Somogyi Néplap, 1985. június (41. évfolyam, 127-151. szám)
1985-06-20 / 143. szám
2 Somogyi Néplap 1985. június 20., csütörtök Palesztin—Amal háború után Nyugalom Bejrútban Stocktaolm közelében ülésezett a Szocialista Internacionálé Irodája. A képen Olof Palimé <balra) és Willy Brandt a tanácskozáson (Telefotó — AP—MTI—KS) Ponomarjov Spanyolországban A damaszkuszi egyezmény másnapján az első nyugodt éjszaka köszöntött a bejrúti menekülttáborok környékére, miután kedd délután a Palesztinái Nemzeti Megmentés! Front képviselői Bordzs el-Baradzsnéba látogattak. A Damaszkuszban megalakított koordinációs bizottság, melyben az Amal-moz- galom, a Jasszer Arafattal szembenálló palesztin szervezetek Nemzeti Megmentési Frontja, a baloldali libanoni pártok demokratikus frontja képviselői és szíried főtisztek vesznek részt — kedden a kora délutáni órákban érkezett Bejrútba, ahol azonnal megtartotta első tanácskozásét. Ezen a következő intézkedéseket határozta el: — az átfogó, végleges tűzszünet konszolidálását; — albizottság létrehozását, amely felügyel az egyezmény kölcsönös betartására; — a sebesültek és halottak elszállítását a tűzszünet beállta után, segítségnyújtást az élet normalizálásához; — a drúz Akram Sehaje- bet, a Haladó Szocialista Párt egyik vezetőjét a koordinációs bizottság főtitkárává választották; — a bizottság nyitottnak nyilvánította valamennyi ülését, hogy ily módon minden lényeges fejleményt figyelemmel kísérhessen. A bizottság palesztin tagjai ezt követően látogattak KGSTtanácskozás Jugoszláviában Jugoszláviában ülésezik a KGST tudományos—műszaki együttműködési bizottsága. A központi helyen a számítógépek és az ipari robotok kifejlesztése és alkalmazásuk szerepel, de szó esik az energiahordozók és a nyersanyagok hasznosításának hatékonyságáról is. A harminckettedik ülésszak megnyitóján Boriszav Szrebrics, a juyoszláv kormány alelnöke méltatta országa és a KGST-tagállamok között 1964 óta folyó együttműködés eredményeit rámutatván, hogy jelenleg 60 megállapodás keretében 600 kutatási témában veszik ki részüket a jugoszláv szakemberek a közös munkából. Az elkövetkező másfél évtized fő együttműködési területeiként az elektronikát, az automatizálást, az atomenergetikát és a biotechnológiát jelölte meg a jugoszláv miniszterelnök-helyettes. — Bízisten nem tudom, miért éppen San Franciscoi választották ki a tanácskozás színhelyéül, de nagyon örültem a döntésnek — azt jelentette, hogy visszatérek a saját városomba —mondja a ma 85 éves Easton Rothwell. Az egykori diplomata félig-meddig házigazdája volt az Egyesült Nemzetek Szervezete alakuló gyűlésének, amely éppen négy évtizeddel ezelőtt ülésezett a Csendes-óceán partján. Rothwell akkor már huzamosabb ideje dolgozott az új világszervezet előkészítésén. Az antifasiszta koalícióiban részt vett hatalmak ugyanis már a háború közben elhatározták, hogy „új, általános nemzetközi szervezetet kell létrehozni a nemzetközi béke és biztonság érdekében” s az amerikai külügyminisztériumban Cordell Hull külügyminiszter utasítására létrejött az előkészítő osztály. Itt dolgozott a friss-sü- tetű diplomata, Easton Rotihwéil. — Sok vitánk volt akkoriban — emlékszik vissza ma. — Az Egyesült Államok koraibban nem volt taga Bordzs el-Baradzsne-i táboriba, ahol tanácskoztak a katonai vezetéssel és a népi bizottságok irányítóival. Halil Abdel Mazsid, a Palesztinái Nemzeti Megmentés! Front szóvivője nyilatkozatában hangoztatta, hogy Damaszkuszban végül is kompromisszumos egyezség született. A 13 pontos okmány a legtovább vitatott kérdésekben a következőképp intézkedik: egy, a felek által jóváhagyott bizottság felügyelete mellett a táborokon kívüli helyre gyűjtik össze a palesztinok közepes- és nehézfegyvereit. A jövőben a belbiztonsági erők — a libanoni rendőrség egyik szervezete — szavatolják a táborokban az ott élők biztonságát. Ezzel az intézkedéssel a táborok területe ismét Bejrút szerves részévé válik, Abu Dzsihad, Arafat egyik legközelebbi munkatársa elvetette a damaszkuszi egyezményt, mint amely a Libanonban élő palesztinok lefegyverzését szolgálja. Az irányvonalukat bíráló demokratikus front, a Najef Havaimé vezette szervezet elfogadta a megállapodást, de visszautasította a lefegyverzést. A másik palesztin szervezet, a Népi Front Georges Habbas irányításával további erőfeszítéseket sürgetett a tűzszünet konszolidálására, a táborok körüli helyzet normalizálására. A francia gazdasági minisztérium módosította az 1985-re szóló prognózisát. A minisztérium közlése szerint 1985-ben a termelés a tervezett 2 százalék helyett csak 1,5 százalékkal fog növekedni. Ennek fő oka az, hogy az Egyesült Államokban lelassult a gazdasági növekedés üteme és ez éreztetni fogja hatását Nyugat- Európában is. A minisztérium közlése szerint a kormány továbbra is az infláció csökkentését és a külkereskedelmi egyensúly helyreállítását tartja a fő célnak s ennek rendeli alá a munkanélküliség elleni küzdelmet is, mert csak a gazdasági egyensúly helyreállítása teheti lehetővé, hogy „tartósan új munkahelyeket teremtsenek”. Azt tűzik ki célul, hogy az inflációt 1985 végére 5,6 százalékra, 1986 végére pedig 2,8 százalékra csökkentsék. A külkereskedelmi deficit csökkentése terén is módokon elleneztek ilyenfajta új szervezetet is. Végül maga Roosevelt elnök döntött úgy, hogy az ország vegyen részt egy új, a béke érdekében létrehozandó szervezetben. Ekkor azután gyorsan kialakult az osztály szervezete: hamarosan már kétszázan dolgoztunk ott. Feladatunk nemcsak az új szervezet működésével kapcsolatos elképzelések megfogalmazása, az előkészítő nemzetközi tárgyalások folytatása volt, hanem a tanácskozások gyakorlati előkészítése is. — 1944-ben már én voltam a Dumbarton Oaks-ban megtartott előkészítő megbeszélés ügyvezető titkára, 1945 tavaszán pedig — a jaltai konferencián létrejött megállapodást követően — megbíztak a San Franciscó-i tanácskozás előkészítésével is. — Hamar kiderüli, hogy ötven ország küldötteivel kell számolni. A bajok ekA Borisz Ponomarjov vezetésével Spanyolországban tartózkodó szovjet legfelsőbb tanácsi küldöttség kedden megbeszélést folytatott a spanyol parlament (Cor- tés) két háza külügyi bizottságainak tagjaival. A tárgyalások egyaránt átfogták a szovjet—spanyol viszony és a nemzetközi helyzet témakörét. sították a prognózist. Eredetileg azt tervezték, hogy a külkereskedelmi mérleget 1985 végére már egyensúlyba hozzák, sőt felesleget is elérnek, ez év első négy hónapjának kedvezőtlen eredményei után moat már csak az a cél hogy a külkereskedelmi deficit ne haladja még a tízmilliárd frankot. A módosított prognózis szerint továbbá a lakosság vásárlóereje 1985-ben 1,2 százalékkal nő a tervezett 1,6 helyett. A prognózis kilátásba helyezi, hogy 1986-ban lehetővé válik majd a fogyasztás „óvatos fellendítése”, de ezt „gondos ellenőrzés” mellett kell megvalósítani s a szigor politikája továbbra is érvényes marad. A gazdasági kommentátorok szerint a módosított prognózis is túl optimista, mert a legtöbb szakértő úgy véli: a gazdasági növekedés ebben az évben nem fogja meghaladni az 1 százalékot. kor kezdődték: nehéz volt az akkori San Franciscóban megfelelő szállodát találni ennyi küldöttség számára. Igaz, a szállodai elhelyezés nem hozzám tartozott, de az érkező küldöttek panaszai már hozzánk futottak be. Gondoskodni kellett megfelelő adminisztratív apparátusról s ennek csak egy részét hozhattuk magunkkal Washingtonból. Nagy gondot okozott a megfelelő tolmácsolás is. Egyedül a szovjet és a francia küldöttség hozott magával elegendő számú tolmácsot és fordítót. A tolmácsolás egyébként akkoriban még a kisebb megbeszéléseken „fülbesúgásos” tolmácsolás volt, a nagyobb tanácskozásokon a tolmácsok úgy helyezkedtek el, hogy az egyes küldöttségekkel szembefordulva ülitek. A szónokok néhány mondat után megálltak, időt adóiak arra, hogy a tolmácsok egyszerre fordítsák le az elhangzottakat. — A politikai viták rendezése sem volt könnyű, de A találkozón Borisz Ponomarjov, a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa Nemzetiségi Tanácsa külügyi bizottságának elnöke, az SZKP KB Politikai Bizottságának póttagja, a Központi Bizottság titkára egyebek közt kifejtette: a közelmúltban tartott eszmecserék során kitűnt, hogy a Szovjetunió és Spanyolország számos nemzetközi kérdésben közös álláspontot vall. Mindkét ország elutasítja a világűr militarizálását és támogatja az enyhülés politikájának felélesztését — Európában, valamint Európán kívül, elsősorban Közép-Ameriká- ban és a Közel-Keleten. A Szovjetunió kész a politikai konzultációk gyakorlatának kibővítésére, hogy „közös nyelvet” alakítson ki Spanyolországgal a legfontosabb nemzetközi kérdések vonatkozásában. Ponomarjov elmondta, hogy a Szovjetunióban egyetértéssel fogadták a madridi kormány döntését, amelynek értelmében atomfegyverektől mentesnek nyilvánították Spanyolország területét. Ponomarjov szólt arról, hogy a szovjet—spanyol kereskedelem értéke 1973 és 1984 között a 16-szorosára növekedett. Á kapcsolatok fejlődésének fontos állomása a mostani látogatás, melynek során először tartózkodik Spanyolországban a szovjet Legfelsőbb Tanács küldöttsége. ami engem illet, gyakran több gondot okoztak a technikai kérdések. San Franciscóban például nem találtunk olyan nyomdát, amely ki tudta volna szedni cirill betűkkel a tervezett alapokmány orosz fordítását. Így a szedést New Yorkban készítették el s szinte az utolsó pillanatban a kész szedést hozták repülőgéppel San Franciscóba. A levo- natot elolvasó szovjet küldöttek azonban — jónéhány sajtóhiba mellett komoly tartalmi hibákat is találtak — néhány betű elszedése például teljesen megváltoztatta az alapokmánynak a Nemzetközi Bíróságról szóló megállapításai értelmét. így — mondták a küldöttek — nem írhatják alá az alapokmányt. De hogyan javítsuk ki cirillbetűs szedés híján a szöveget? Végül is találtam egy orosz származású nyomdászt, aki hajlandó volt maga „kifaragni” a szükséges betűket. A cirill „i” betűt például egy latinbetűs szedőszekrény „n” betűjéből állította elő. Az orosz nyelvű szöveg végül is a záróülés napján, hajnali három órára készült el — ha nem is volt a legszebb Contadora- tárgyalások a válság megoldásáról Kedden Panamavárosban újaibb tanácskozást kezdtek a közép -amer ilka i országok — Nicaragua, Salvador, Honduras, Costa Rica, Guatemala — és a Contadora-ál- lamck — Mexikó, Panama, Kolumbia, Venezuela — magasrangú képviselői a térségbeli válság tárgyalásos megoldásának reményében. Nicaragua álláspontja szerint a jelenlegi helyzetben azokat a konkrét okokat kellene a résztvevőknek megvizsgálni, amelyek nyomán tovább súlyosbodik a helyzet Közép-Amerikáiban. A micaraguai álláspontot ismertető keddi hivatalos managuai közlemény megállapítja: a térségbeli válságban közsvetítő Contadora-or- szágok és a közép-amerikai államok teljhatalmú megbí- zot tatnak módosított napirend és új módszerek alapján kell folytatni tárgyalásaikat. A közvetítő országok a mostani megbeszéléseken újabb javaslatokat terjesztettek elő a közép-amerikai fegyverkezési verseny és a külföldi katonai jelenlét kérdéskörében. Azért van szülkség a napirenden szereplő témák újrafogalmazására, mert a Con- tadora-folyamatban nem beszélhetünk a jövőről anélküli, hogy a jelenlegi helyzetet részleteiben is megvizsgálnánk — ezt Panamavá- roSban Victor Hugo Tinoco külügyminiszter-helyettes, a nicaraguai küldöttság vezetője jelentette ki. Tinoco emlékeztetett arra, hogy az amerikai kormány egy sor, Közép-Amerikát érintő katonai és gazdasági agressziós intézkedésit hozott, és jelenleg is olyan lépéseket tesz, amelyek tovább súlyosbítják a térségbeli helyzetet. Az említett managuai közlemény megerősíti, hogy Nicaragua kész aláírni a tavaly szeptemberben kidolgozott Conitadora-békeokmányt, annak lényeges módosítása nélkül. Ismeretes, hogy az eddigi békéltető tárgyalások mindeddig azért nem hozhattak konkrét eredményt, mert az Egyesült Államok érdekeit kiszolgáló közép-amerikai országok különböző ürügyekkel kitértek a Contadara-ibéketerv aláírása elől. nyomás, legalább hibátlan volt. A szovjet küldöttség is meg volt elégedve a munkával, sok dicséretet kaptunk tőlük, így azután délután a miniszterek már aláírhatták az alapokmányt, orosz nyelven is. — Az aláírt "alapokmányt Washingtonban helyezték letétbe. Az utasítás az volt, hogy sürgősen, repülőn küldjük a fővárosba. De ami engem illet, nagyon aggódtam. Mi lesz, ha a géppel bármi baj történik, netán lezuhan? Ezeket a példányokat, amelyeken ott szerepeit az alapítók hiteles aláírása, nem mertem kockáztatni. Végül is — repü- lős barátaimmal tanácskozva — a pótolhatatlan értékű okmányt egy biztosnak tűnő, vízhatlan tokba tettük, a tököt ejtőernyőre szereltük, a kísérő személyzet utasítást kapott: bármi történne a géppel, a tokot azonnal dobják ki. hogy az ejtőernyővel földet érjen — csak azután gondolhatnak saját maguk menekítésére. Szerencsére az ejtőernyőt nem kellett igénybe venni, a gép és vele az alapokmány biztonságban érkezett meg rendeltetési helyére. REAGAN SAJTÓ- KONFERENCIÁJA Túszdráma és felelősei Túlnyomó részit a Bejrutban fogvaitartott amerikai túszok helyzetével, a gépeltérítés következményeivel foglalkozott Reagan elnök kedd esti — közép-európai idő szerint szerdára virradóan megtartott — sajtó- konferenciáján. Az elnök — a foglyok biztonságának érdekeire történő hivatkozással — kitért minden érdemi kérdés elől, nem válaszolt arra, milyen diplomáciai és egyéb — esetleg katonai — intézkedéseket foganatosít az Egyesült Államok a még fogságban lévő, mintegy 40 ameA ciprusi Larnacában nyilatkozott az elrabolt amerikai gépen szerzett élményeiről Demis Roussos, a világhírű görög énekes, akit a gépeltérítők harmadmagával szabadon bocsátottak Bejrútban (Telefotó — AP—MTI—KS) „ rikai, illetve a korábbi foglyul ejtett hét további amerikai állampolgár szabadon bocsátásának biztosítására. Reagan ismételten kijelentette, hogy Washington nem hajlandó engedni a gépeltérítők követeléseinek és jelezte, hogy nem kéri fel erre az izraeli kormányt sem — bár az ezzel kapcsolatos megbeszélésekről nem volt hajlandó nyilatkozni. Az elnök igyekezett visz- szautasítani minden összehasonlítást az öt évvel ezelőtti iráni túszügy és a jelenlegi helyzet között. Mint emlékezetes, Carter elleni támadásainak központjában akkor éppen az amerikai kormány „tehetetlen magatartása” állott. Most arra hivatkozott, hogy akkor világosan „egy állam hajtott végre terrorcselekményt”, most viszont nem lehet azonosítani a terroristákat, s bár az Egyesült Államoknak vannak felderítési adatai, az esetleges „megtorlásnak” feltétlenül ártatlan emberék, mindenekelőtt az amerikai túszok esnének áldozatul. Fenyegető hangon beszélt azonban arról, mi történhet, ha a túszoknak bán- tódása esnék, s nyíltan Na- bih Bernit, a síita Amal vezetőjét tette felelőssé további sorsukért. Tőle és általában minden felelős személytől követelte az amerikai foglyok feltétel nélküli szabadon bocsátását. t Reagan élesen bírálta a görög hatóságokat, amelyek szerinte nem tettek meg mindent az athéni repülőtér biztonságának megszilárdítására. Mint ismeretes, a gépeltérítők Athénban szálltak fel a TWA járatára. Az elnök csak röviden szólt egyéb nemzetközi kérdésekről. Ismét védelmébe vette rosszemlékezetű látogatását a bitburgi német katonai temetőben, bizakodóan szólt a nicaraguai ellenforradalmi csoportok további támogatásának lehetőségéről év újból sürgette az MX rakéták "további te- telepítését. Reagan kitért az elől, hogy érdemben szóljon egy szovjet—amerikai csúcstalálkozó lehetőségéről s csak azt mondotta, hogy a tárgyalások erről folytatódnak. Francia gazdasági prognózis Alapokmány, ejtőernyővel ja a Népszövetségnek és >o-