Somogyi Néplap, 1985. május (41. évfolyam, 101-126. szám)
1985-05-07 / 105. szám
1985. május 7.. kedd Somogyi Néplap 5 Zeneiskolások vonósversenye Nagyatádon Hiánycikk manapság az igazán kiemelkedő hegedű- művész Reményi, Joachim, Szigeti és Zathureczky hazájában — olvashattuk a véleményt, s hozzá az érveket néhány éve Strém Kálmán könyvében, majd az azt követő sajtóvitában, ígéretes tehetség azonban bőven van. Ezt bizonyította a somogyi zeneiskolások számára rendezett színvonalas vonósverseny, amelyre szombaton és vasárnap került sor Nagyatádon a városi tanács, a helyi zeneiskola és a művelődési központ rendezésében. Megyénk hat zenetanodájából három tucatnyi hegedűs- és csellós- jelölt adott reményt klasz- szikus és kortárs alkotások ízléses bemutatásával arra, 'hogy a magyar vonósok „eltűnése” csupán ideiglenes állapot. Vajon hasonlóan látja-e az esélyeket Friss Gábor, a zsűri elnöke, a Liszt Ferenc Zeneművészeti Főiskola tanára? — Az eredményeket megnyugtatónak érzem. Jónak a hangszerkezelés technikáját, elfogadhatónak a dinamikai megoldások többségét, kitűnőnek a gyermekek muzikalitását. Lehetséges persze, hogy az apróságok zöme nem lesz hivatásos muzsikus, „csak” kedvtelésből veszíts majd kézbe odahaza a hangszerüket, ám úgy gondolom, három-négy gyermekre nagyon oda kell figyelni, hiszen kiemelkedően tehetségesek. Külön is meg kell említenem a megyei szakfelügyelő igen nagy érdemeit. A szakfelügyelő Kenedi Tiborné Mészáros Mária, a nagyatádi zeneiskola tanára. Nemes megszállottságát és tehetségét országos fórumokon is méltányolják, s nyilván méltányolni fogják azt is, hogy a hétvégi versenyen tizenegy növendéke vett részt — közülük négyen kaptak helyezést vagy dicséretet. Elismerés illeti több tanítványának sikeréért a barcsi Kerdiné Tausz Beátát, a marcali Juhászné Mogyorósi Juditot, a kaposvári Gyánó Bélánét, Kuti Bélát és Horváth Lászlót is. L. A. A Szovjetunió — a turizmus országa A világ legnagyobb országa, a több mint 22 millió négyzetkilométernyi területű Szovjetunió idegenforgalmi lehetőségei kimeríthetet- lenék. A külföldi vendégek számtalan fölfedezéssel gazdagodhatnak itt. A felejthetetlen élményt az In- tourist szovjet utazási iroda egyik kiadványa is garantálja az utazóknak. S ezenkívül még vagy egy tucat szovjet- unióbeli látnivalót felsorakoztató prospektusba lapozhatnak bele az érdeklődőka Kaposváron tegnap nyílt — és a hét végéig látogatható — kiállításon. A rendezvény az Intourist tevékenységének ismertetésén kívül ízelítőt ad az Aeroflot munkájáról is, és a szovjet utazási iroda egyik legrégibb, legjobb partnerét, a Volámtourist utazási irodát is bemutatja. — A Volántourist szervezésében évente 12—15 ezer vendéget fogad a Szovjetunió — hallottuk Jurij V. Perontól, az Intourist Rt. magyar- országi ’képviseleténék igazgatójától. — -Ezenkívül természetesen más utazási irodákkal is jó kapcsolatot tartunk fenn. Évente mintegy 85 ezer magyar turista látogat a Szovjetunióba, és majdnem ennyien, 75 ezren keresik föl a Szovjetunióból Magyarország tájait. A kölcsönös látogatások számát szeretnénk már ettől az évtől százezerre emelni. Reméljük, ezek a kiállítások újabb és még változatosabb programokra is fölhívják a figyelmet, s a látogatók kedvet kapnák egy rövidebb vagy akár hosszabb kirándulásra, pihenésre, városnézésre Szovjetunió valamelyik szép táján. — Milyen új programokat, útvonalakat ajánlanák az idén ? — A magyar turisták nagyon sok útvonalat bejárhatnak. Kedveltek a .kaukázusi, a közép-ázsiai és a szibériai utak. Az utóbbi években megnőtt a kereslet a téli Fekete-tengeri üdülésre; itt kell megemlítenem azt is, hogy az utazókban egyre nagyobb a jelentősége az Aeroflotnak. A nagy távolságok miatt a repülőgépes utaztatásnak nálunk fontos szerep jut. Érdekességként megemlítem: a téli programok, közé felvettük a sífutást is. Ezekben a pihenés mellett egy-egy város .környékén a sportolási lehetőség kihasználása is célunk. Újdonság lesz az idén a fasizmus felett aratott győzelem 40. évfordulójának iiszleletére összeállított út: a honvédő harcokban kiemelkedő hős városokat kereshetik föl a magyar turisták. — Ez hazánkban a negyedik hely, ahol bemutatják a kiállítást. Milyen tapasztalatokat szereztek eddig? Mindenhol szívesen fogadták a bemutatkozásunkat, és nagyon sokan látogatták: ed- dig több mint 30 ezren tekintettek meg. Kaposvár környékén, és általában Somogy megyében sok a termelőszövetkezet, többek között ezért is tartottuk fontosnak, hogy itt is bemutatkozzunk. Szeretnénk, ha például szakmai tapasztalatszerzés céljából mezőgazdasági dolgozók fölkeresnék országunkat. Hasonló programokat fémipari dolgozóknak és bányászoknak is szervezünk, de a kifejezetten nyelvtanulás céljából utazni kívánók is találnak megfelelő utakat. Holló Péter, a Volántourist osztályvezetője házigazdaként vett részt a kiállítás megnyitásán. — Azt hiszem, e kiállítás és a mögötte levő munka kifejezi egy, a megalakulás óta másfél milliárdos nagyvállalattá váló utazási iroda tevékenységét. A szovjet utazási irodával kezdettől fogja jó a kapcsolatunk. Ez az év pedig számunkra különösen fontos: két jeles ünnep — a győzelem napja és felszabadulásunk évfordulója — mellett még egy harmadikat is köszöntünk, a vállalat 15 éves fennállását. Ezt a forgalom növelésével, vagyis a Volántourist által szervezett jó programokkal kívánjuk megünnepelni. N. Zs. _________________________l —--------------------------------------------------------------------------------——-----------------N em lesz a te talpadnak nyugalma 73. Henrik vezette a népmozgalmi nyilvántartást és a katonakötelese'k nyilvántartását is. Az utolsó utasítás azonban meghiúsította reményeiket: aki német anyanyelvűnek vallotta mar ,gát, az nem térhetett ki a sorozás elől, és a népnyilvántartó lapokon ott volt a? anyanyelvi rubrika is, benne Hvaikairhatatlanul a „német”, vagy „magyar” szó! Vankék azt követelték Kiss Albert jegyzőtől, hogy min- * den erdősi polgár németként szerepeljen ezeken a lapokon, így a fegyverképesek mind sorozhatok legyenek, a jegyző azonban még délután Dékocsizott a főszolgabírói hivatalba, hogy bár neki ne kelljen ujjat húznia a voílks- bundistákkal, a kívánságuk mégse menjen teljesedésbe, főszolgábírói szó tiltsa el őket a törvénytelenségtől. Ismeretlen kezek a sorozás előtti napon Hauserók (kapujára kockás irkalapot szögeztek e szöveggel: „Ha Peter Sommer nem jelenik meg holnap a .katonaorvos előtt, elbánunk veled is!” De Nyári 41-ben már a nevével is megvallotta hovatartozását; nem volt SS-be sorozható, bár Zwuik doktor mostanában egyre többször hangoztatta. hogy nem a szavak teszik németté az embert, hanem karaktere, népiségi jegyei, az ereiben száguldozó német vér, (következésképpen minden erdősi legényre joggal tart számot az SS. A körorvos viselkedésén nem érződött, hogy a .német vereségek megroppantottak benne valamit. De inni ebben az időben kezdett. A lakkasszony — született Martha Wolf — sokat panaszkodott rá á húgánák. A körorvos feleségében Tillmann ébresztett kételyeiket férje származását illetően: a kán.tortaní- tó szerint a zvuk szláv szó. Talán ezért akart németnél is németebb lenni az ura ... Halott nélküli gyász uralkodott el a Mayer portán a sorozás előtti napon. A fiú mindig is érezte, hogy ő az anyja kedvence: egy-egy jobb falat, báli zsebpénz féltitkos, somolyosan cinkos odacsúsztatása bizonyította ezt újra és újra Szép In ek. Mayerné nem sírt, de belül remegett, s a reszketés szaggatottá tette sóhajtásait. Az ura csúnyán káromkodott, hogy a munka dandárjában — aratásidőben — hitlere- lik el a fiát, amikor a legnagyobb szükség volna rá. Joseph tudta, hogy az apja szeretete szemérmesebb annál, hogy kimondja, ezért csomagolja durva szavakba. Hisz’ azt a kis gabonát játszva levágja egyedül is. Aznap —t— mintha véletlenül — félórácskára hazaszaladt a nővére: Éjivel egy pillanatig sem .maradtak magukra, de a nénje könnyel telt szeme beszédesebb volt a pletykálkodó piacolóknál. A vegyes bizottság vezetőit — egy SS-Ober- strumbannführer* és egy magyar alezredes — a köror- vosná.1 szállásolták be. Nyári Péter és Biéber Lorenz akkor már nem volt a faluban : szőlőhegyi présházuk♦Alezredes bán húzták meg magukat. Állítólag maga Sziklay csendörparancsnok üzent nekik Hauser Henrik által, hogy kössenek útilaput, mert a Gestapo is érdeklődik irántuk. Ez a Sziklay sohasem állt nagy németbarát hírében. Éjfél előtt fáklyák égettek sárga sebeket az éjszakába: Jáksic kocsmájából egyenesen dr. Jakob Zwuk háza felé indultak a Pécsről vis.szatoloncolt erdősi legényék. A sorozótiszteknek adtak fáklyás zenét, borral locsolt keserűséggel bömbölve a csukott ablakok .alatt: Inkább leszek betyár a pusztában, Mintsem leszek Hitler katonája! A magyar hadsereg alezredese másnap kifejezéstelenül üres szemmel asszisztálta végig, hogy negyvenkét erdősi férfi kiskabátjának metlényzsöbére tűzzék azt a posztódarabkát, melyen ez a két, villámot formázó betű állt: SS. Köztük volt Mayer Joseph is. (Folytatjuk.) Fesztiválok előtt A Somogy képviseli hazánkat Dijonban Megszaporodtak a Somogy Táncegyüttes próbái az utóbbi időben. A táncos lábú lányok és fiúk hetenként négyszer gyakorolnak a La- tinca művelődési házban. Nagy erőpróbára készülnek: harmadszor kaptak meghívást a szolnoki néptáncfesztiválra. Az országos versenyen minden együttesnek új műsorral kell bemutatkoznia, ennek alapján ítélik oda a legjobb együtteseknek, koreográfusoknak, zeneszerzőknek és előadóknak a nívódíjakat. — Kemény megméretésnek számít ez a kétévenként rendezett fesztivál — mondja Mosóczi Isiván, a Somogy Táncegyüttes vezető koreográfusa. — Az ilyen erőpróbákra mindig meg kell újulnunk, nem szabad ismételni önmagunkat. Az a célunk, hogy tiszta lelkiismeret,tel állhassunk a közönség elé, hogy kihozzuk magunkból mindazt, amit tudunk. Abban is sokat segítenek ezek a találkozók, hogy megismerjük más csoportok műhelymunkáját, hogy önkritikusan el tudjuk helyezni magunkat a hazai mezőnyben. — Milyen műsorral készülnék a fesztiválra? — A/ kiírásnak megfelelően tizenötperces blokkot állítottunk össze. Az első rész Rossa—Mosóczi Ballada című kompozíciója. Ezt Ros- 'sa—Mosóczi Röviden című vidámabb hangvételű tánca követi. — Alighogy lezajlik a májusi fesztivál, az együttesre újabb nagy munka vár, franciaországi vendég- szereplésre készülnek. — Augusztus végére meghívást kaptunk Dijonba, a nemzetközi follklórfesztivál- ra. Évente ötven ország legjobb táncosai mérik össze tudásukat. Felelősségteljes feladat, hiszen Magyarország képviseletében utazunk oda. Nagy öröm számunkra, hogy a SZOT kulturosz- tálya minket kért fel, hiszen az együttes több mint húsz éve járt utoljára külföldi fesztiválon. — A nemzetközi bemutatón mit várnak a csoportoktól: népülk legjellegzetesebb táncait vagy tematikus koreográfiákat? — Két kategóriában lehetett nevezni, hagyományos vagy stilizált tánccal. Mi az utóbbiban indulunk, tdzen- kétperces versenyprogram- mal. Ezenkívül egyórás szórakoztató programot és önálló zenekari .produkciót is vinni kell. A díjon,i színházban és sportpalotában zaj• laniak a versenyek. Mindennap lesz menettánc, közös fellépés, és részt veszünk a burgundiai szüreti ünnepségeken is. — A két nagy fesztivál mellett marad idejük itthoni fellépésekre? — Természetesen nem feledkezünk meg a hazai közönségről sem. A nyáron a Balaton partján, különböző SZOT-üdülőkben lesznek fellépéseink. T. K. Szovjet filmnapok Díszelőadással kezdődtek meg a szovjet filmnapok tegnap a fővárosi Kossuth moziban. A második világháború befejezésének '40. évfordulója alkalmából megrendezett ünnepi filmsorozat nyitóelőadásán Alekszej Szimonov A csapat című alkotását mutatták be. A díszelőadást — amelyen négytagú szovjet művészdelegáció is részt vett — Kőhalmi Ferenc, a Művelődési Minisztérium filmfőigazgatóságának vezetője nyitotta meg. Egy igaz barátKét öregedő, őszes, még jó tartású férfi ölelgeti egymást az alma mater egykori tantermében. Evekig, még az érettségijük esztendejében is padtársak voltak, j óban-rosszban együtt, örömben, izgalomban osztozva. Tíz éve, a legutóbbi érettségi találkozó óta nem látták egymást. Egyszerűen nem keresték a találkozást. Most mégis örvendenek a viszontlátásnak. Szótlanul vizsgálgatják egymást, csillog a szemük: talán az örömtől, talán a meghatottságtól fényesebb a tekintetük. Aztán 'szokványos kérdés töri meg a csendet: — Hogy vagy, öreg harcos? — Ne is kérdezd! Nem szeretek panaszkodni, az én bajom maradjon csak az enyém, Olyan keserves két évet vészeltem át, amely egy egész életre elegendő megpróbáltatást hozott. Vezekeltem minden bűnömért, ha volt. — Mi történt veled? Semmit sem hallottam felőled — érdeklődik a régi barát. — Nem emlékszel Jókai gondolatára? A szerencsétlenségnek nincsenek barátai... Persze, hogy nem hallottál a bajaimról. — Mesélj! — Csak sorjában. A múlt télen, pontosan december 11-én a kapunk előtt elcsúsztam, hat hétig gipszben kínlódtam .lábszárcsonttöréssel. Kitörött három fogam, a bordarepedés már csak ráadásnak látszott. — Rosszabb is lehetett volna — sajnálkozik a barát. — Várj csak! A lányom egyik est_ meglátogatott a kórházban. A folyosókanyarban találkozott a férjével. aki egy diáklányt ölelgetett. Már el is váltak. — Hát rosszabb is lehetett volna. — Lett is! A feleségem mindenért engem hibáztatott. Elestem, mert világéletemben ügyetlen voltam, mert ilyen emberhez adtam a lányomat. Nincs egy nyugodt napom; teljesen megromlott a házasságunk, már csak cérnaszál tart össze bennünket. — Na, rosszabb is lehetne... — Várj csak, még nincs vége! Márciusban infarktust kaptam, majdnem elpatkoltam. S most, 49 éves koromban rokkantsági nyugdíjban sétálgatok. — Ez bizony baj, de rosszabb is lehetett volna. — . Sajnos, igazad van. Mire hazaértem a kórházból. teljesen kirabolták a lakásomat; koldusszegény lettem, szinte csak az maradt meg, ami rajtam volt. — Rosszabbul is történhetett volna. — Ez már több a soknál! — fakadt ki a panaszos barát. Eltörtem a lábam, elvált a lányom, megromlott a házaséletem, infarktust kaptam, rokkanttá nyomorogtam, kiraboltak és te, a jóbarát csak annyit tudsz mondani, hogy lehetett volna rosszabb is? Köszönöm a megértésedet! Ugyan mi lehetett volna ennél rosszabb? — Ha mindez velem történik meg — válaszolja az igaz barát. Kellner Bernát