Somogyi Néplap, 1985. július (41. évfolyam, 152-178. szám)

1985-07-06 / 157. szám

10 Somogyi Néplap 1985. július 6., szombat OTTHON ÉS CSALÁD Mi van az Izzadás és dezodorok Énre a kérdésre alig évti­zede még azt válaszoltuk volna: terítő. Mára nemcsak a terítő szerepe, sőt léte kór- dő jelezhető meg, hanem az asztal jellege is megváltto- zorbt. Megszülettek az ülő- sarkok, amelyekben az ülő­bútorok közé, esetleg a fal­tól előbbrehúzotí sarokpad mögé is asztallapnyi lerakó­hely került. Elsődleges funk­ciója ennek az asztalkának, hogy a napi használati tár­gyiakat oda helyezzük: köny­viét, táskát, órát, rádióit. Vendégfogadáskor ide kerül­nek a kávéscsészék, tányé­rok, poharak, hiszen a mély fotelból nehéz kikászálódni, hogy a nagyobb asztalig el­érjünk. Asztalaink lapja is meg- válfaZGltt: a gyönyörű ereze­tű fenyőfa, a kevéssé sérü­lékeny műanyag lapok és üveglapok ezek, amelyéket épp csak le kell törüM, hogy ismét tiszták legyenek, s lehetővé teszik, hogy akár étkezéshez se használjunk térítőt. A szettek, a tányérok alá kerülő textil vagy mű- iamyag, szövött vagy fonott lapok irilkáb csak arra szol­gáltaik, hogy mégse az asz­tal lapjára kerüljön az evő­eszköz, hogy elhatárolódja­nak a terítékek. Abroszt az ünnepélyes ét­kezés, a nagy családi ebéd idején használunk. Az aszta! lapja mégsem léhét egészen üres. „Beren­A fehér porcelán vagy far jansz tárgyak szép kiegészí­tői a fa — akár fenyő, kőris vagy éppen paliszander — színiének, a felület erezeté­nek. Jó ötlet szép formájú üvegéket fehérre befújni! A fonott kosárkák, tálcák, tálak, az ugyancsak fonott alátéték, mind a fa, mind a műanyag felületen jól mu­tatnak. Bátram tehetünk az asztalra szépen megtisztított gyümölcsölt, néháiny levél díszítéséivel1. A dekoratív gyümölcsök — főképpen iaz almára, dióra, körtére gon­dolok — ugyanolyan hangu­Étkező asztal, amelynek dísze a cserépbe ültetett, kosárba helyezett zöldpetrezselyem llaltúak, mint a virágdísz. A drága virág pótlására télen nyugodtan használjunk szá­raz, szép formájú ágat. Világítótest is kerülhet az asztalra. Az asdtal a családi és a baráti kap ós ólatok számába fotaitois ibútpradarb. Ügyelr jünlk, hogy ne zsúfolt és za­varó tényező legyen, hanem ihapiguttiaitteremtő, kellemes látvány. Torday Aliz A verejték-kiválasztás szükséges, nélkülözhetetlen élettani folyamat. Az ember bőmén azért .található millió­nyi verejtéknyílás, hogy eze­ken. keresztül a szervezet — részben —, ki tudja válasz­tani felesleges salalkanya- glaimak egy részét, ugyanak­kor a párolgás következté­ben megfelelő hűtőhaitás is érvényesüljön. A verejték kémhatása savanyú; ez a bőrön alkotott savköpeny pedig fontos tényezője an­nak, hogy akadályozza a baktériumok és .gombák megtelepedését, elszaporodá­sát. A fokozott hőtermelés, az erőis fizikai munka ter­mészetesen fokozza az izza- dáísit is. Ilyenkor tehát a na­gyobb verejték-elválasztá^ normális, sőt szükséges élet­tani tünet. Kevésbé mond­tató ez el a pszichés alapon — izgalomtól, vizsgadrukk­tól, szereplési kényszertől stb. — keletkezett izzadásra, bár ez is sóikkal több embe­ren jelentkezik, mint gon­dolnánk. Ez ellen más esz­közökkel lehet küzdeni: a szoktatáson, a gyakorláson kívül az orvos álltai rendelt enyhébb nyugtatok segíthet­nek. Az izzadást a műanyag fehérneműk is kedvezőtlen irányban befolyásolják, mi­vel — ellentétben a pamut­ból készültekkel -A- nem megfelelően nedvszívók. Ez is oka annak, hogy a talp és főlieg a lábuj jak köze nedve- sedik, és nem tud kiszárad­ni, hiszen a zárt, nem egy­szer ráadásul még műanyag­ból is készült cipő nem en­gedi meg a kelő párolgást. Mindez melegágya a gom­básodásnak. A gombák ugyanis három életkörül­mény közepette indulnak könhyen szaporodásnak: ez a melteg, a nedvesség és a sötétség. Ez az oka annak is, hogy a női nemi szerveknél gyalkdri a gombás fertőzés. Az izzadtság egy idő után erjedni kezd, ilyenkor válik kellemetlen, később bűzös sZaigúvá1. Ezt el ltehet kerül­ni a meleg vízzel és szap- paninai való rendszeres, na­pi kétszeri lemosással. A le­mosott testrészeket, különö­sen a bőrhajlatokat, redőket teljesen szárazra kell törölni, fokozottan vonatkozik ez a lábujjak közére. Ide még hiritőpor|t is érdemes szórni; e célra különösen alkalmas a gyógyszertárakban kapha­tó, izzadás elleni hintőpor. Az izzadást gátló gyógy­szeres beavatkozások (a for­maim, természetesen megfe­lelően hígítva, a csersavas oldatok és az alumínium- kliorid, mely egyetlen ható­anyaga az ugyancsak gyógy- sizer(tára|fcban kapható Solu- üo antísudorica-nak, azaz izzadás elleni ecset előnék) lényegében azzal fejük 'ki dezéséhez” azonban inkább a szoba egészére kell gon­dolnunk, mint a texülfajták, abrosziféllaségek sokaságára. A terítő nélküli asztal sze­rétó az üvegtárgyakat: az üvegváza, amely nemcsak a virágot, hanem a száriak szép struktúráját is megmu­tatja, egymagában elég dísz. Ülősarok mögötti, falhoz tá­maszkodó asztalkára össze­rakhatjuk kedves tárgyain­kat, gyűjteményeiket. Ilyen helyen láttam már dobozok­ban rendezett lepkegyűjte- mény|t, afrikai faragványok gyűjteményét, sőt kölmásüvíe- gefcet is. NYÁR FEHÉRBEN Igaz nyári szín a fehér. Még ha gyorsan piszkolódik is, szívesen viseljük — mert dekoratív, kellemes, a lebar­nult bőrt még jobban hang­súlyozza, éjs visszaveri a napsugarakat. Az idei divat egyik jellegzetessége, hogy a ruhák, blúzok, szoknyák ránlcoltak, húzottak. Mint rajzainkon is: 1. A fehér vászonruha dí­Lépcsőzetes szoknya E nyár legfrissebb divat­ja a lépcsőzetes szoknya. A rajzon látható módon szab­ják több, pihekönnyű, külön­böző mintázatú és színű kel­méből. Nem melégít jobbaln, mintha alsíósizoknyát visel­nénk. A gloknis szoknya sza­bása nagyon egyszerű. Smlpla széles anyagból 180 centit veszünk (normál mé­retre), és félbe hajtjuk. Az így keletkezett dupla négy­zetből a hajtásnál a derék- bőségnek megfelelő körívet kell- kivágni. Ha összevarr­juk az anyag szabad széleit, csak egy cippzámyit hagy­junk a dterékvonatóg! Ez a rés elegendő, hogy belebuk­junk a világ legegyszerűbb szoknyájába ... A derékpánt készülhet bármilyen elütő színű textíliából, az idén úgyis a hangsúlyos derék a divat. Megtehetjük, hogy a ferdén szabott (a rajzon szaggatott vonal mutatja) a szoknyát is ugyanabba a derékpántba dolgozzuk bele, mint az al­só, hagyományosát. Csipkés vál§zoninggel — derékban szoros övvel összefogva — taigyion csinos, üde hatást kelt. Szöveg és rajz: Pálffy Judit sze a tengerászstílust fölélle- vehítő csíkos gallér, 2. Érdekes megoldású kombinált ruha — mely kö­tényruhaként is variálható. Felsőrésze sötétkék-fehér csíkos, s pdros-fehérkockás anyagból van variálva, az újjá fehér vászon, a karfci- vágásmái erősen húzva. 3. Ujjatlan, elkerekített válllrészes, tűzéssel díszített fehér pifcéruha, egészen vé­kony pántos övvel. A sötét­kék tűzés hangsúlyozza az érdekes sízabásvonalat. 4. Rövid ujjú, állőgalléros fehér ruha, a vállllap alatt ráncolva. A ruha bőségét há­tul masnira kötött vékony, hosszú öv fogja össze. ARATÁS A búzáit váiglja sóik szliillaij iliegány - marokszedő 'lány hadaid nyomukba . . . VÍZSZINTES: 1. Égtáj. 6. A versidézet első folytatása (zári betűk: S, M, R, K, P). 13. Virág része. 14. Ebből nyerik a vasat. 16. Római 6. 16. Mértékegység rö­vidítése. 17. Bíró­sági eljárás. 19. A fejére. 20. Irén — oroszul. 22. Nép a Közel-Keleten. 25. Mondd halkan a szöveget. 26. Hattyúval ábrá­zolják. 28. A „há­rom testőr” egyi­ke. 30. Francia aprópénz. 31. Lu­na egynemű be­tűi. 32. A tanttal vegyjele. 34. Gö­rög hírügynökség. 35. A zloty rövi­dítése. 37. Nagy­község — röviden, 38. Mohamedán egyházfő, a prófé­ta utóda. 40. Inná ad. 42. Az Al­hambra városa. 43. Mezzoszoprán szerep a Piliangó- kisasiszony című operában. 44. Egyházfő. 45. Korhol. 46. Idegen számok előtt látható rövidítés, 48. Esetijein szó! 49. Két mutató névmás. 50. Rangjelző. 51. Te meg éh. 52. A Rajna mellékvize Svájcban. 53. ... boszorká­nyok (Arthur Miller drámá­ja). 56. Telefonltáirs. 58. Pénz­intézeti Központ — rövidí­tése. 60. Idegen női név. 62. Portéka'. 63. Mezőgazdasági szerszám. 66. Fél hanggal le­eresztett „d” hang. 67. For­dítva: maigy nótaköltőnk niév- bletűi. 68/a. Azonos betűk. 69. Nagy szárazság. 71. FányképfelV'éltelt vegyi eljá­rással láthatóvá tesz. 73. A Száva mellékvize. FÜGGŐLEGES: 1. A vers­idézet befejező része (zárt­betűk: O, A, S, H, G). 2 Tengeri tündér a görög mi­tológiában. 3. Kettőzve: cu­korka. 4. Ábrázat. 5. Pajtás, cimbora. 6. Annyi mint, rö­viden. 7 Virágok elrendezé­sének művészete. 8. Avulni kezd! 9- Egyes vegyiamya- golkira mondható (ford.) 10. Továbbá. 11. Nulla. 12. USA­hatésukait, hogy többé-ke- vélsbé elzárják a verejték- nyílásdkat. Csak frissen mo­sóit testfelületen hatásosak. Előnyük a nyári spray-ké- szítményekikel szemben, hogy kevésbé okoznak aller­giás bőrreakciót. A permet alakjában forga­lomba kerülő dezodorok jó­része alkoholt is tartalmaz, amelynek önmagában is van szálrító hatása. Ez az alko- hiolihatás érzékenyebb bőrű egyéneken nem kívánatos, ezért gyártanak külön olyan sprayt is, amelynek nincs alkoholtartalma. Dezoidoráló szerrel azon­ban csak a hónaljakat és a lábujjak közét szabad kezel­ni, mert ha nagyobb testfe­lületre visszük fel, ■ megafca- dáiyoizzuk a szükséges párol­gást. Napozás alkalmával óvakodjunk a dezodoraink hasznélaitótóli, mert az ezzel bekent testfelületeken a na- poiztóltást követően meglehe­tősen gyakran jelentkeznek apró, piros, gombostűfej nagyságú kiütések. Ilyenkor mind a napozást, mind a de- zodoráló szer használatát azonnal meg kel szüntetni; langyos vízzel történő lemo­sás utájn kaimillaiteás főzet­be mártott vattával kezel­hetjük a kialakult bőrgyullá- dást. Ne dörzsöljük törölkö­zővel sem, a nedvességtől óvatosan, felitatva szabadít­suk ímeg. Bekenhetjük a gyógyszertárakban kapható Burow-kenőccsel, vagy en­nek igyári készítményével: Alsói krémmel. Súlyosabb esetben szakorvoshoz kell fardúlni. A spray formájú dezodo­raik különösen akkor veszé­lyesek a napon, ha sok il- iaitanyagot tartalmaznak. Hasonló okból kölnivizet sem szabad napozáskor hasz­naim : az illóolajok ugyanis jidlentősen fokozzák a nap­fény ultra/viota sugaradnak a bőrt égető hatását. Akik allergiásak a normál dezodorokra, megkísérelhe­tik az ún. intim dezodorok alkalmazását, nem intim célra. E készítmények ugyan­is nem tartalmaznak alko­holt, ezért kisebb az allegori- zátó Fási Katalin József Attila „Aratásban” című verséből idéztünk. Foly­tatása a rejtvény vízszintes 6. és függőleges 1. sora. állaim. 17. Mentőöv is készül belőle. 18. Európai főváros. 21. Jószívű. 23. Helyrag. 24. A szabadba. 27. Ritka férfi­név. 29. Rendszerint szentek elhelyezésére épített budd­hista templom. 33. Mindemre kiterjedő. 36. Lapis ... 38. Adnak neki. 39. Szoprán szerep A denevér című dal­játékban. 40. A Tisza mel­lékvize. 41. Keresztül. 43. Balatoni üdülőhely. 45. A Honvédelmi Bizottmány tag­ja 1848-lban. 47. Lőszeres lá­da. 49. Értékesít. 51. A va­rázsló (Thomass Mann). 54. Amerikai hírszolgálati iroda. 55. Szovjet repülőgéptípus. 57. Kiejtett betű. 59. A be­széd kapuja. 61. Fasor (fran­cia eredetű szó). 64. Az 59-ieS számú sor része. 65.... mars. 68. Száraz, meleg alpesi szél1. 70. Az ittrium és a ká­lium vegyjele. 71. Enged­mény kezdete és vége! 72. Fekete István írása egy ba­golyról. E. B. Beküldendő: a ver&idézet. A beküldési határidő: 1985. július 10. Kérjük, hogy a megfejtést levelező­lapon küldjék be, s írják rá: „Felnőtt-keresztrejt­vény” ! Múlt heti rejtvényünk he­lyes megfejtése: Esti Kor­nél, Néró, a véres költő, Pa­noptikum, Szeretet, Kínai kancsó, Őszi koncert, Édes Anna. Köyvutalványt nyert Ka­tona Józsefné (Szőlősgyö- rök), Túli János (Lengyel­tóti), Mester Ferenc és Nyu- lassy György (Kaposvár).

Next

/
Oldalképek
Tartalom