Somogyi Néplap, 1985. szeptember (41. évfolyam, 205-229. szám)
1985-09-30 / 229. szám
1985. szeptember 30., hétfő Somogyi Néplap 5 «Kis-Balaton » ÖTVENEGY FÖLLÉPÉS Á Kis-Balaton sikere Hazánkat képviselték A falat bekeretezett oklevelek borítják, az asztalon az idei nyár ékes serlegei, plakettjei, ajándékai. Klubest a művelődési házban. Az alacsony asztalokon szendvics és üdítő. Körülöttük fiatalok — még sohasem láttam ülni őket. Mozgékonyságukat, temperamentumukat őrzik emlékképeim. Most mintha megmerevedtek volna. A fáradtságtól? ötvenegy fellépés, két külföldi turné van mögöttük az idén. De hiszen most jöttek vissza háromhetes „szabadságukról”! Megil- letődöttek inkább ... — Táncoltak orrvérzésig — hallom valakitől az emlékezetes epizódot, s a megjegyzés akkor is helyénvaló, ha a váratlan eseményt napszúrás idézte elő. Franciaországban járt a balatonszentgyörgyi Kis-Balaton Tánc- együttes. Utána Csehszlovákiában is. A klubest tulajdonképpen emlékidéző-érté- kelő „családi” összejövetel; a közösség életének rendszeresen visszatérő, szerves része. A megbecsülés, az elismerés megnyilvánulása ez a mecénástól, a Balatpnmáriafürdő és Vidéke Áfész vezetőitől. Ugyanolyan pontosan jöttek a fiatalok mint a próbákra. S ahogy áradt a szó, színes fényképek sokasága jártkéz- ről-kézre, fölelevenítve Nizza, La Grande-Mottel, Monte Carlo, Marseille, Milano. Velence látványát, a tengert, az utazás élményeit. Varga Edit, a Szövosz főmunkatársa és Boda József áfész-elnök értékelte a franciaországi, Bakos Ernő a csehszlovákiai turnét, s az élménybeszámolók nemcsak a nemzetközi fesztiválok szereplőinek, hanem kedvteremtő módon az utánpótlásnak is, az egész 90 tagú együttesnek szóltak. Nizzában nemzetközi zsivaj fogadta őket. Tizenöt külföldi és öt francia csoport osztozott a programon a három nap alatt. A francia Riviérán óriási közönség volt kíváncsi a fiatalok hangulatára, táncaira, és természetesen a fárasztó, hosszan tartó felvonulásokra, a menettáncra, amely már fellépés előtt próbára tette a fiatalok teljesítőképességét. Ha az első {fellépésen — csak a ha zaiak — föl is fedeztek némi izgalmat és elfogódottságot, a Kis-Balaton már az első napon belopta magát a közönség szívébe. A második napon szenzációként hatott, amikor az együttes tagjai — először — magukra öltötték csodás, kalocsai hímzésű ruháikat. A főtérre vonultak valamennyien: osztrákok, argentinok, bolgárok, csehek és spanyolok, franciák, olaszok, mexikóiak, jugoszlávok, Fü- löp-szigetiek és a többiek. Orrfacsaró könnygázfelhőbe táncolták be magukat a mieink, azóta sem derült ki, hogy ki ízetlenkedett. Minden résztvevő ország himnuszát eljátszották, s a közönségnek feltűnt: csak a magyar fiatalok énékeltek, ráadásul akkor is, amikor a Marseilles hangzott fel. Kétszer szerepeltek a Ver- dun-színház pódiumán, két föllépés egy kisebb üdülőhelyen. És egy fél napon — a gála előtt — tengerparti pihenésre is jutott idő a kánikulában. Ezután esett, hogy a színfalak mögött Kovács Kati kifújta az orrát. El5” A FESTIVAL/ MONDIAL i ne FOLKLORE 16 au 21 juillet 1985' S £$*■83*1 eredt az orra vére, nagy riadalom. Megszólalt a zene, de Kovács Kati és Kánya Feri nem léphettek színpad- ra. Csak a hazaiak látták, hogy a többiek kissé merev vigyorral kezdték a dél-dunántúli ugróst. A Szatmári tánc is nélkülük ment, de a többiek megérezték: fokozódott a felelősségük. Frenetikus sikert arattak. Csak a magyarokat tapsolták visz- sza azon az estén ... Aztán „táncházat” rögtönöztek az öltöző előterében külföldi barátaikkal. Igazi hangulatot teremteni csak ők tudtak. Díszes serleggel a birtokukban utaztak tovább, a La Grande-Motte-ii fesztiválra, amely ugyancsak emlékezetes marad az együttes számára. A szólótáncosok: Völgyi Márta és Országh Béla —, akik hazatérésük után fogadtak örök hűséget egymásnak —, a magyarok te- ki ntélyéről, fogadta tásukról mondtak epizódokat. Volt egy párizsi hölgy, aki miattuk utazott a tengerpartra, végig kísérte szereplésüket, de a franciák megnyilvánulásaiból általában érzékelték: szeretik a magyar táncokat, a magyar embereket. A Székely forgatós volt az ő fő számuk, s a siker leírhatatlan. Végtére is az derült ki, hogy Nagy Lajos együttes- és Fodor Iván művészeti vezető — az áfész rokonszenves áldozatvállalását, támogatását magukénak tudva — kitűnő együttest, igazi közösséget formált, amely nemcsak Balatonmáriát, nemcsak Somogyot, hanem hazánkat képviselte e fesztiválokon kimagasló színvonalon, becsülettel teljesítve küldetését. Fárasztó út volt, kényelmetlen a „Hotel Ikarus”, s néhol érezték: szinte erőn felül kihasználták, foglalkoztatták őket. Két hét alatt 21 fellépés nem csekélység, hiszen a fesztiválon kívül még úgynevezett „animációkat”, azaz kedv- és . vendégtoborzó programokat is kellett teljesíteniük különböző éttermek teraszán ... Jó kedvvel, szívesen, lelkesen tették a_dol- gukat. És alig hogy hazaértek, két nap múlva földvári fesztivál, azután Buzsáki búcsú, Bogiári szüret, Keszthelyi nép- művészeti nap, és újabb 3 nap múlva Csehszlovákia. Negyedszer utaztak már Nagyidéra. A Népek a békéért fesztivál ugyancsak a Kis-Balaton sikerét hozta. Az értékelő klubest a megbecsülés, az erkölcsi elismerés követendően szép példája volt. Utána még képmagnóról megnézték a fiatalok legjelentősebb föllépéseiket, mert hiszen miféle — külföldi küldetéseket is teljesítő — együttes volna az, amelynek még saját operatőrje sincs ... J. B. Zolnay László életműve Nem polihisztor volit, több annál. Polihisztornak ugyanis az ókornak azon nagyjait nevezzük, akik az ismeretek összességével gazdálkodtak. Zolnay László régész, zene- törlténész, kultúríilológus, bölcselő volt egy személyben, olyan tudós, aki a felismert igazságot világos és könnyed stílus'' uv mindenki számára közvetíteni tudta. Erkölcsi magatartásra nem tett különbséget igazgató és ásó munkás között. 1974. február 16-án — saját fogalmazását idézve — „Szerencsés István csákánya”, Zsod- nay sok évtizedes összpontosítása nyomán megtalálta a késő gótikus szobortemetőt, mely az utóbbi évtizedek legnagyobb magyar .régészeti-művészettörténeti lelete. Demokratizmusa társakat és irigyeket támasztott, könnyítette, nehezítette alkotómunkáját. Mindez azonban csupán karakterének meghatározója, tette a magyar művelődéstörténet fáradhatatlan szolgálata. A siker páratlan volt, 1974-ben érte el életművének zenittjét a budai vár feltárásakor, amikor megtalálta az Anjou-kor gótikus remekműveit, melyek ma a Budapesti Történeti Múzeum kincsei. Mindez meggyorsította Zolnay László pályaívét is. Megszüntette, pontosabban: mérsékelte a gáncsokat, erősítette könyveinek szabad jelzését. Ekkor írta meg, 1974—84 között, egyetlen lázas alkotó évtized alatt mindazt, amit egész életében gyűjtött. A Corvina Kiadó adta ki Zolnay LásZló Szakái Ernővel írt közös könyvét 1976-ban A budavári gótikus szoborleletről. A leletfeltárással szoros összefüggésben adta ki .a Gondolat Kiadó második bővített kiadásban Zolnay László ünnep és hétköznap a középkori Budán című művét, amely az akkori városéletet, a budai otthonokat, piacokat, a Az Anjou-kori szoborlelet sokadalmakat, művelődési viszonyokat, szokásokat, játékokat, mulatságokat eleveníti még. Minden idegszállá- val arra törekedett, hogy könyveiben hiányok nélkül, teljességre és világosságra törekedve örökítse meg a középkori Magyarország fényeit, árnyait; Buda aranykorát, a Kincses Magyarországot. Száműzött minden hamis romantikát, és tudott lelkesedni is. Igaz, széliemet lehelt írásaiban az adatokba, nem elégedett 'meg a lexika- litással, csak felhasználta őket. összefüggésekre utalt. Nemcsak Budát, Esztergomot, Visegrádot, hanem Krakkót, Rómát, Isztambult is nézte. Számvetése mindig előretekintés, szabadon közlekedik az időben, s megkeresi, megtalálja a folyamatot. Mindent érzékel a krónikákban — belőlük rajzolja meg a magyar középkor illanó hangulatát, tárgyi emlékekből villantja fel a hajdani életet. A művelődés- történése egyetemessége, sti- lánis érzéke, pallérozott és mindig újításra kész tudása, belső küzdelme révén láttatja a múltat, mely jelenünkben, jövőnkben is tetten érhető, s hogy a folyamát organikussá válik, azt a nemrég elhunyt Zolnay László művelődéstörténészi életművének is köszönhetjük. Losond Miklós Zolnay László Az elátkozott Buda Buda Malis kiír;) Díszdoktoravatás az ELTÉ-n Egy napraforgó élete Külföldi dís 2x1 ok torokat avattak szombaton az Eötvös Loránd Tudományegyetem ÁUam- és Jogtudományi Kairánjak aulájában. Az ELTE alapításának. 350. évfordulóját ünneplő egyetem tanácsülésén Fü'löp József rektor köszöntötte a 9 jeles tudóst, akik nemzetközileg is sízámontartott tudományos munkásságuk, valamint a magyar tudományos élettel való kapcsolatuk .elismeréseként részesültek az egyetem által adományozott magas kitüntetésben. A díszdoktorjélöltek tudományos munkásságának, érdemeinek ismertetésié után GeorgSj Vasziljevics Baraba- sév professzor, a Moszkvai Lomonoszov Állami Egyetem tanszékének vezetője, Fritz Schwind professzor, a Bécsi Egyetem Nemzetközi Magánjogi és összehasonlító Jogi Intézet vezetője Denis Szabó professzor, a montreali egyetem Kriminológiai Intézetének igazgatója, a Nemzetközi Kriminológiai Társaság elnöke, Jacques Le Gotff történész, a párizsi École des Hautes Études professzora, Horst Haasie irodalmár, germanista, a benlini Társadalomtudományi Akadémia igazgatóhelyettese, Dmitriij Szergeje- viids Lihacsov irodalomtörténész, a Szovjetunió Tudományos Akadémiája tagja, Wólfgarad Schlachter nyelvész, a GÖttlngeni Egyetem Finnugor Tanszékének nyugalmazott professzora, Jakov Miilhajlo.vlcs Kolotirtoin fizikus, a Moszkvai Karpov Fizikai ' Intézet igazgatója, a Szovjetunió Tudományos Akadémiájának tagja, valamint Armin Weiss vegyész, a Müncheni Egyetem professzora vette áit a Honoris Causa doktori címet. Az oklevelek átvétele után az új díszdoktorok köszönetét mondtak a kitüntető címért. Egyedül vagyok. Magányos egy végtelen búzatenger közepén. A virágtalan óriás érezheti így magát az óceán homokos szigetén, mely életét megőrzi ugyan egy ideig, ám mégis halálra ítéli. Anyám — a parányi mag — mindig idegen, kiközösített volt a ímilliónyi aranyló búzaszemecske között. Az éltető földbe kerülve azonban elégtételt vett megaláztatásért: hajtásai — az én első, hamvas leveleim — gátat nem ismerve törtek utat a szánalmas gazocskák között. Gazdagon erezett leveleim szívták magukba az arany gömb éltető sugarait. Ma már az óriások gőgjével tekintek szét birodalmamon, a szelíden hullámzó búzamezőn. Behódoltak. Tudomásul vették, soha nem érhetnek utol, a természet engem ajándékozott meg sudár termettel, és a sárga virágruhám is ezerszer pompázatosabb, mint kajla kis kalászfejecskéjük. És mégis, a virágtalan óriás ha jön, csak őket simogatja, keze becézgetve fonódik a búzaszálakra, nap nap után szinte magához öleli őket, mintha az életet ölelné. Nem értem. Egyszer még fenyegetően közeledett ,is felém, arca rosszindulatúan méregetett, s az előbb még simogató kezek gorombán a száramat markolászták. Nem, anyám nem engedett meghalni, gyökér kezei elszántan kapaszkodtak az élethez, s gyermeke élve maradt. A virágtalan óriás durván belém rúgott, majd vigyázva, hogy egyetlen bú- zaszálacskát se taposson el, távozott a birodalmamból. Nyomában a rnegátalkodott alattvalóim röhögve dörzsölték össze fejüket, cinkos irigységük most már határtalan. Igen, azóta, hogy a színpompás sárga virágruhám milliónyi fekete magot ölel körül. Szerelmes vagyok. Boldogságot jelent, amikor arcomat az arany gömb bódító fényzuhatagaiban fürdethetem. Szeretem őt. Hajnalok hajnalán óráknak tűnnek a percek, ámint várom, őrülten várom első sugarait. Megbolondít, nem tudok másra nézni. Az első felém küldött jelzéseitől kezdve követem őt, sárga körszoknyám csak akkor int búcsút neki, amikor a határ szélén az arany gömb utolsót hunyorog. S ezt mindig végeláthatatlan éjszaka követi. Nem tudok nélküle élni. A sötétben magányom már- már addig fokozódik, hogy kívánom a virágtalan óriás dühödt igyekezetét. Reggel azonban feledve a gyötrő, vak éjszakát, ujjongva lesem, jön-e már. S a csőcselék itt körülöttem ... Míg én kivirulok, egyre erősebb és teltebb leszek, ők kóka- doznak, kalászaik színtelenekké fakulnak. Üjabban ellenségeim a madarak. Vészjóslóan keringenek körülöttem, sőt egyikmásik arra a szemtelenségre vetemedik, hogy rámszáll. Tiltakozva rázom meg fejem, majdnem a földig hajolok a nagyobbak súlya alatt, de nem kotródnak el. Leverték a ruhám egyik kis aranyszirmát. Sikoltani akartam, de nem tudtam. Tegnap újabb két kis szirom hagyott el. Meztelenségemet takargatva az egyik levelem alá dugom a fejem. Ha fölkel a nap, majd meggyógyulok. Itt van az arany gömb már egy órája, és nem tudok felnézni rá, nem tudom fölemelni a fejem, hiába szólongok. Pedig nem vagyok hűtlen, csak beteg. A földet nézem merengve, s nem tiltakozom már, amint a madarak erőszakosan és kíméletlenül megfosztanak fiaimtól, kicsipkedik az utolsót is erőtlen testemből. Fáradt tekintetem a földön arany ruhám szánalmassá töpörödött maradványait szemléli. Szemem sarkából látom, hogy a virágtalan óriás végigmasírozik a mezőn, saját kedvenceit taposva. Valamilyen emelvényen ül, amelyik zúg. Egyre közeleg... Tamási Rita