Somogyi Néplap, 1984. augusztus (40. évfolyam, 179-204. szám)

1984-08-18 / 194. szám

1984. augusztus T8., szombat Somogyi Néplap 5 I Beprogramozott hanganyag NYELVTANULÁS - TÁVOKTATÁSSAL Somogyiak is élhetnek a lehetőséggel A nyelvtanulás új mód­szerét. a távoktatást a vi­lág huszonnyolc állami egyetemén alkalmazzák si­kerrel. Természetesen ez a torma is megköveteli a rendszeres tanulást, előnye viszont, hogy annak, aki ezt választja, nem kell meg­határozott időre és helyre járnia — hogy órákat hall­gasson —, hanem bármikor és bárhol kedve szerint fel­bonthatja és hasznosíthatja a beprogramozott, jól meg­szerkesztett hanganyaggal és színes ábrákkal ellátott oktatócsornagot. Somogybán a nyelvtanulás­nak ezt a módját a Budai Nyelvstúdió kínálja az ér­deklődőknek — a Műszaki és Természettudományi Egyesületek Szövetsége me­gyei szervezetének közre­működésével. A távoktatás lényegéről, az oktatásban való részvétel feltételéről és H lebonyolítás módjáról Sá- rnóczi Istvánná, az MTESZ megyei szervezetének ügy­vezető titkára tájékoztatott: — Az első angol nyelvű távoktatá&i tanfolyamot az idén szeptembertől szervez­zük. Ez a jövő év márciu­sáig tart, s befejezésül egy­hetes — összesen húszórás — intenzív társalgással zá­rul. A napi négyórás fog­lalkozást Kaposváron, a Technika Házában tartjuk, ha legalább húsz jelentke­zőnk lesz. Ennél az oktatási formá­nál a nyelvtanár írásban irányítja a tanulást; a hall­gató esetleges nyelvi prob­lémáira — a konzultációs füzet vagy a telefonügyelet segítségével — írásban vagy szóban kaphat választ, az oktatócsomagban található feladatokkal pedig bármikor ellenőrizheti önmagát. — Az oktatócsomag hat füzetet — tizenkét leckét — és három magnókazettát tartalmaz, de egyéb szolgál­tatásokban is részesül a hallgató; igénybe veheti a már említett telefon ügyele­tet, részt vehet írásbeli __ és személyes konzultációkon, valamint a tanfolyam végén rendezett intenzív társalgá­si tanfolyamon. — Tehet-e nyelvvizsgát, aki távoktatással tanult an­golul? — Kezdő szintről indul­va két év múlva, négy ck- tatócsomag anyagának el­sajátítása után jelentkezhet a nyelvvizsgára, ugyanis ezeket a -beprogramozott hanganyagokat és egyéb ki­egészítőkkel ellátott oktató­csomagokat úgy készítettek, hogy megfeleljenek az alap- és középfokú állami nyelvvizsga követelményei­nek. — Várható-e, hogy más idegen nyelv oktatását is megszervezi a megyében az MTESZ? — E tanfolyam mellett to­vábbra is szervezzük az öt­hetes — napi négyórás el­foglaltsággal járó — angol nyelvtanfolyamot kezdők­nek és középhaladóknak. Ami a távoktatást illeti: ezt egyelőre szintén angol nyelvből indítjuk, de megfe- lelő érdeklődés esetén a jövő év januárjától a né met nyelv távoktatással va­ló elsajátítását is megszer­vezzük. Az új oktatási for­ma kínálta lehetőségről tá­jékoztattuk a somogyi vál­lalatok, intézmények veze­tőit, hogy azok a szakembe­rek, akik szükségét érzik a nyelvtanulásnak, részt ve­hessenek a távoktatásban és jelentkezhessenek a megyei szervezet központjában, a Technika Házában. Az idegen nyelv ismerete iránti igény egyébként nőt- tön nő, tőként azoknál az üzemeknél, vállalatoknál, ahol jelentősek a külföldi kapcsolatok: termékeik egy részét exportálják, illetve más országokból beszerzett gépeket, technológiákat al­kalmaznak. A szakemberek nyelvtudása itt és még sok helyen hovatovább nélkü­lözhetetlen a zökkenőmentes termeléshez, ezért is szor­galmazza az MTESZ ennek az oktatási formának a be­indítását Somogybán. H. F. Kamarazenei tábor Barcson Zeneszótól hangos a város Barcson 1979-ben rendez­ték meg először a rézfúvós- kamarazenei tábort. Az idén augusztus 16-án nyílt meg a tábor, és rangos nem­zetközi fórummá vált. Az ünnepélyes megnyitóra csü­törtökön este került sor. A világ különböző tájáról ér­kező művészeket, zenepe­dagógusokat, zenekarokat és a közönséget Király Zol­tán, a megyei tanács műve­lődési osztályának helyettes vezetője köszöntötte. A nemzetközi rendezvényre 17 külföldi és 17 magyar együttes érkezett. A számos hazai és külföldi. egyéni Kameraközeiben Olasz film­m űvészek Kedivéljüik az olasz filme­ket, népszerűek nálunk az itáliai művészek. Sokan kö­zülük jártak Magyarorszá­gon, találkoztak a ma­gyar nézőkkel. Nos, a Televízió jóvoltából ezen a héten ismét láthatjuk, halillhatjük őket, a legismer- tébfoefcett. Két részben su­gározza a Telvízió a Róma 21 óra eíímű műsort, amely nem más, mlint beszélgeté­seik az olasz filmről — a legiiletékeseibibekel : a leg­kedvesebb rendezőkkel, a legnépszerűbb színészekkel. Az első részben augusztus 22-én 22 óra 15 perckor a 2-es programban Nino Manfredi, Federico Fellini, Monica Vitti, Michelangelo Antonioni és Dino Risi szó­lal meg. A második rész szereplői augusztus 23-án, csütörtökön este 22 óna 30 perckor — ugyancsak a 2- esen — ismét Vitti, Antonio­ni és Fellini, továbbá Al­berto Sordi és Rodolfo So- nego. A szereplőik kiválasztása­kor nyilván az is vezette Máté Judit és Sípos Áron riporter — az Utóbbi a rendező is —, hogy bemutas­sák az olasz filmművészet sokarcúságát, a különböző témák iránt érdeklődőket, a különféle stílusok - képvise­lőit, egyszóval az olasz film­művészet palettájának sok­színűségét. Mert vegyük pél­dául Felllinit, a felejthetet­len Országúton rendezőjét, aki képregényszerző, karika- turista, újságíró volt, 1910- ben írt először forgatóköny­vet, 1952-ben rendezett elő­ször önállóan s ákinek mű­vészete a neoreal izmusból Monica Vitti nőtt ki, majd egyéni stílusát kialakítva meghökkentett és csodálatra 'késztetett a 8 és féllel, Rámájával, Casanová­jával. Antonioni annyiban közös FeMnivei, hogy szin­tén volt újságíró és forgató­könyviíró. Közgazdasági egyetemet végzett. Az ő stí­lusa is markánsan egyéni, a filmjei — a Kaland, Az éj­szaka, a Vörös sivatag, a Na­gyítás és a többi viilágsizerte nagy érdeklődést keltett. iDiino Risi a milánói egye­temien kapott orvosi diplo­mát. Ö megint teljesen el­térő alkatú rendező, aki — a háború után svájci emig­rációból hazatérve — négy évig ugyancsak újságírósko- dott. Elsősorban a vígjáték és a szatíra a területe, sok filmjét lláttuk, köztük pél­dául a Kenyér, szerelem ... sorozatot, a Szörnyetegek, a San Gennaro kincse és a ki­emelkedő Előzés című alko­tást. A Szörnyetegétoből is em­lékezhetünk Nino Manfredi- re, a kiváló színészre, ren­dezőre. „Magyar vonatko­zása”: Milánóban, színpadon első nagy sikerét Molnár Fe­renc Liiliomában aratta. Ját­szik színpadion, filmen, ír és rendez. Filmjeit nem sorol­juk, hiszen a mi közönsé­günk is jól ismeri. Ugyan­úgy, mint mondjuk Monica Viittiit, aki Antonioni ki­egyensúlyozatlan, enervált hősnőivel lett világhírű. E. M. Épül a Budapest kongresszusi központ Jó ütemben halad az épít­kezés. A toronydaru már be­fejezte munkáját, állnak a falak, jól' kivehetők már a Budapest kongresszusi köz­pont 'körvonalai. A N ovot el-szál lóh oz kap­csolódó létesítmény építése tavaly májusban kezdődött, s a tervek szerint a jövő év februárjában fejeződik be. Akkor adják át a kivitele­zők a Pannónia Szálloda- és Vendéglátó Vállalatnak az ország olyan legnagyobb, legkorszerűbb épületét, amely tudományos konferenciák, kulturális rendezvények le­bonyolítására alkalmas. Az osztrák idegenforgalmi cél­hitelből létesített kongresz- szusi központ magyar szak­emberek — Finta József ál­lami díjas építész és Herrer Cesar belső építész — tervei alapján készül a kivitelező az osztrák Eberhardt cég. A külső munkák közül már nem sok van hátra: a 300 autó elhelyezésére alkal­mas parkoló kialakításához már hozzáfogtak, s rövide­sen a Novotel-szállót a kongresszusi központtal ösz- szekötő fedett átjáró építése is megkezdődik. Egyidejűleg folynak a belső szerelési munkák az épületben, a kor­szerű műszaki berendezések egy része már a helyén van. Az új létesítmény legna­gyobb helyisége a Pátria te­rem lesz, amely földszintből és galériából áll. Mozgatha­tó berendezése lehetővé te­szi, hogy többféle célra — előadások, ülő- és állófoga­dások, bankettek, bálok, sportesemények, árubemu­tatók, de akár koncertek, hangversenyek rendezésére is — alkalmas legyen. A két szinten egyidejűleg mintegy 1800-an foglalhatnak helyet. A konferenciák munkáját 16 nyelvű szinkrontolmács-be­rendezés, videofelszerelések, film-, dia- és írásvetítők, mikrofonok, magnetofonok segítik. Pej Un és Bauer Vendel hallgatókból a helyszínen alakulnak együttesek — nyi­latkozta Bauer Vénnél tá- borvezető. 18 külföldi és 22 magyar szakember is meg­tisztelte a találkozót. Közü­lük egy kínai, egy amerikai, egy jugoszláv és egy ma­gyar vendéggel sikerült szót váltanunk. Pej Lin kínai zenepedagó­gus magyarul válaszolt kér­déseinkre: — Huszonkét éve a buda­pesti zeneakadémián végez­tem, s most örömmel talál­kozom volt évfolyamtársa­immal. Két évtized után is bebizonyosodott: barátsá­gunk és zeneszeretetünk tö­retlen. Barcsra nagy vára­kozással jöttem. Ezen a fó­rumon lehetőség adódik, hogy a számos országból ér­kező szakember kicserélje tapasztalatát. A görög rézfúvós-zenekar Irvin L. Wagner amerikai zenetanár vezetésével pró­bált. — Oklahomából jöttem, a nemzetközi harsonaszer­vezet vezetője vagyok. A világot járya figyeltem föl a barcsi rendezvényre, s nagy Óvodás a lányom • Napok óta csak té’olá- bolok, gondolataim ezernyi szálon futnak szét, nem tudom mi bajom. Illet­ve egyre inkább tudom. Ér­zékelem az agyammal, a szememmel, a fülemmel, ér­zem a bőrömön. A kislá­nyom. Hiányzik szőke für­tös fejecskéje, cserfes ricsa­ja, mindent tudni akaró kí­váncsisága; hiányzik a há­rom év megszokott ritmusa, amelyre teljes harmóniában egyszerre rezdültünk. Életem semmire el nem cserélhető 1000 napja, 1000 napnyi öröme, melynek so­rán a gyámoltalan kis apró­ság óvodássá érett. A nyi­ladozó értelem a pöttöm kis fejecskében óránként volt meglepő fordulatok okozója, és én e fordulatokat élvezni akartam. Láttam, milyen ér­deklődéssel fordul az egyre összetettebb játékok felé. Hároméves, mesekönyvet la­pozgató, „tollforgató” zö­mök kis ujjacskái mintha csak tegnap fonódtak volna suta bájjal a csörgőre. Az első szavak öröme, az először hibásan kimondott mondatok, az első támaszke­reső, imbolygó lépések, a megannyi vissza soha nem térő élmény, amelyet át kell élni, érezni kell, amelyet mástól hallani csekélyke bol­dogság. A magyar szó, az anya- nyelv átültetése fejecskéjébe érdekes és vidám perceket keltett. A „pututeve” a „nakraforgó” és a „mókus­dió” társai együtt egy köny­vecskében lapulnak. Nem mintha attól félnék, hogy va­laha is elfelejtem. Ami a nyakamban van, az gyön­gyike, a szomszéd pedig bá­csika, s amire reggel ül, az bimbika. A ragozással is volt némi nehézség. Az „anyucikája Lindája” fur­csa szókapcsolat kijavítása hosszú időmbe került. Ne­héz volt megértetnem, hogy ki kinek az anyucikája, s hogy kell ezt helyesen mon­dani. A kis kópé később is gyakran visszatért ehhez a hibás, de számomra oly ked­ves mondathoz. S az első lépések! A kis karok evező-egyensúlyozó mozdulatai, segítségért es­érdeklődéssel érkeztem. Kezdeti tapasztalataim jók; úgy érzem, hasznos eszme­cserére lesz lehetőség. Dusán Busancic, a belg­rádi zeneakadémia kürtta­nára egy nyugatnémet és egy svéd kvartett próbáját vezette. — Örömmel tölt el, hogy részt vehetek ezen a fóru­mon; találkozhatok nemzet­közileg elismert zenészek­kel, zenepedagógusokkal — mondta. A Zeneművészet* Főisko­lát és a Bartók Béla Zene­művészeti Szakközépiskolát három zenekar képviseli Szabó László vezetésével. Személyében a barcsi zenei tábor egyik alapítóját, a fú­vószenei élet egyik föllendí- tőjét ismertük meg. A zenepedagógusok és ze­nészek véleménye az, hogy a találkozóról technikai tu­dásukat gyarapítva, csiszol­tabb előadásmóddal és ta­pasztalatokban gazdagon térhetnek majd haza. A nagy jelentőségű nem­zetközi találkozó a hónap végéig tart. T. R. deklő, de ugyanakkor boldog szemecskék! A kezdeti sike­reknek, az önállóan megtett rövidke „sétának” együtt örültünk, s hálásan fonód­tak a hőn óhajtott biztos pont — a nyakam — köré a hálás karok. A _ délutáni alvás idején türelmetlenül vártam, hogy fölébredjen, s a közelmúlt álom kellemes bódulatából ébredve ölembe kuporodjon. Értetlensége, rosszasága és a kavicsok is hiányoznak, amelyekkel állandóan tele­hordta a lakást. Lelkiisme- ret-furdalással gondolok most arraj hogy fáradt per­ceimben csak egy óra csönd­re, nyugalomra vágytam„ Most futva teszem meg az utat az óvodáig, egyetlen perccel sem megrövidítve parányi esti együttlétünk idejét. Tamási Rita

Next

/
Oldalképek
Tartalom