Somogyi Néplap, 1985. május (41. évfolyam, 101-126. szám)
1985-05-27 / 122. szám
1985. május 27., hétfő Somogyi Néplap 5 Bjelovár Kaposváron Kulturális kapcsolatok EGYHÁZI KINCSEK a boglár; kápolnában (Folytatás az 1. oldalról.) A testvérmegyei — és tegyük hozzá, hogy a kisha- tármenti — kapcsolatok fontos éltetője a két nép sajátos kultúrája, a nemzeti és a nemzetiségi hagyományok ápolása. A Kaposváron bemutatkozott b jel óvári községek közössége már megismerhette Somogy, ezen belül Kaposvár kulturális életének kincseit a tavalyi jugoszláviai bemutatkozáson. Éltek és élnek együttesek közötti kapcsolatok, ám a szálak szorosabbra fűzésében bőven vannak még tennivalók — összegezhetjük annak a tanácskozásnak a tapasztalatait, amelyet szombaton délelőtt tartottak Kaposváron, a megyei könyvtárban. Bjelovárnak és környékének kulturális értékeiről is van fogalmunk: ismerjük a barcsi Dráva-múzeum közvetítésével a naiv művészeket, akik kiállításon mutatkoztak be, fúvószenekarukat és néptáncegyütteseiket. Ám többet tudtunk meg a kulturális élet széles területéről a kapcsolatot bővítő tanácskozáson. A különféle intézmények 1. Hogy miért hagytam félbe készülő regényemet, látszólag egyszerű oka volt: megkeresett a kapitány. Négy éve rúgtak ki az n.-i rendőrségtől, ahol nyomozó hadnagyként tevékenykedtem. Tulajdoniképpen szerettem a munkámat, igyekeztem a maximumot kihozni magamból, egyszóval minden a legnagyobb rendiben ment, már amennyire egy rendőrségen rendben mehetnek a dolgok. Aztán egy szép napon a kapitány elkezdett sziarakodni velem. Kifejtette, hogy túlságosan gyakorta nézek a pohár fenéikére, s ez a tevékenységem összeegyeztethetetlen a rendőri hivatással. Az első lelkifröccsöt követően jött a második, a harmadik, de nem ragozom tovább. Végül a kapitány tanácsára beadtam a lemondásomat. Elköltöztem Siliver Cityibe, kibéreltem egy kis szobácskát a város végén, s elhatároztam, hogy megvalósítom régi álmomat: írni kezdek. Tulajdoniképpen már gyermekkorom óta vonzódom az irodalomhoz. Egyetemi éveim alatt próbálkoztam néhány novellával, amelyek meg is jelentek a helyi lapokban. A honoráriumszoros kapcsolatban állnak a gazdasággal, a társadalmi szervezetekkel. Fejlett a zenei élet, Bjelováron és környékén tizennégy együttes négyszázhatvan taggal működik, a kórusok száma meghaladja a húszat. Hivatásos színházuk a bjelovári községek közössége egész területén tevékenykedik. Az amatőr színjátszó együttesek több mint négyszáz tagot számlálnak, a nemzetiségi hagyományokat húsz csoport ápolja. Élénk a hagyomány- őrző együttesek élete is. ötvenkét művelődési egyesület segíti a lakosság kulturális életének kibontakoztatását. A szombati eszmecserén, melyen részt vett ár. Horváth Sándor, a megyei pártbizottság osztályvezetője, dr. Balassa Tibor, a megyei tanács elnökhelyettese, Djuro Papac, a bjelovári kulturális bizottság elnöke ismertette a megye közművelődési intézményeinek vezetői előtt a régióban folyó köz- művelődési tevékenységet, utalva a szomszédkapcsolatok ápolásának fontosságára. Élénk párbeszéd alakult ki a somogyi és a jugoszláv intézményvezetők között. Kiből whiskyt és könyveket vásároltam. Az hiszem, nem hangzik nagyképűen, ha azt mondom: fényes karrier előtt álltam. S hogy mégis a rendőrségen kötöttem ki, Maxnák, a barátomnak köszönhetem. Telebeszélte a fejemet mindenféle hülyeséggel, hogy egy írónak előbb meg kell ismernie az életet, s ehhez az „életanyaghoz” a rendőrség a legjdbb iskola, meg ilyesmi, szóval addig beszélt, amíg beálltam zsarunak, öt év szolgálat után kirúgtak. Végül is nem törtem le túlságosan, ahogy az ábra mutatja. Nem álltam össze egyetlen nővel sem, mert a nőkről megvan a . külön véleményem, s amúgy is szeretem a magányt. Ha rámjött a kangörcs, bementem a húsz- dolláros Marylouhoz, elvégeztem a dolgomat és kész. Meg aztán izgatott a készülő regényem. Már negyedik hónapja dolgoztam rajta, s számításaim szerint két hónap múlva "elkészültem volna életem első fő művével. Emlékszem, azon a bizonyos délutánon is jól ment a munka. Még csak három órája melóztam, de már sikerült tizenkét oldalt leko- pácsolnom. Éppen új kéziépült múzeumi hálózat tevékenykedik Bjelováron és környékén, az együttműködés gyümölcsöző hasznát közösen élvezhetjük. Ä barcsi Dráva-múzeum igazgatója felhívta a figyelmet a nemzetiségi kutatások közös megkezdésének szükségességére. A levéltári kapcsolatok is segíthetik a kutatók tevékenységét. A történeti források föltárásával, a levéltárosok kutatómunkájának támogatásával újabb értékes dokumentumok egészíthetik ki a két nép közös emlékeit. A könyvtárak feladatai is hasonlóak. A könyvtárak helytörténeti gyűjteményeinek közreadása segítheti a két nép és a nemzetiségek életének mind teljesebb megismerését — mondta Szita Ferenc, a megyei könyvtár igazgatója. A képzőművészek, az iskolák, a fotóklubok, az amatőr együttesek kapcsolatának gazdagítása új távlatokat nyit a szomszéd megyék együttműködésében. Bőven van tennivaló ezért, s ahogy Djuro Papac és dr. Balassa Tibor mondta: az intézményektől, azok vezetőitől függ, mi valósul meg a szép tervekből. ratpapírt fűztem az írógépbe, amikor megszólalt a csengő. Amióta Silver Cityben lákom, nem fogadtam egyetlen látogatót sem. Mindenesetre csengőm szüzességének lőtték, aminek egyáltalán nem örültem. A berregés megismétlődött. Megfordultam a széken, de nem álltam föl. — Nyitva — eresztettem ki a számon. Az ajtó lassú nyikorgással kinyílt. A kapitány állt a küszöbön, teljes életnagyságban! Kezével még a külső kilincset szorongatta. Egy pillanatra eltátottam a számat, aztán erőt vettem magamon: intettem, kerüljön beljebb. Veszettül nyikorgóit a padló, ahogy közeledett, s leült az ágy sarkára. Fekete öltönyben volt, mint mindig. (Szerinte ez illett a legjobban őszülő hajához.) Orra alatt vékony kis bajuszt viselt, amitől ihkább nézte volna az ember valami pénzügyi szakembernek, mintsem N. város rendőrkapitányának. — Kapitány úr, maga egyre kövérebb lesz — mondtam, és kezembe vettem az asztalon levő sörösüveget. — Látja, nem tudtam róla leszokni. A kapitány megpróbált az arcára illeszteni egy mosolyfélét. — A kicsapott diákot meglátogatja a tanár úr — folytattam ugyanolyan cinikusan, és meghúztam az üveget. — Szóval? Minek Rangos kiállítással kezdődött az idén a bogiári kápolnatárlatok nyári sorozata. Vasárnaptól a dombtetőn álló két épületben a veszprémi püspökség egyházmegyei múzeumának anyagából látható válogatás. Az idei már a második alkalom, hiszen tavaly barokk faszobrokat és miseruhákat állítottak ki ugyanitt a veszprémi gyűjteményből. A megnyitó hangulatához Zákányt Zsolt vezetésével a kaposvári Vikár Béla kórus is hozzájárult Palestrina, Laissus és Mozart egyházi témájú műveiből összeállított műsorával. A kiállítást dr. Dávid Katalin művészettörténész nyitotta meg. Röviden ismertette a veszprémi egyházmegyei múzeum gyűjteményét, mely a szakrális művészeten belül a képzőművészetnek szinte minden ágát felöleli. Szólta bogiári kiállításról is, amely ezúttal festményekből és szobrokból készült válogatást mutat be a nagyközönségnek. A tárlatnak minA kőszegi tv-szemle díjazottjai den darabja igen értékes, hiszen a középkorból — sőt a későbbi századokból is — csak igen töredékesen maradtak fenn a magán- és közáhítatnak ezek a szép emlékei, tudósítva elődeink hitéről, szépségeszményéről, formálókészségéről. A két teremben külföldi és hazai mesterek alkotásai láthatók a tizenhatodik századtól napjainkig. A Vörös Kápolnában tizennyolcadik századi festők ábrázolásai mutatják be Krisztus életének egyes mozzanatait. Itt sorakoznak a főbb szentek képei, Szent Antal, An- tiochiai Szent Margit, Nepo- muki Szent János, Szent György. Steiner Angyali üdvözlete a század elején készült, s különös fényhatású festményen ábrázolja a bibliai történetet. Itt kaptak helyet olyan modern festők szakrális témájú képei is, mint Vaszary János vagy Bartha László. A Kék Kápolnában Má- ria-ábrázolásokat gyűjtöttek össze a kiállítás rendezői. Az istenanya megörökítése ugyanis különösen kedvelt témája volt a magyar egyházi művészetnek, szintté minden templomban találkozunk alakjával. Fából készült, festett szobrokon és festményeken jelenik meg a Madonna, hol a gyermek Jézussal, hol egymagában, hol fájdalmasan, mint például a háromszáz éves, miniatűr Pietán, hol dicsőségesen, mint a Mater Dolorosa ünnepélyes keretfigurái között, a mennybemenetel pillanatában. A kiállítás legrégebbi képe a 16. századból való: Mária a gyermekkel. Szokatlanul emberi anya ölében rakoncátlan kisfiú kapálódzik. Ahány ábrázolás, annyiféle Mária. A választékot a szentélyben elhelyezett néhány múlt századi orosz ikon teszi teljessé. Nyílt, tiszta szemű madonnákat ábrázolnak dúsan aranyló glóriák gyűrűjében. Az egyihézművészeti kiállítás június 23-ig látható a bogiári kápolnákban. T. K. Szombaton a díjaik átadásával befejeződött Kőszegen a televíziiós gyermekműsorok és gyermeki i Írnek egyhetes szemléje. A kétévenként megtartandó szemlén ezúttal először osztottak ki díjakat. A kritikusok díját a Süsü csapdába esik című bábfilm nyerte, rendezője Szabó Attila, írója Csukás István. A közönség díját a Kismaszat és a gézengúzok című tévéfilm kapta, ennek rendezője Markos Miklós, aki Rónaszegi Miklós regényének forgatókönyvvé átdolgozásában is közreműködött. Az Állami Ifjúsági Bizottság díját A kárókatonák még nem jöttek vissza' című tévéfilm alkotógárdája vehette át — Gion Nándor regényét Érdiné Szabó Márta írta forgatókönyvre, rendező és társíró András Ferenc. köszönhetem e váratlan látogatást? — Azt hittem, jobban meglepődik, Mr. Wittgen ... — Hagyjuk ezt. Ha nem tudná, valamikor zsaru voltam, tehát tisztában vagyok a kriminalisztika alapvetőtételével: a tettes visszatér a tett színhelyére. Ebben az esetben persze kicsit áttételesen értendő a dolog, de bekövetkezett, és ez a lényeg. A kapitány bólintott, és igyekezett barátságos képet vágni. — Olvastam néhány novelláját — köszörülte meg a torkát. — Nem is tudtam, hogy érdekli az irodaiam! Talán megunta a napi jelentéseket, hogy novellaolvasással tölti a drága idejét? Pedig maga megkövetelte a precíz, írásbeli házi feladatokat. — Ebben semmit se változtam — jelentette ki, és jelentőségteljesen maga elé nézett. Csák most vettem észre azt a jókora bőrtáskát, melyet a lába között szorongatott. — Whisky vagy sör? — kérdeztem némi szünet után. A kapitány megrázta a fejét. — Mással sajnos nem szolgálhatok — tártam szét a kezemet. — Gondolom, tisztában van vele, hogy egy részeges palit jött meglátogatni. Mikor is találkoztunk utoljára? (Folytatjuk.) Díszbemutatón láthatták a kaposvári Mozimúzeumban az érdeklődők Szabó László rendezésében a Sortűz egy fekete bivalyért című filmet. A Franciaországban élő, magyar származású színésznek ez a negyedik — hazánkban^ pedig első rendezése. Nehéz feladat élé állította Gion Nándor újvidéki magyar író azonos című ifjúsági regénye az alkotó- stábot, amelyben ott italáljuk András Ferenc mellett a somogyi születésű Jeli Ferencet is a dramaturgok sorában'. Mint Gion Nándor többi ifjúsági regényében — elég csak a Kárókatonák még nem jöttek vissza vagy a Postarablók címűre gondolnunk, itt is a csedek- ményszövés sokrétűsége támaszt nehézséget a megjelenítés alkalmával az alkotóknak. Szabó Lászlónak azonban sikerül olyan megoldásokat tafláini, amelyek nézhetővé, élvezhetővé teszik a filmet. Nem bonyolódik bele a prózában élvezetes és Gion lenyűgöző stílusa miatt izgalmas részletek kidolgozásába, így nincsenek zökkenők áz alkotásban. A film története viszont elég körülményesen mondható el, 'talán akkor járunk közel az igazsághoz, ha a helyet határozzuk meg: ez a második világháború utáni Magyarország v ala- h o l Magyarország, egy kis falu. Itt azonban nem a szokásos konszolidációs éveik hangulatát kell keresnünk — szerencsére —, hiszen erről láttunk elég filmet már, hanem a falu embereinék életébe kapunk bepillantást. Az már a film erénye, hogy részesei vagyunk a felnőttek, gyerekék mindennapjainak. A hősök egy adott szituációban cselekedni kezdenek, és éppen cselekvésük öntörvényűségét láthatjuk. A cselekmény több szálon fut — ez is Gion nagy leleménye, amelyhez fel tudott nőni Szabó is. A tizen- két-tizenhárom éves gyerekek súlyos mondanivalók hordozói életükkel, cselekedeteikkel. Ám a film csak fáiig ifjúsági. Emberi drámákat, 'tragédiákat hordoz ugyanis Fodó tanár úr figurája, aki csak a sakknak ól, s miután felesége elhagyja egy vándor artista miatt, alkoholista lesz. Sakkpartnere, a volt gróf, Ácsi Lajos csak nehezen tud beilleszkedni az új rendszerbe. Megindul a válágiasodás útján Berecz plébános úr, akit remekül alakít újabb papszerepében Kállai Ferenc. Az előbbi két alakot francia színészek keltik életre: Jean Luis Trintignant és Jean Rochefort. A film néhány pillanata képezheti későbbi viták tárgyát. Nem biztos ugyanis, hogy a gyermeki pszichikum könnyen befogadja egy szép vörös macskának dima- máttal való fölrobbantását. vagy a balesetet szenvedett fekete bivaly letaglózását. Érzi ezt Szabó is, ezért megfelelő kameraállásoklkal igyekszik tompítani a kegyetlen élményt. A film krónikájához tartozik még, hogy a gyermekszereplők között kaposvári általános iskolásokat is láthattunk. Dér Attila, Csi- ma Zoltán, Varga Zoltán és Máthé László életében biztosan szép emlék lesz majd ez a film, a forgatás. Őszinte játékuknak azonban a nézők is örülhetnek. Varga István Hattyúdal GYERMEKFILM, FELNŐTTEKNEK FILMJEGYZET