel u halakkal teli akvá­riummal lehet ide-oda utaz­ni? — fortyant fel a férj. — Ezeket a halakat gon­dozni kell. Ki ád enni ne­kik, ha mi elutazun? — És ki cseréli ki rend­szeresen az ákvárium ívizét? — vágott közbe az asszony­ka. Aztán elkapta a pillan­tásomat, domborodó hasán gyorsan begombolta a pon­gyolát, elpirult, majd a fü­lembe súgta: — Tudod, bácsika, mivel nem tudtunk kimozdulni a lakásból, hát egy füst alatt ezt is elintéztük.... Oroszból fordította: Kiss György Mihály

Next

/
Oldalképek
Tartalom