Somogyi Néplap, 1984. december (40. évfolyam, 282-306. szám)
1984-12-19 / 297. szám
1984. december 19., szerda Somogyi Néplap 5 Tenk László kiállítása Festői út Tenk László a lassan már középnemzedékké érő negyvenesekhez tartozik. Festői pályáját Bornáth Aurél tanítványaként kezdte. Tenk már pályája elején elkezdett kialakítani egy jellegzetesen egyéni festői munkamódszert, festésmódot, amely képeinek stílusát is meghatározza. Ez a stílus ugyan nem minden előzmény nélkül való, de hazai művészetünkben annyira jellegzetesen egyéni, hogy egy, a mai festészetben kicsit ás járatos ember azonnal felismeri a Tenk-képe- ket. A kép megfestésénél először megtervezi a fő színfolt kompozíciót, s ezt széles ecsettel, vékony festékkel, szinte második alapo- zásszerűen fölviszi a falemezre. Az így előkészített folitf orm áoiókba „rajzolja” bele a részleteket; néha valóban rajzolva a tubussal, máskor meg ecsettel vagy f estőkéssel falrakva az anyagot — de mindenképpen vastagon, pasztózusan. Ezt a festésmódot igen árnyaltan tudja festőművészünk alkalmazni, az egészen kemény, szinte recsegős megfogalma- zástál a lágy, lírai, érzelmes festésig, a konstruktívtól a szecessziósig. Egybegyűjtve, a Ikiállítóterem falára egymás mellé akasztva egységesen hat, egységes festői szellemiségről tesz tanúságot, az a festményanyag, amelyben a legkülönbözőbb tematikájú, legkülönbözőbb mondani való jú kép van az egyszerű csendélet-tanulmány- tcil a nyomorék oigány- asszony-partrén át a Szerelem kertje szecessziós feldolgozásáig. Sokoldalú, de sokoldalúságában is következetes festői szemléletű művész Tank László. A Barcson kiállított képek közüli három, a festő tu ristaútjain ilhletődött képre hívnám föl a figyelmet, a velencei tómájúakra. A velencei városkép nagyon sikamlós téma. A város a XVIII. századtól a turisták és nászutasok mekkája, üzleteiben hatalmas szuv entrés giccspairádé. Maga a városnév is a sekélyes turistalátványosság szinonimájává dett, gondoljunk csak a budapesti vidámpark — már lebontott — Velencéjére. Természetesen a festők is kivették részüket a giccs- parádéból, régen és most is. Nyugatot járt turistáink ismerik a párizsi Montmartre, a római Piazza Novana, az athéni Pi aka levelezőlap- festőit. A velenceiek nem tömörülnek így egy helyre, giccseiket a város sok helyéin, és azon kívül is, még a hazai képkeretezőknél is megtalálhatjuk. Pedig a fesLegendás könyvek fakszimilében  téli könyvvásár újdonságaiból Az idei téli könyvvásár legnagyobb eseménye valószínűleg egy legendás könyvsorozat első kötetének fakszimile kiadása lesz. A nem is olyan távoli múltból jónéhány olyan kiadvány van, melyet a fiatalabbak vagy a nem szoros értelemben vett szakmabéliek csak híjjól ismernek, s e kötetek köré legendák szövődnek, hisz antikvái iumokban sem hozzáférhetők. A Pallas — mármint lexikon, a Kős^e- ghy Eiemér — mármint Magyarországi ötvös jegyek című műve vagy a Bátky— Győrffy- V (ski — A magyarság néprajza és sok-sok felsorolható példa mellett jellemző az e típusú köny vekre a Malonyay. Malonyay Dezső író, művészettörténész, néprajzkutató, számos munkatárs bevonásával alkotta meg ötkötetes nagy opuszát, A magyar nép mű- vészete című munkáját. Az első kötet 1907-ben jelent meg a Franklin Társulat kiadásában. A szerző előszavában öt évre ígérte a teljes mű megjelenését a közbejött világtörténeti események s könyvkiadási nehézségek és problémák miatt az utolsó kötet azonban csak 1922-ben jelent meg. Malonyay azért kezdett hozzá a magyar népművészet kincseinek összegyűjtéséhez s értékeinek szöveges, képes közreadásához, mert úgy gondolta, a kiveszés és elfelejtés utolsó órájában van. Kissé romantikusan hazafias felbuzdulása késztette művének megírására. „Kis tüzet elolt minden szellő, a nagy tüzet a vihar is csak éleszti. Az izzó, a lobogó nemzeti érzést szítja a veszedelem, de ha gyatrán pislákol csak, elhamvad a szellőtől is” — írja a sorozat indító kötetében. Malonyay vállalkozása mindmáig a magyar népművészet tárgyi emlékeinek leggazdagabb tárháza. Az első kötet a kalotaszegi magyar nép művészetét, a második a székelyföldit, a csángót és a torockóit. a harmadik a balaton-vidéki magyar pásztornépét, a negyedik az alföldit, az utolsó kötet a palócok népművészetét dolgozza fel. A Helikon Kiadó az első kötet hasonmás kiadásával örvendezteti meg most mindazokat, akik a magyar népművészet iráal érdeklődnek. A kötetben számtalan fekete-fehér és színes rajz, képanyag eleveníti fel Kőrösfő, Kiskapus, Bánffyhunyad és környékének népművészetét, s mindennapi életben használt tárgyakat, saját kedvükre és főleg saját használatukra készítetteket. Malonyay Dezső leírásai, szinte riport- szerű beszámolói a képszerű szépségen kívül még élvezetes olvasmánnyá is teszik e kötetet. A szép kiállítású kötet méltó folytatása a kiadó gazdag, a magyar művelődéstörténet. művészet hagyományait ápoló s régi értékeit újra felszínre hozó dicséretes programjának. A korábban felsoroltakhoz hasonlóan legendás kiadvány volt „az Orbán Balázs" — mármint a Székelyföld leírása. Monumentális mű, akárcsak „a Malonyay”. A tudós szerző művét (A Székelyföld leírása történelmi, régészeti, természetrajzi s népismereti szempontból) az elmúlt év karácsonyára bocsátotta ki hasonmás kiadásban a Helikon Kiadó és a. Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztők Egyesülése. Orbán Balázs nagy művéhez. mintegy függelékül adta ki Torda város és környéke című monográfiáját. Orbán Balázs a székely nép történetének, földrajzának s legnagyobb tudója e köny- „népéletének” mindmáig vét 1889-ben adta ki, s azóta nem került az olvasók kezébe. Alacsony példány- számban jelent meg annak idején. A Helikon Kiadó végezte el most ezt az eléggé nem dicsérhető feladatot. hogy sokak számára be- szerezhetővé legyen a legendás mű utolsó kötete s ezzel teljessé váljék Orbán Balázs hatalmas müve a székelyekről, TV-NÉZŐ töművészet történetében sok velencei tájkép igen előkelő helyet foglal el. Néhányat felsorolok az Olvasó emlékezetének fefkíissítésére. A két Canaletto, Bernardo Belotto és Antonio Canal XVII— XVIII. sz. fordulóján készült festményeiről nem csak a város akkori állapotát, hanem életének forgatagát is megismerhetjük Francesco Guardi és Villiam Turner velencei témájú képei az impresszionizmus előkészítésében volt igen jelentős. Az impresszionizmus és az azt követő izmusok követői is fog Lalik óztak Velencével (Monet, Dufy, Sickert srtb.). A kortárs magyarok közül Berki Viola festményét kell megemlíteni. A Velencével foglalkozó képzőművészeti alkotások között Tenk László képei figyelemre méltóak. Elkerüli a topográfiai, műemléki pontosságra való törekvést, ennek ellenére igyekszik — sikerrel — megragadni a hely szelllemét. Hangulatot fest, nem a szó impresszionista értelmében, hanem inkább érzelmileg. Egy-egy kompozíciónak egy-egy szín adja meg az érzelmi alaphangot, Több képen erősen redukált színskálát alkalmaz, hogy egy konkrét hangulat érzelmi kifejezését erősítse. Még azon a képen, ahol „büntetlenül” lehetett volna tarkán festeni, ott is — noha bőkezűen — visszafogottan bánik a színekkel. A hangulat megragadásához természetesen a színeken kívül egyéb kellékek is szükségesek. Látunk e képeken kanálisokat, hidacskákat, palazzókat, megjelenik az elmaradhatatlan szerelmespár, a gondola a szalmaka- llapos gondoíieriveil, a velencei settecento báli forgataga, egy elhagyott árkád alatt a Consiglio dei Dieci feketeköpenyes ügynöke és tovasuhanó áldozata, vizek, ablakok, oszlopok — szóval Velence, az igazi város. Tenk nem a turisták Mekkájában, a cu- k or habos szuvenirváros díszletei között járt, hanem abban a Velencében, amelyben hús-vér hétköznapi emberek élnek, amelyek valódi történelme és sajátos hangulata van. Emberek ezrei közül csak néhánynak sikerült ez. a Velencéi meglátnia, megtalálnia. pedig csak egy sa rok, tíz méter, vagy egy fejmozdulat kellene hozzá. Azok, akik nyitott szemmel járták a lagúnák városában, övö nmei fogják felismerni <- festmények képi, hangulati és érzelmi igazságát, szépségét. Pogány Gábor Vera asszony, úgy is mint ájtaltos manó szemforgató módon azit lihegi szeretője laskafülébe, hogy: drágám, Raulnak bang, bang, bang, bang, Beának viszont bang, bang, bang, hogy meg ne sántuljom! Ami ékesen bizonyítja, hogy „odakint” még mindig nem jár annyi a nőnek, mint a férfinak, ment egy árva hanggal változatlanul hátrányban marad. Csoda-e ezek után, hogy a filmbéli hölgyek a feminizmusnak eme kissé erélyes módját, a gyilkosságot választják? Sőt, Vera asszony még azt is az orrunkra köti, hogy jobban vonzódik saját neméhez. Mit mondjak? Ezt a szőrmék, randa kis Ghristiant figyelve, amint vagy valami szobrot fabrikál, vagy gyilkolód- zik, nem csodálkozunk különösebben Vera választásán. Ennek a két részesre nyújtott angol tévéfilmnek a rendezője is megér egy-két bangót nekünk. Nem elég, hogy a címmel elárulja azt, hogy iltten hölgyek fognak gyilkolászni — mivelhogy az éjitartos manó nevű állat párzás közben elfogyasztja hímét —, még az utóbbi évek leggyalázatosabb giccsét is a nyakunkba sikerült sóznia. Nekem egyébként van egy javaslatom: alapítsanak Nagy Banp-díjat a néző- bosszantásban élenjárók részére. Természetesen jelöltjeim 4s vannak. Többszörös Ibanggal díjaznám azt a felületes hangmérnököt, aki a Tv-híradó harmadik kiadásának szignálját olyan ordíltóra méretezte. Vagy nem panelban lakik az illető, vagy süket. Egyszeres Bang-díjat érdemel az a be- mondónő, aki Alekszej N Kazancev „... és elszakad az ezüstkötél” című színművének tévéváltozatát úgy konferálja, hogy abban főszerepet játszik Páger Antal, Hernádi Judit és Balázsovits Lajos, míg kilencmillió néző szeme láttára aztán Máté Gábor bukkan fel a képernyőn, hogy főszerepben szinte el se tűnjön onnan, amíg vége nincs a műnek. Egy „vidéki” színészt úgy tetszik, nem kötelessége ismernie a televízió bemondó- nőjének. Az átlag néző viszont jól ismeri! Nat szóval, annak az áj- tatos Verának volt tíz hangja, Sen Ténék viszont egy árva Vangja, aki vízárus Szecsuánban, Brecht kemény, szikár művében a kis prostituált megszüli saját nagybácsiját, Sui Tárt. s ő visszaveszi, amit húgocskája jótékonyan herdál fűnek-fá- nák. Eredeti rendezői koncepció |és SUi Ta mély regiszterén is szólalni tudó színésznő a példázat sikerzáloga. A tévéválrtozat egyikkel sem rangoskodik. Így afféle ismeretterjesztő színházat láttunk; aki még nem volt szerencsés ismerni a művet, most képet kapott róla. Azt nem mondom, hogy brechtit, mivel az sokkal erőszakosabb, keményebb és fegyelmezettebb. De láttunk mi már zseniálisan lágy, bőbeszédű változatot is a Piccolo Teatro pesti vendégszereplésén ... Sok érdekes egyéniséget állított elénk a Csak ülök és mesélek. Bang-díjra felterjesztett riport egy sem akadrt. Tatón az Amerikából érkezett professzor keltett bennem csalódást, hogy csak konstatálja magyar kollégái kitűnő munkáját, de nem csodatévő. Pedig úgy szurkolunk ezért a bájos fiatalasszonyért, Marikáért! Nem kapna Bang-díjat a iRannon krónika sem, návó- díjiat annál inkább. Már várjuk ezt az adását, melyben a nemzetiségi műsorokból magyarul is adnak ízelítőt. Az idei is bizonyította nekünk: nemzetiségi állampolgáraink hazánkban teljes, szép életet élnek. Leskó László Űszni tanulnak az általános iskolások a tanítóképző főiskola gyakorló iskolájában. Egy tanfolyam alatt négyszázhatvanöt gyereket oktat nyolc pedagógus. Az önköltséges úszásoktatás az Iskolák kiegészítő foglalkozásaként talányt pótol Kaposváron, hiszen csak ebben az iskolában van tanmedence. Ahogyan az edző is mondta, ha nem is tanulnak meg a gyerekek tökéletesen úszni, de megtanulják tisztelni a vizet. Bang és Yang