Somogyi Néplap, 1984. augusztus (40. évfolyam, 179-204. szám)
1984-08-17 / 193. szám
1984. augusztus T7., péntek Somogyi Népiap 5 KÖNYVESPOLC Életművek, perekkel Bényei József: Magyar írók perei Izgalmas könyvet jelentetett meg a Kozmosz kiadó: Bényei József legújabb kötetét. A szerzőt kollégánknak is nevezhetjük, ha helyénvaló, hogy egy közlegény kollégájának nevezze hadserege egyik tábornokát, jelen esetben a Hajdú-Bihari Napló főszerkesztőjét. A publicisztikai gyakorlat ezúttal csak a vállalt feladat sikerét biztosítja, hiszen — mint írja — a Magyar írók pereinek bevezetőjében : elsődleges célja az irodalmi ismeretterjesztés. Abban reménykedik, hogy jeles magyar íróik pereinek tárgyszerű felidézésével segítheti az irodalom és az olvasóközönség közeledését.” Egyszerűnek és kézenfekvőnek látszó megoldás ez, mégis nagyon nehéz, amikor az effajta törekvést az úgynevezett „szűkebb szakma” már megfogalmazásakor., is gyanús szemmel nézi, mondván: a tudomány nem váltható aprópénzre, nem süly- lyedihet közönséges ismeretterjesztéssé. A puszta vállalás is dicsérhető már, kiváltképpen ha olyan bőséges anyagot tár föl, mint Bényei József. Igyekszik ugyanis a kezdetektől, az első magyarként érző költőtől és gondolkodótól, Janus Pannoniustól egészen századunk közepéig, a második világégésig lezajló perekről olyan kereszl- metszetet adni, amelyeknek részesei — gyakrabban áldozatai — magyar írók voltaik. Gondolatmenetében nagyon fontos annak a fölismerése, hogy a legtöbb írói pör hátterében az áll: ezen a földön, a Kárpát-medencében a költők és forradalmárok egymásnak mindig iker testvérei voltak. Az izgalmas válogatás valóban törekszik arra. hogy azokat a sorskonfláktusokat ismertesse, amelyek az alkotók további életére, művészetére hatással voltak. Ily módon nem mehet el például Balassi Bálint apró- cseprőnek hitt, valójában azonban a költő lelki világát nagyban befolyásoló birtokperek mellett sem, amelyek szerényen húzódnak még a már irodalomtörténeti legendává vált becsületbeli ügyek árnyékában. Érdekes olvasmányul szolgál az irodalom elfeledettebb művelőinek néhány kalandja a hatóságokkal, hiszen ilyen esetben az ismeretterjesztő szándék hatványozottan éri el célját. Ki emlékszik ugyanis már Liszti László gráfra, az egyetlen magyar költőre, aki vérpadon fejezte be életét vagy Bőd Péterre, a magyanigemi papra, akinek Magyar Athenas című munkájának minden egyes példányát elkobozta egy királyi leirat alapján a hatóság. Az irodalmi perek évszázadokig nem szűntek meg, sőt — mint a kötetből is kitűnik — századunk elejére megszaporodtak. A perbe fogott alkotók — Hatvány Lajos, József Attila, Darvas József, Féja Géza ma már mindannyian irodalomtörténetünk kiemelkedő alakjai közé tartoznak, viszont életük egy-egy nehéz, Bényei József által megmutatott szakasza nem vagy csak alig ismert a nagyközönség előtt. A kötet megírása után a kimaradt anyagokból feketelexikont állított össze a szerző, s abban közli a tárgyalásra nem került írók legfontosabb pereit. A szomorú adatokat olvasva láthatja csák igazán az olvasó, milyen bőven állt adat a szerző ren delkezésére. Varga István Színes közvetítőkocsit kapott a Magyar Televízió pécsi körzeti stúdiója. A konstruktőrök önálló aggregátorral látták el a közvetítőkocsit, így az akár menet közben Is készíthet felvételeket. A beépített képmagnetofont az amerikai Ampex cég. elektronikáját a francia Thomson cég, hangrendszerét pedig -a magyar BEAG gyártotta. A kétkamerás, színes közvetítőkocsi a Dél- Dunántúl számára tervezett körzeti adást előkészítő fejlesztési program során érkezett Pécsre (Fotó : Bárány Györgynél Nemzetközi brácsa- és trombitaverseny Szeptember első két hetében két különböző hangszer fiatal! művészei találkoznak a budapesti Liszt Ferenc Zeneművészeti Főiskolán. A nemzetközi versenyek és fesztiválok irodája ezúttal — a 22. budapesti nemzetközi zenei verseny rendezvénysorozatában — brácsa- és trombitaversenyre invitálta a világ fiatal' zenészeit. A brácsaversenynek már hagyományai vannak a magyar fővárosban. E hangszer világszerte ismert kiváló művészének, Lukács Pánűak kezdeményezésére 1968-ban tartották meg az első nemzetközi találkozót brácsások részvételével Budapesten, ezt követően pedig 1975-ben és 1979-iben hirdették meg ezt a versenyt. A szeptember 3. és 15. között zajló versengés már a negyedik lesz, amelyet már az 1981-ben elhunyt Lukács Pál emlékének szentelnek. A fesztiváliroda az idén először rendez trombitásoknak nemzetközi vetélkedőt. A brácsaversenyre 27 országból 67 művész, a trombitaversenyre 25 országból 60 versenyző jelentkezett. A versengők teljesítményét neves hazai és külföldi szakemberekből álló zsűri bírálja el. hétvégi/; ájoíó Fordulóponthoz érkezett a nyár. Az augusztus 20-i ünnep az ősz beköszöm tője is. Látványos, tartalmas ünneplések lesznek országszerte — megemlékezve az alkotmányról, az új kenyérről és az államalapítóról. Gazdag program ígérkezik mátpl hétfőig megyénkben is. Barcson ma este 8-kor a művelődési központban Katona Klári a vendég. Közreműködik a Saturn us együttes. Vasárnap sport- versenyek lesznek: a Dráva menti nyár keretében a labdarúgó Dráva-kupa döntőit rendezik meg. Hétfőn Szu- lokban a nemzetiségi találkozón nagygyűlésre. kulturális és sportrendezvényekre várják a vendégeket. Barcson maradva: a Május 1. parkerdőben hétfőn délután egy órától fúvós-térzene, dzsudó-, és karatebemutató, MHSZ-mo- dellezőlátványosság és kiállítás a program. A nap a Spirál együttes rockkoncet t- jével fejeződik be. Berzen- cén hétfőn este hétkor Rag- time-koncert és panoráma videodiszkó várja a fiatalokat. Nagyatádon szinte a legszínesebb a hétvége. A művelődési központban szom baton este nyolckor a Prognózis együttes koncertjét hallhatjuk. Másnap este a vásárcsarnokban ifjúsági bált rendeznek, a Szinkron együttes ' közreműködésével. A konzervgyár ifjúsági klubjában a megyei klubok találkoznak. A klubtagok színes, változatos programokon vehetnek részt há - rom napig. A szombati események : sportversenyek, fotókiállítás megnyitója, tábori túraverseny, aer^bikbe- mutató. ifjúsági est. tábortűz, éjszakai mozi. Másnap túra a csónakázótóhoz, a művésztelephez, a strandra. Hétfőn autós ügyességi verseny. Hétfőn a bodvicai klubban augusztus 20-i megemlékezés. Segesden az ifjúsági túratalálkozón a természet és a gyaloglás barátai randevúznak szombat-vasárnap. Tabon szombattól háromnapos kertészeti versenykiállítás kezdődik, a művelődési központban. A társközségekben vasárnap este hétkor Kapolyban, nyolckor pedig Kányán Markos György és barátai adnak vidám zenés műsor1. Siófokon szombaton és vasárnap este fél 9-kor az Omega együttes lép föl a szabadtéri színpadon. A Dél-balatoni Kulturális Köz pontban Szemenyei Ferenc festőművész képei láthatók. Fonyódon augusztus 20- án gazdag lesz a választék. Ebből két program: népművészeti kirakodóvásár a Galéria előtt, este rockkoncert a Neoton famíliával. Kaposváron a Vidám nyár záróprogramja búcsúztatja a nyarat a Centenáriumi parkban. Részt vehetünk a .látszóházi programokon, láthatjuk Takács Roland bűvész-bohócot, Nagy Ê. Réka gitáros-énekest, majd öttőt este nyolcig Várhalmi Károly lesz a diszkós. Balatonbogláron a várdombi vidám vasárnap hagyományos nyárvégi rendezvényeit augusztus 20-án t.irtják. Az Édosz művelődési ház kiállítással emlékezik meg augusztus 20-ról. A mozimúzeum eljátszásban szombat és vasárnap fél 6-kor egy amerikai filmet vetít, címe a Hat gézengúz ... Egyedülálló gyűjtemény Világkönyvtár Moszkvában A moszkvai Külföldi Szépirodalmi Múzeum anyagához fogható sem a Szovjetunióban, sem pedig más országban nem található. Egyedülálló a világon. A ti tok nyitja tulajdonképpen abban rejlik, hogy a különböző államok nemzeti könyvtárai rendszerint a saját országukról szóló külföldi irodalmat gyűjtik egybe. A moszkvai múzeum anyaga viszont a világ szép- irodalmi alkotásaiból, társadalomtudományi, tudományos és képzőművészeti irodalmából tevődik össze. SZÁZHARMINCCÁ NYELVEN A hétemeletes épületben mintegy ötmillió. 135 nyelven írt kötetet őriznek. A középkori ősnyomtatványoktól az ausztráliai és új-zé- landi őslakók legendáin keresztül a legújabb bestsellerig minden megtalálható itt. A kilenc olvasóteremben évente 200 ezer ember fordul meg. Egy naptárforduló alatt mintegy hárommillió könyvet, újságot, folyóiratot kérnek ki az olvasók. A tájékoztató szolgálat évente átlagban 20 ezer esetben igazítja el az érdeklődőket. Érdekesség, hogy a könyvtárban — éppen a gyűjtemény kiterjedtsége miatt — lehetőség van arra, hogy az érdeklődők eredetiben tanulmányozzák a keresett művet, a világkultúra bármely írásos kiadványát. — Egyik legfontosabb feladatunk, hogy az olvasók legszélesebb körei számára tegyük hozzáférhetőbbé a könyveket és kiadványokat — mondja Ludmilla Gvisia- nyi-Koszigina igazgató, a Könyvtári Társaságok Nemzetközi Szövetségének elnöke. — A könyvtárba bármely 18. életévét betöltött szovjet és külföldi állampolgár beiratkozhat, látogatójegyet pedig 16 esztendős kortól lehet váltani. Abban is segítünk, hogy olvasóink idegen nyelveket sajátíthassanak el, illetve tökéletesíthessék nyelvtudásukat azért, hogy eredetiben olvashassanak műveket. Olyan korszerű audiovizuális nyelvi laboratóriummal rendelkezünk, ahol negyven élő nyelvet tanulhatnak az érdeklődők. — Kaphat-e másolatot a más városban élő olvasó a számára szükséges szövegből? — Természetesen. Igaz viszont, hogy másolókapacitásunk és elsősorban a szerzői jogvédelem határt szab ennek a szolgáltatásnak. A könyvtárközi kölcsönzőszolgálatot viszont mi koordináljuk az ország könyvtáraival. KAPCSOLAT 93 ORSZÁGGAL — Mit tesznek, ha az olvasó által kért könyv nem található az önök gyűjteményében? — Megteszünk mindent annak érdekében, hogy kielégítsük a kívánságot. Például érdeklődünk megfelelő külföldi könyvtáraknál, rendelkeznek-e a kötettel, hiszen tagjai vagyunk a nemzetközi szervezetnek. Nyugodtan mondhatom, kevés az ilyen eset, mivel gyűjteményünk eléggé gazdag. A moszkvai könyvtár évente 40-50 ezer kötettel és mintegy 3500 periodikával gyarapszik. A gyűjtemény növelésének egyik rendkívül értékes eszköze a nemzetközi könyvcsere. Jelentőségét mutatja, hogy 93 ország 1300 könyvtárával tartunk rendszeres kapcsolatot. Ami pedig a gyűjtés alapelvét illeti, nem törekszünk arra, hogy minden könyvet megszerezzünk, hiszen ez egyenlő a lehetetlennel. Épp ezért céltudatosan válogatunk ösz- sze olyan kollekciókat, amelyekből — a lehetőség szerint teljesen — tükröződik a tendencia, a fejlődés. Ilyen például a „Humán tudományos gondolkodás külföldön" című téma. Itt természetesen különösen fontos a könyvtárosok jó felkészültsége, szakmai tudása. Ezzel kapcsolatban jegyezte meg egy alkalommal a könyvtártudomány nagy képviselője, Dmitrij Likacson akadémikus: dolog lényege nem abban van, hogy ki kell írni ilyen vagy olyan könyvet, hanem azt kell tudni, milyen könyvel; vannak. Ami a szépirodalmat illeti. a könyvtár gyakorlatilag valamennyi külföldi szerző művét megrendeli, ideértve az úgynevezett bulvárirodalmat is, hiszen éneikül nem lehet teljes az egyes országokban zajló irodalmi folyamatokról alkotott ismeret. TUDOMÁNYOS MŰHELY IS Gyakorta rendeznek olyan esteket, amelyeket valamely külföldi író műveinek szentelnek. Nemrégiben zajlott le a Nobel-díjas jugoszláv író. Ivó Andrics műveit bemutató kiállítás, a másjk a flamand, a harmadik pedig az angol irodalmat hozta közelebb az olvasóhoz. A könyvtár különlegessége még, hogy nemcsak a tömegkönyvtár szerepét tölti be, hanem őrzője és gondozója is a külföldi irodalmi műveknek, egyben tudományos intézmény is. hiszen bő lehetőségeket nyújt a kutatásokhoz. A hatszáz munkatárs egy vagy több nyelven beszél, segít az olvasóknak a megfelelő mű kiválasztásában és jelentős tudományos munkát is folytat. Imponáló a könyvtár kiadói tevékenysége is. Az irodalmárok és nyelvészek körében népszerű az évente hatszor megjelenő kiadvány, a „Korunk külföldi szépirodalma”, amely a külföldi szépirodalmi alkotásokat megjelentető kiadóknak is támpontot ad. Olga Matinyenko