Somogyi Néplap, 1985. február (41. évfolyam, 26-49. szám)
1985-02-01 / 26. szám
1985. február 1., péntek Somogyi Néplap 5 Diákotthonból kollégium Magasabb osztályba léptek Nyolcvan szakmunkástanuló — fémipariak, autószerelőik, esztergályosok — közössége ünnepelt tegnap délután 15 órakor Marcaliban, az 522-es számú Decsi Imre Szakmunkásképző Intézetben. Velük tartott az ünneplésben Kopp László, a Művelődési Minisztérium somogyi instruktora. Szabó Éva, a KISZ Központi Bizottság osztályvezetője, Pordány H. László, a Somogy megyei Tanács osztályvezető-helyettese, Mihalics Veronika, a KISZ Somogy megyéi Bizottságának titkára, s Marcali pártós állami szerveinek több képviselője is. Hogy mit ünnepeltek, arra választ Balázsi Jenő igazgató rövid köszöntője adott. A marcali ifjúmunkás közösség magasabb szintre léspatt azzal, hogy teljesítette a kollégiumi cím követelményeit. Ezt hangsúlyozta, az a méltatás is, melyet Pordány H. László mondott el. Utalt arra, hogy az általános és középfokú iskolák tanulói a diákotthonokkal, kollégiu- mókkat közösen az elmúlt tanévben ünnepelték a szocialista kollégiumi mozgalom negyedszázados évfordulóját. Rang, közös siker az, hogy a marcaliak elnyerték a kitüntető kollégiumi címet; a tartalmi életben bekövetkezett minőségi változást, jelentős fejlődést jelzi. Beszédében Pordány H. László visszatekintett a megtett útra; az épület történetét sem hagyva ki e megemlékezésből. A századunkkal csaknem egyidős Iskola változatos múltra tekinthet vissza. A szakmunkásképzés Marcaliba kerülésével a táSomogyiak a Szovjet Kultúra Házában Kalinyini üzenet Bensőséges bemutatkozásra került sor szerdán este Budapesten a Szovjet Tudomány és Kultúra házában, ahol a Kalinyini üzenet című antológiát mutatták be fordítói és szerkesztője. A nézőközönség soraiban ott láttuk a Somogyi Baráti Kör tagjait is, Szirmai Jenővel, a kör elnökével az élen. Részt vett a bemutatón dr. Balassa Tibor, a Somogy megyei Tanács elnökhelyettese és dr. Horváth Sándor, az MSZMP Somogy megyei Bizottságának osztályvezetője is. Somogyból indult el az olvasókhoz ez a — testvérmegyénk irodalmát bemutató — antológia. Bíró Gyula, az MSZBT főtitkára hívta erre fel a megjelentek figyelmét. Ö köszöntötte az est résztvevőit. Fodor András, a Magyar írók .Szövetségének al- eínöke mint műfordító is főszereplője volt az irodalmi estnek. Emlékeit osztotta meg velünk, amikor két találkozásáról beszélt, Puskinnal. Az egyik a felszabadulás napjait idézte, amikor egy szovjet közkatonánál megpillantotta Puskin halhatatlan remekművét, a Ruszlán és Ludmillát. Az orosz irodalom e klasszikusa huszonegy éves korában írta a költeményt. Fodor András — aki egy írókül- döttséggel nemzetközi találkozó részeseként jutott el Puskin földjeire — szintén huszonegy évesen fordította le a Ruszlán és Ludmillát. Ez a vallomásos, szubjektív hangú bevezető adta meg a műsor alaphangját. A műveket — verseket, memoár- és növel la részlete két — Molnár Piroska érdemes művész és Máté Gábor Jászai-díjas színművész, a Csiky Gergely Színház tagjai tolmácsolták: Polevoj, Pjanov, Vasziljev, Avvakumova, Szkvorcov, Dudocskin, Pro- zorova és mások írásai sikert arattak, s ebben részűk volt a kötet fordítóinak is! Dr. Laczkó András, a Somogy főszerkesztője — ő szerkesztette az antológiát is — az előzményekkel ismertette meg a hallgatóságot. Utalt arra, hogy a Kalinyini üzenetet egy rodopei előzte meg; ez támasztotta a megye vezetőiben az igényt arra, hogy szovjet testvérme- gyénk irodalmát is megismerhessük. Az írószövetség Laczkó Andrást, Papp Árpádot és Kerék Imrét küldte Kalinyinba a kapcsolat felvételére: az antológiát az ottani írócsoporttal közösen építették. Az est második részében a kötet jelenlévő műfordítói vallottak munkájukról, kapcsolatukról a szovjet irodalomhoz. Szirmai Endre kis esszében mutatta be Anato- lij Szkvorcovot, akinek verseit fordította. Oláh Erzsébet Jevganyij Boriszovnák a nemzedékék konflik tusát ábrázoló elbeszélésére hívta fel a figyelmet úgy, hogy valóban meggyőzött iminket. arról, jeles író műve. Z. Somogyi Erzsébet a műfordítás művészi és .mesterségbeli titkaiba avatott be bennünket. Papp Árpád azt az ifjúkori emlékét idézte, amikor Puskin és Petőfi kötete együtt égett a máglyán. Őrzi azt a könyvet, örök figyelmeztetésként. A kultúrának népeket kell összekötnie, a történelem mindenfajta változásánál. Töredék című versét is felolvasta a költő. Kerék Imre azt az élményét osztotta meg velünk, hogyan vált az orosz nyelv szerelmesévé. A kiadók és mecénások nevében Szabados Péter, a Somogy megyei Művelődési Központ igazgatója már a jövőről beszélt: a lengyel testvérmegye somogyi antológiájáról. L. L. HÉTVÉGl/fgyofó gább környezetből is egyre többen éreztek vonzódást az itt óktatott szakmák elsajátításához, ahhoz, hogy ide kerülhessenek. „Féltestvérként” a gimnázium diákotthona biztosította a tanulók elhelyezését, de :a munkásfiatalok napi elfoglaltsága, életük ritmusa megkívánta, hogy önállóvá váljon otthonuk. 1979-ben teremtették meg éhhez a feltételeket a város vezetői; akkor vált ez az épület kisiskolás diákotthonból szakmunkásképző ■intézeti diáikótthonmá. Az otthonlakó szakmunkástanulók felelősségérzetén, fegyelmén, tudatosságán múlott, hogy felismerjék: otthonukat, s a benne folyó munkát tartalmassá, az igényes követelményeknek megfelelővé kell tenniük, ahol: a tanulás, a szakma elméletének elsajátítása biztosított. Erre a nagy feladatra — hangsúlyozta az előadó —, a diákotthonban élők egymást is segítve folyamatosan váltak1 éretté, s a munka, a kitüntető kollégiumi cím elnyerésével a múlt évben vált sikerré. Ebből a közös feladatvállalásiból a tanulok valamennyien részt kértek, a diáfctanács pedig hathatósan végezte szervező, ellenőrző, irányító munkáját. A kollégium cím kötelez. Ama lis ösztönzést kell adnia, hogy az itt élő közösség valamennyi tagja a választott szakmát képessége legjavát nyújtva, magas színvonatos sajátítsa el. Ezután a KISZ KB osztályvezetője., Szabó Éva átnyújtotta a diáktanács titkárának, Varga Mónikának a zászlót és oklevelet. Az irodalmi színpad tagjai adtak műsort, mely a DIVSZ- indudóval záruílt. Farsangi előzetes az a két kaposvári rendezvény, melyet szombaton rendeznek meg: délelőtt fél tizenegykor a Kilián György Ifjúsági és Üttörő-művelődési Központban megkezdődik a Karódon élt s tavaly váratlanul elhunyt Horváth Jánosnak, a népművészet mesterének az emlékére kiírt gyerektáncszólisták versenye; ugyanebben az időben a megyei múzeumban kerül sor a hagyományos, népi hangszeres és énekes szólisták versenyére Hajlik a meggyfia címmel. A győztesek közös gálaműsoron mutatkoznak be a Kilián György Ifjúsági és Úttörő-művelődési Központban 14 óráitól. A farsang jegyében diák- délután zárja 17 órától a mozgalmas napot az ifjúsági házban; a középiskolásoknak szervezett program keretében lesz jelmezverseny, a szebbik nem képviselői közül megválasztják a legszebbet, a szépségkirálynőt', s mindehhez a Kölyök zenekar szolgáltat kellemes hangulatot. Vasárnap ugyanitt a Kiosz divatbemutatót tart délután 15, illetve 18 órakör. Hölgyek, lehet ötletet meríteni a farsangi bálokra készülő ruhaköl teményekhez! Ma 17 órakor, a Somogy megyei Múzeumban, az egykori vármegyeházán Illés Ferenc festőművész alkotásaiból nyílik kiállítás Kaposváron. A fonyódi születésű festőművész az új realizmus jegyében láttatja, illetve mutatja be azt a világot, amely bennünket körülvesz. A tárgyak valósághű ábrázolása különös asz- szociációkat ébreszt bennünk, mivel Illés hangsúlyt ad az emberi életről valló holmik elrendezésének. Siófokon vasárnap délelőtt tíz óraikor a Sioftour üdülőhelyi klubban Róka Rudi címmel bábelőadást rendeznek. Vasárnap zárul a Dél-balatoni Kulturális Központban Daday Kálmán és Danyi László rajztanárok munikabemutatója. Barcson tegnap nyílt meg Csiszár Elek, Siófokon élő festőművész tárlata a Dráva Múzeumban. — A hétköznapok hivalkodásmen- tes szépségét igyekszem Képeimre rögzíteni ecsettel, spaklival — vallja a festőművész. Csurgón nagyszabású kiállítással mutatkozik be a Csokonai Művelődési Központban Szolnok megye; a kiállítás hétfőig látogatható. A kiállításra elküldte termékeit a jászapáti konfekció: szabadidőiTihákkal szerepelnek. A Tisza Cipőgyár termékei közül is elsősorban a szabadidőcipők arathatnak sikert. Szép kerámiákkal szerepel a kiállításon a karcagi népművészeti és háziipari szövetkezet, az Uniszöv Amerikába szállított termékei közül mutat be néhányat, ismert márkanév a Compaok is, naponta használjuk a Tisza-menti Vegyiművek termékeit, a különféle Tomi mosóporokat. A karcagi Déryné művelődési ház színes diaképekkel kalauzolja Szolnok megyébe a csurgói érdeklődőket. Néhány jövő hét eleji eseményről. Hétfőn Kaposváron, a Latinca Sándor Művelődési Központban operaestet rendez a Kaposvári Szimfonikus Zenekar Pitti Katalin, Leblanc Győző és a kaposvári Vikár Kórus közreműködésével. A városi sportcsarnokban Sas József mutatja be Sas-taps című műsorát. Kedden Takáts Gyula József Attila-díjas költő negyvenéves munkásságáról emlékeznek meg a Kilián György Ifjúsági és Úttörő-művelődési Központban; a tizennyolc órakor kezdődő műsorban a II. Rákóczi Ferenc iskola énekkara, a Táncsics gimnázium diákszlmpada szerepel. Képünkön: Illés Ferenc festménye. Gyarapodik a vasi múzeumfalu EGY ANYA Űjiabb értékes régi épületekkel gyarapodik a szombathelyi múzeumfalu. A Savaria Múzeum erre az évre tervezi a farkasfai hajlított boronafalú lakóház belső berendezésének befejezését és a ház megnyitását. Felépítik eredeti állapotában a Vönöckről szármázó szagénypairaszti házat is. A kétlakásos, füstös- konyhás, szabadkéményes épület falait a hagyományos módszerekkel, vályogból húzzák fel. Vas megyében az országban elsőként fejezték be a Könyvespolc Zsellér: 1. Olyan jobbágy, aki egynyoload teleknél kisebb úrbéri földön gazdálkodott; illetve akinek egyáltalán nem volt telke. 2. Föld nélküli mezőgazdasági munkás; mezőgazdasági proletár. Ivar Lo-Johansson neve nem cseng ismerősen a magyar olvasó előtt; az Európa Kiadó hajdani Deikameron sorozatának Svéd elbeszélők című kötetében néhány novellája volt olvasható. A kiadó által most megjelentetett Csak egy anya című regénye alapján világirodalmi rangú szerző; egy azok közül, akik autodidakta módon képezték önmagukat, tehetségüket így emelve írói rangra. Mint Gorkij, aki az életegyetemet járta ki, vagy Veres Péter, Szabó Pál, Sinka István nálunk. Martin Andersen Nexö Dániában, Vilhelm Moberg, Harry Martinson Svédországban. A Csak egy anya olyan előkelő nemzetközi rokonsággal bír a világirodalomnépi műemlékek összeírását. 229 településen felkutatták az összes olyan építményt — házat, pajtát, pincét, haranglábat, méhest stb. — amely népi építészettörténeti szempontból értékes. Ezekről leírás, alaprajz, fénykép, a községek belterületeiről és szőlőiről pedig kataszteri térkép készült, amelyre bejelölték a népi műemlékeket. A feltérképezett anyagból válogatják ki a legjellegzetesebb, legértékesebb építészeti remekeket a vasi múzeumfalu számára. CSAK bán, mint Nexö Vitte, az ember lánya, Veres Péter A Balogh család, Szabó Pál regényei, az észt Tammsaa- re Sötét sziklák, a finn Väin- nö Linna A Sarkcsillag alatt, Illyés Gyula Puszták népe stb. Minden olyan mű rokona a Lo-Johansson-inak, mely semmiden semmivel sem rendelkező szegény- emberek életét ábrázolja, akár regény formában, akár szociográfiaként. Mert a svéd író — 1901-ben született — valamiféle népi elbeszélést írt, amikor egy béresasszony életét kapta tolira. Nem véletlen, hogy éppen ő alapította meg a harmincas évek svéd irodalmában a „zsellériskola” nevű csoportot, ezzel ezt a réteget beemelve a művészetbe. A parasztság e legszegényebb, nincstelen rétegének ábrázolásával Ivar Lo- Johansson elnyeri a magyar olvasó rokonszenvét is. Hősnője, akinek életét nyomon követhetjük, némiképpen kiválik a puszta többi aszszonyai közül; már lányiként is pletyka témája lesz, hogy aztán béres asszonyként is köszörüljék rajta nyelvüket a többiek. Mária, azazhogy Rya-Rya — ahogy a pusztán becézik — igaz szerelemmel szeret egy zsellérle- gényit, akiit eltávolít tőle a konvencionális erkölcs, amikor híre megy, hogy a lány ruhátlanul fürdik meg a patakban. Így házassága Henrikkel, egy másik legénnyel ugyanolyan, mint a többi zsellérlányé. Ám rövid élete során még egyszer kitör ebből az egyen-béres- asszonyi sorból: szeretője lesz egy félcsavargó életmódú, mondhatni deviáns férfinak. Mert mindenkit, aki kicsit is tágítani próbál az „ezeréves” féljobbágyi életmódon, irigységgel vegyesen megvet a svéd puszta szokásvilága. Rya-Rya szépségével rí ki lánykörnyezetéből, sorsa végül mégsem különbözhet a béresasszonyi átlagélettől: szül és temet, dolgozik a gazdaságban, feji a teheneket, takarítja az intézői lakást, sikertelen kitörési kísértétek szenvedő alanyává válik, egyszer-két- szer bejut a városba, a há- zasélet állandó rettegésben tartja a fogamzás miatt, megpróbálja a falusi cselédéletet is, hogy aátán a szü- lőpusztára visszakerülve daganat pusztítsa ki belőle idő előtt az életét. Hihetetlen, hogy ilyen, látszólag eseménytelen történésből milyen színes, izgalmas olvasmányt tudott az olvasó kezébe adni Ivar Lo-Johans- son, illetve magyar fordítója, Zsigmond Gyula. Mindig csodáltam Németh Lászlót; milyen csodálatos bele- élőkészséggel helyezkedik nőalakjai személyiségébe. A svéd író ugyanezt a csodát műveli. Műve nemcsak érdekfeszítően realista regény, hanem dokumentuménté- kű. néprajziliag is hiteles olvasmányélmény, melyet Kunos László látott el eligazító utószóval. Leskó László