Somogyi Néplap, 1984. április (40. évfolyam, 78-101. szám)
1984-04-10 / 84. szám
PORTsi^TSPORTiföitasroR] ' fl isp>.!cwrl SPORTc SDorf TERÜLETI BAJNOKSÁS Ismét három pont a Rákóczi előnye A labdarúgó NB II 25. fordulójának egyik meglepd eredménye Debrecenben született, ahol a védelmében meggyengült Siófoki Bányász a vártnál nagyobb arányú vereséget szenvedett. A somogyi együttes ezzel két helyet csúszott lefelé a táD- lázaton. Az első négy helyen tanyázó együttes biztosan vette a hét végi akadályt, így a táblázat elején a helyzet változatlan. Kisebb mozgás történt az al- sóházban, győzelmével a Szekszárd reménytelj esebb helyzetbe került. Debreceni MVSC—Siófoki Bányász 5:0 (2:0) Debrecen, 3500 néző. V.: Jaczina (Palik, Inges). DMVSC: Mező — Paré- tzai, Szigeti, Till, Kiss — Selyem, Tóth, Szabó — Magyar B., Mörtel, Benyó. Edzó: Kertész Tamás. Siófoki B.: Horváth II, — Brettner. Olajos, lukacs, Vi- ragh, Szajcz,Bódi (Csáti S0. perc), Szabó — Ticber, Horváth I., Havasi (Belényesi SO. perc). Edző: Szőke Miklós. A 28. percben szerzett vezetést a hazai együttes. Olajos nem találta el a labdát, es Magyar B. a kifutó Horváth II. mellett 8 méterről az üres kapuba továbbított. 1:0. A 42. percben gyors akcióval növelte előnyét a DMVSC. Magyar B. a felező vonaltól elfutott, lövése a jobb kapufa tövéről perdült a hálóba. 2:0. A 70. percben ismét gólt lőtt a volt NB I-es csapat: Brettner Tóthot csak szabálytalanul tudta megállítani a büntetőterületen belül. A tizenegyest Tóth értékesítette. 3:0. Négy perccel később a tehetetlen Horváth II. is csak tizenegyes árán tudta szerelni Magyar B.-t. Mörtel büntetőjébe Horváth II. ugyan beleütött, de a gólt nem tudta megakadályozni. 4:0. A 87. percben formás kent Mörtel hét .méterről állította be a végeredményt A Bányász együttes NB Il-es szereplése óta a legsúlyosabb vereségét szenvedte el. Az első percektől nagyon érezte a csapat a védelem két kulcsemberének, Parda- vinak és Onhausznak a hiányát. Az 'első félórában még sikerült ellenállni a nagy hazai nyomásnak, aztán az első potyaízű gól megadásra késztette a Bányászt. Érdekes, hogy a hazaiak valamennyi gólja kontratáma- dásból született. A második félidő elején átmenetileg fölénybe került a somogyi csapat. de ez az eredményességben nem mutatkozott meg. Jók: Kiss, Selyem, Tóth, Magyar B., Mörtel, illetve Brettner, Takács, Szajcz. Molnár József Országos ifjúsági bajnokság Siófoki Bányász—Vasas 0:3 Ors2ápos serdülőbajnokság Siófoki Bányász—Vasas 1:10 További eredmények: Bakony Vegyész—Nagykanizsa 0:0, Szabó L. SE—Debreceni Kinizsi 0:3, Hódmezővásárhely—Kazincbarcika 4:0, Eger—Baja 2:1, Ganz- MÁVAG—22. sz. Volán 2:1, Szolnok—Kecskemét 2:0, Ózd—Békéscsaba 0:1, Keszthely—Sopron 1:1, Szekszárd —Salgótarján 2:0. A bajnokság állása: 1. Eger 25 17 5 3 49-23 39 2. B.-csaba 25 14 8 5 59-29 34 3. DMVSC 25 12 8 5 43-29 32 4. Hódgcp M. 25 12 7 8 34-20 31 3. Szolnok 23 n 8 8 48-31 28 6. Bakony V, 25 11 6 8 43-40 28 7. Siófok 25 10 11 4 43-31 27 8. Keszthely 25 9 8 8 38-26 28 9. N.-kanizsa 25 7 12 8 42-43 25 10. 22. sz. Vol. 25 9 7 9 33-38 25 11. ózdi K. 25 8 8 9 38-39 24 12. S.#-tarján u 7 8 10 31-28 22 13. D. Kinizsi 25 7 8 10 31-36 22 14. Baja 25 7 8 10 37-43 22 13. Sopron 25 8 8 11 22-37 22 1«. Kecskemét 23 8 5 12 33-52 21 17. Szekszárd 25 8 8 11 24-36 20 18. Szabó L. SE 25 5 8 13 26-38 18 19. K.-bárcika 25 7 3 15 33-55 17 20. Canz-Máv. 25 3 7 15 25-54 n i Nagyatád megvédte az Avar Kupát Szombaton Barcson véget ért az idei Avar Kupa, a serdülő labdarúgók tornája. A háromnapos rendezvényen kiderült, hogy az atí- di járási _ válogatott tavaly nem érdemtelenül lett a trófea birtokosa. Az atád'ak az idén is a legeredményesebbnek bizonyultak, így újabb évig őrizhetik a kupát. A végső sorrendet eldöntő mérkőzésen 1:0-ra legyőzték a siófokiakat, ez hozta meg számukra a sikert. Az elsőséget kiharcolt együttes tagjai: Juhász, Csepregi, Ben- cze, Bútor, Kovács, Filiszár, Simon, Szabó, Vörös, Csepregi, Kulcsár, Ferencz, Nyúl, Markovics, Horváth, Tóth. És a két edző: Fuisz János és Kütsön László. A tornán kiemelkedett az első három helyen végzett csapat, a kilenc pontot gyűjtő Nagyatád mögött a nyolcpontos Kaposvár és a hétpontos Siófok. A kaposváriak például veretlenül lettek harmadikok, miután az élőt- I tűk állókkal döntetlenül vé- I geztek. Előrébb várták a | szakemberek a négy ponttal negyedik helyen végző Rákóczit és mindenekelőtt több sikert jósoltak a házigazda barcsiaknak, akik pont nélkül lettek hatodikak. A tornán különdijak átadására is sor került. A legjobb mezőnyjátékos Kárpáti Zoltán, a Rákóczi fiataija lett. A legjobb kapusnak az atád’ Juhász István bizonyult. A legeredményesebb góllövő hét találatával Sulyok György (Siófok). Az emlitebteken kívül még számos név került a szakemberek noteszába. Csak ízelí- 'tőül néhány: Fogarasi, Osz- kó (Siófok), Fodor, Vida (Kaposvár), Vörös (Nagyatád) és Buzsáki (Marcali). A győztes csapatnak Szil- vási József, a SLASZ elnöke adta át a kupát, majd a sportesemény Pacskó Jánosnak, a megyei sporthivatal elnökének zárszavával ért véget. .vevés meglepetést ígért a területi bajnokság 21. fordulója. A legtöbb mérkőzésen a papírforma érvényesült, A listavezető Rákóczi simán győzött a Komló ellen, ugyanakkor ellenlábasa, a Mohács pontot vesztett odahaza a Siklóssal szemben. így a Rákóczi előnye ismét három pontra növekedett, A somogyi rangadón az egységesebb Nagyatád otthonában győzte le a Bog- lárlellét. Az ismét „új” edzővel utazó. Táncsics Sizgef- váron, a „kiesési rangadón” szerzett egy pontot. K. Rákóczi - Komlói Bányász 3:0 12:0) Kaposvár, 2800 néző. V.: Fazekas. Rákóczi: Hajdú — Kurdi, Zentai, Pető (Kakas). Zaty- kó — Gulyás, Gilitsch. Orbán — Czabula, Bíró, Bántó (Hosszú). Edző: Bözsöny János. Komló: Tihanyvári — Barka. Mács, Incze. Barta — Cservenka (Kovács), Katona, Tigyi — Ali (Orsós), Vígh, Hegyi. Edző: Mihal-zcz Boldizsár. 27. perc: Bántó egy szép csel után balról jól emelte kapu elé a labdát, és a rövid saroknál álló Czabuia az ötösről élesen fejelt a jobb sarokba. 1:0. 43. perc: Kakas a félpálya .közeléből meredek lao- dával mesterien ugratta ki Bírót, aki két védőtől kísérve a kimozduló Tihanyvári mellett 10 méterről lőtt a kapu jobb oldalába. 2:0, 60. perc: Jobb oldali szögié trúgás után Kakas visszagurította a labdát Gulyásnak, aki 11 méterről nagy erővel küldte azt a jobb sarokba. 3:0. Már az első percekben védekezésre rendezkedett be a vendég együttes, és csak nagyon ritkán tett kísérletet a Rákóczi kapujának támadására. A hazai gárda mindvégig kezében tartot'a az irányítást, s csak az volt kérdéses, hogy győzelme milyen arányú lesz. A három gólon kívül még számos lehetőséget elpuskáztak a támadók. A lestaktikával játszó két együttes nem is annyira egymást, mint inkább ha játékvezetőket állította nehéz feladat elé. akik gyakran tévedtek, elsősorLabdatúgó NB ti Nincs változás az élcsoportban A Siófoki Bányász súlyos veresége hazai támadás befejezéseLőrinez L. László Jég hátán — Elhatároztuk, hogy kijövünk ide az utcabálra. Igen ám, csakhogy ki táncol majd velünk? Nézzen csaik körül. Nem nagy divat a lekérés. Ezért Lala, akitől maga . . . hihihi . . . lekért, kieszelt egy stiklit. — Stiklit? — Naná, majd buzogányt! Azit találták ki, hogy sorban felkérnek bennünket, a Lala mondjuk velem táncol, a Vili meg, mondjuk a Rozikával. A többi lány addig a járdánál várakozik. Világos? — Az hát. — Figyelj! Vili kinéz magának egy bámészkodó manuszt, mint amilyen te is voltál, aztán szépen nekilöki Lalának. Lala meg úgy tesz, mintha azt hinné, hogy lekérték tőle, és azonnal a mandró karjába nyomja partnerét, mint ahogy velem is tette. S ha eleg ufcődött az ipse, nem is mer tiltakozni. Mint ahogy te se mukkantál. ezer bocs, de nem akartalak megsérteni ... — Kösz — mondtam savanyúan. — Figyelj — mondta. — Megsajnáltalak. Ha nincs kedved táncolni, vagy keresel valakit, elmehetsz ... Inkább várok tovább a járda szélén. Isten bizony nem sértődök meg, ha itthagysz. — Van kedvem táncolni — mondtam. — Egyre jobban van. De nekem az az érzésem, hogy te akarsz inkább megszabadulni tőlem .., — Á, fenéit. Figyelj. Ha Tabányikám befejezte, to- vábbmegyüok valahova egy sörre vagy egy fröccsre. Jön az egész ^miskulancia brigád, még a fiúk is talán, akiket a lányok felszedtek. Jössz velem? — Megyeik — mondtam örömmel. — Miért nemennék? — Frankó — mondta, és szorosabban nyomta hoz59. zám a melleit. — Ha esetleg lekérnének, menj a Paprikacsárda elé. Ott leszek. Ha man ússzál leszek, az se baj, lesz úgyis ott elég lány, majd megvígasz- talódsz velük. Tudsz úgy isten igazából rázni ? Mit tagadjam, nem tudtam. Megpróbáltam ugyan tartani vele az iramót, de egyre inkább elfáradtam. Zsóka meg, mintha csak atomport reggelizett volna, úgy figurázott előttem, hogy egyre többen kezdtek bámulni bennünket. Már- már egész csődület támadt körülöttünk, amikor Taoá- nyi abbahagyta a muzsii<á- lást, és jó éjszakát, kívánva elköszönt. Sajnálkozó képet vágtam, de belül megkönnyebbültem. Soha Jobbkor nem jöhetett volna Tabányi búcsúja. Zsóka még egy darabig tapsolt a zenekar felé fordulva, aztán a karomba kaposzkodott. — Figyelj. Most odame- gytink a Paprika elé. Mellettem jössz, de csak úgy. mintha haverok lennénk. A többiek ott lesznek a járda sarkán. Te csak jössz mellettem és nem törődsz senkivel. En majd körülnézek, és ha tiszta a levegő, velem lehetsz ma este. Világos ? Nagyot lélegeztem , —- Eg.yáltalán nem viiégos ... Miért ez a konspiráció? — Mi a csoda minek? — Hát ez a fenenagy titkolódzás ? — Ja, vagy úgy? — s felrántotta a vállát. — Hát a manuszom mia t t... Bosszankodtam is, de nevetnem is kellett. — Miféle manuszod van neked? Értetlenül nézett, rám. — Miféle lenne? De miért izgat ez téged? Ha meglátod, leesik a kalapod a röhögéstől. Ezt aztán végképp nem értettem. — Miért kellene röhögnöm rajta? — Csuda muris egy mandró. Képzeld, fodrász. Ilyen kis bajusza van, ni. mint az amerikai filmeken a főmanuszoknak. És olyan udvaris és úgy beszél, hogy néha bele kell kapaszkodnom a levegőbe, hogy hanyatt ne essek a röhögéstől .., Képzeld, a marhája egyszer azt mondta, hogy kisasszony. Aztán persze nem értette, amikor a Lujzának el kellett futnia, hogy az utca végén kipi- pilje magát. Az is egy furcsa pipi, ha röhöghethékje van, becsurgat. Na, erről is sokat tudnék mesélni... (Folytatjuk.) Meleg pillanat a komlói kapunál ban a hazaiak terhére. A közepes iramú találkozón a Rákóczinak nem keliett megküzdenie ezért a győzelemért. Jók: Zenfai, Urban. Kakas, illetve Mács, Barta, Katona. Jutási Róbert Nagyatád - BogiárleHe 1:0 (1:0) Boglárlelle, 800 nézó. V : Varga E. Nagyatád: Szabó — Vidék, Savanyó, Nagy L.. Uta- si — Kiss, Szigeti, Dékán — Borsfái, Nagy /.. Mohácsi. Edző; Várad; Lajos. Boglárlelle: Both — Kolo- vies. Kenéz, Eolla, Pinter — Kiss, Hollósi. Takács B. (Takács Gy.) — Koroknál. Andermann (Pirgel). Pusztai. Edző: Bolla László. 18. perc: Bal oldalon vezettek támadást az atádiak, a labda a szabadon hagyot t Nagy 1,-hez került, aki S méterről kapásból bombázott a kapu jobb oldalába. 1:0. 85, perc: Kiss (Bogláriel- le) és Dékán (Nagyatád) összeakaszkodott, a játékvezető a partjelző megkérdezése után mindkettőt kiállítót ta. A mérkőzésnek elsősorban a hazaiak szempontjából volt nagy tétje. Éppen ■zért -legesen, kapkodva és kévés elgondolással szőtték támadásaikat. Az első játékrészben a hazai csatárok még a szél támogatását sem tudták kihasználni. Ugyanakkor az atádiak mindvégig higgadtan es korszerűen futballoztak. A mérkőzés tarkáikét a durvaságoktól, ezt jelzi a két kiállításon kívül öt sárga lap is. Sajnos ebben a hazaiak vitték a főszerepet. Az atádiak megérdemelték a győzelmet Jók: Szabó. Savanyó, Nagy I., illetve Kenéz. Hajas Gyula Szigetvár - Táncsics SE 0:0 Szigetvár 400 néző. V : Köő. Szigetvár: Győri — Vörös Tapaszti, Iványi, Tóth — Prancz, Bódog, Dudás — Szilágyi, Bodó, Rapp (Ulrich). Edző: Csaba Gábor. Táncsics: Pesti — László, Öbert, Miklós, Mim — Ju- rin. Nagy, Bohner — Platting (Pazaurek, Pfeifer, Mcksz (Hanusz). Megbízott edző: Csordás Győző. Az első félidő küzdelmes játékkal telt el. Mindke1- csapat sokat kezdeményezett, de a védelmek biztosan álltak a lábukon. Szünet után szorongattak a hazaiak, de erejükből csak egy kapufára tellett. Ebben az időszakban a szerencse is a Táncsics meilé szegő- dőlt. Később azonban a kaposváriak is kihagytak gól- szerzési lehetőséget. A javuló játékot nyújtó Táncsics rászolgált az egy pontra. Jók: Prancz, Bodó. Iványi, illetve Pesti. Miklós, Mim, Nagy. Jurák József További eredmények: Mohács-Siklós 0:0. PVSK— Boly 1:1, Bonyhád—Sellye 2:1, Mázaszászvár—Nagy- mányok 4:0, PBTC—Kisdu- rog 1:3. A bajnokság állása: 1. K. Rákóczi 21 18 1 4 42-14 33 2. Mohács 21 10 10 1 40-17 30 3. Bonyhád 21 11 5 5 33-23 27 4. Siklós 21 10 5 6 25-13 25 5. N.-afád 21 8 9 4 29 21 25 6. Kisdorog 21 8 6 7 28-21 22 7, Komló 21 8 6 7 26-22 22 8. Boly 21 6 10 5 27-23 22 9. PVSK 21 6 9 6 26-2« 2! 10. M.-szászi’ár 21 7 6 8 23-21 *0 11. Sellye 21 7 6 8 19-23 26 12. Szigetvár 21 5 7 9 17-25 17 13. Boglárlelle 21 6 i 11 32-36 1« 14. Táncsics 21 6 4 11 22-36 16 15. PBTC 21 6 3 12 20-36 15 16. N.-manyok 21 1 3 17 8-51 5 Területi ifjúsági bajnokság: Rákóczi I.—Komlói Bányász 2:1. Szigetvár—Rákóczi 3:0. Boglárlelle—Nagyatád 1:1.' 22 telitalálat a totón A 14. játékhét nyertes szelvénye: 1, x, 1, 1, 2, 2, 1, x, x, x, x, x, l -f 2. 22 fogadó ért el 13-J-l ta-* lálatot, nyereményük egyenként 121 665 Ft. A 13-asok 61 768, a 12-esek 1493, a tizenegyesek 131, a tízesek 31 Ft-ot fizetnek. Kosárlabda NB II Dombóvár — K. K. Gazdász: Déri (2), Du- najetz (11), Bodor (26), So~ moskövi (25), Szabó T. (20). Csere: Kőszegi (6), Hantal (6), Borovszky (4). Edző: Klenovics Endre. A dombóvári találkozón K. Tanítóképző — Barcsi K. Tanítóképző: Schreck (2), Olsovszky (21), Velez (5) , Miklai (12), Pajor (16). Csere: Maráz (10), Pflanczer (6) , Lóczi (4), Vígh (2), Ladányi (2). Edző Ekés Tamás. Barcs: Delibeli (2), Szere- dini (5), Bázel (6); Fűzi (6), T is lér (2). Csere: Rutek tő), : 128:100 (63:50) dobópárbaj alakult ki a két együttes között. A rutinosabb hazaiak erőnléttel !s jobban bírták. Jók: Bodor, Somoskövi, Szabó T. és Duna jetz. Női mérkőzés: SC 83:38 (42:12) Markó (3), Solti (6), Metzer (2), Kroner. Edző: Gál Ferenc. A Barcson vívott megyei rangadón a kaposváriak erőnléti fölényé az eredményben is megmutatkozott, Jók: Olsovszky, a mezőny legjobbja. Pajor. Ma- ráz, illetve Szerediné, Ruiek. N