Somogyi Néplap, 1984. április (40. évfolyam, 78-101. szám)
1984-04-15 / 89. szám
Hincz Gyula Nyolc évtizeddel ezelőtt, 1904. április 17-én született képző- és iparin ű veszetünk inspirátor mestere, nemzedékek nevelője, nemzetközi rangú alkotója, Hincz Gyula Kossuth-, SZOT- és kétszeres Mun- kácsy-díjas festőművész, a Magyar Népköztársaság Kiváló Művésze. 1929-ben végezte el a Képzőművészeti Főiskolát Kudnay Gyula és Vaszary János tanítványaként, 1928-ban nyílt az első önálló kiállítása Berlinben, a ,.Der Sturm”-ban Azóta művészetét megismerte nemcsak az ország, hanem a világ, több önálló tárlata nyílt Budapesten, a vidéki városokban és Párizsban, 1970-ban a Velencei Biennálén. Hoszrészét képezik Shakespeare, Anatoie France. Petőfi és Vörösmarty műveihez készített értő-elemző illusztrációi. Hincz Gyula elkötelezett művész, képi vallomásai a bókét igénylik harcos energiával, töb grafikája érinti itó évekig tanított a Képzőművészeti Főiskolán, 1958-tól 63-ig a Magyar Iparművészeti Főiskola főigazgatója volt. Mértékteremtő murálds munkái Budapesten, Kecskeméten, Érden, Miskolcon, Békéscsabán láthatók. Hincz Gyula teremtő géniusz, a mai európai vizuális köznyelv egyik nagy megújítója, s csak Picassó- hoz hasonlítható sokoldalúsága: a képző- és iparművészet minden ágát nemzetközi színvonalon műveli. Hat évtized munkássága nemcsak a táblaképek avatott mesterének láttatja, aki szüntelen megújulásaival, képzeletének vuikánszerű kitöréseivel, izzó lobogásá wal építette mértékadó életművét, hanem szobrásznak, keramikusnak, gobelinoti. mozaikok, üvegablakok, építészeti tervek, színpadi díszletek készítőjének. Minden műfajt kimagasló szinten mivel. Életművének fontos korunk ezen egyetemes eszméjét. Chilét és Vietnamot elemző képein kiáltó humánummal ítélte el az erőszakot, a brutalitást, önzetlen emberségének bizonysága, hogy Vác városának ajándékozta festői, szobrászi, grafikusi életművét — közel ezer műalkotást. Állandó gyűjteménye 1983. április 4- én nyílt meg Vácott. Octavio Paz írta, hogy a költemény, akár nyitott, akár zárt, azt kívánja, hogy eltűnjön az, aki írta, és megszülessen az a költő, aki olvassa. E szentenciát Hincz mesterre és a képzőművészeti értékeire alkalmazva bízvást mondhatjuk: festészete, szobrászata nyitott, és ezrek, tízezrek után milliók várják a befogadást: alkotótársai, növekvő közönsége. Vác az általa adományozott gyűjteménnyel megkezdte a nagy kulturális vendéglátást, melynek meghívottja az ország népe és a nagyvilág. Losonci Miklós Környezetvédelmi akciók és fölmérések Vöt ösk eresxtesek a Balaion-part tisztaságáért Két évvel ezelőtt a három Balaton-parti megye együttműködési megállapodást kötött a tóparton jelentkező vöröskeresztes feladatok hatékonyabb megoldása érdekében. Az első együttes ülésen a községekben szervezendő tisztasági mozgalom, a környezetvédelmi akciók gondjait vitatták meg, s határozatot hoztak az egységes szempontok szerint szervezett környezetvédelmi munkáról. A megyék képviselőiből alakúit bizottság szemlét tartott, tapasztalatokat gyűjtött a településeken. Megállapították, hogy a családi házak 84, a több lakásos házak 70 százaléka felelt meg a mozgalom követelményeinek. Az üdülőknek több mint a felét értékelték az aktivisták, s döntő többségük állapotát megfelelőnek találták. A tiszta, virágos község címet két település szerezte meg: Balatonföldvár és Bala- tonszabadi. A MÁV- és az autóbusz-pályaudvarok 80 százaléka megfelelt a tisztasági előírásoknak. Ez az eredmény a korábbiakhoz képest javulást jelent, bár sokan még mindig az újonnan fölszerelt hulladékgyűjtők mellé dobálják a szemetet. A 279 édelmiszer-kereske- delmi egység közül 233-nak a környezetét minősítették az értékeléskor jónak. Több gondot fordítanak a göngyöleg elhelyezésére, kerékpár- tartók, hulladékgyűjtők felállítására, a parkosításra. A vendéglátó és közétkeztetési egységek környezetében viszont sok a kifogásolnivaló. A kerthelyiségek általában rendetlenek, a berendezési tárgyak több helyen piszkosak, nincs parkosítás, virágo- sítás, s ha van, elhanyagolt. A vizsgált 58 egészségügyi intézménynél tíz esetben talált az értékelő bizottság hiányosságot, mely a nyári többszörös betegforgalommal volt összefüggésben. A kempingek állapotát fölmérve megállapították, hogy a fenntartók több gondot fordítanak a tiszta, kulturált környezet kialakítására, mint korábban. A Balaton-parti településeken szerzett általános tapasztalat, hogy a nyári csúcsforgalom idején még mindig akadozik a szemétszállítás, megszaporodtak az illegális szemétlerakóhelyek. Az üdülők vezetői kevésbé érzik magukénak a települések környezetvédelmi gondjait, hiszen csak rövid időt töltenek itt évente. A családi házak, üdülők környezetének bizonyos mértékű javulásával párhuzamosan nem történt sok változás a strandokon : szemetesek, piszkosaik. Az aktivisták több hulladék- gyűjtő elhelyezését javasolták. Észrevételük ugyanis az volt, hogy a hulladékgyűjtők többnyire tele voltak, s a für- dőzők köréjük dobálták a szemetet. A tisztasági mozgalom szervezésén túl a vöröskeresztes alapszervezetek a társadalmi és tömegszervezetekkel közösen részt vettek olyan környezetvédelmi akciókban, mint az őrjáratok, a fásítás és virágosítás, a parkok feletti védnökség, a hasznos hulladékok gyűjtése. Bekapcsolódtak az ifjúsági vöröskeresztesek is. A fölmérések során megállapították, hogy Zamárdi, Balatonszárszó, Balatonföldvár térségében jól szervezik az alapszervezetek a környezetvédelmi munkát; Boglárlellétől nyugatra kevésbé aktívan, s nem eléggé összehangolva más szervezetekkel. A tóparti települések már megkezdték a felkészülést a nyárra. Az ottani vöröskeresztes alapszervezeiteknek most ugyanez a feladatuk. A megyei vezetőség legutóbbi ülésén javasolták, hogy mozgósító levélben kérjék fel az üdü'őtulajdonosokat a környezetvédelmi tevékenységben váló közreműködésre. A nyári üdülési szezont megelőzően az aktivistákat a városi, illetve városi jogú nagyközségi vezetőségek fölkészítik az aktuális feladatokra. A. A. Szakmunkástanulók művészeti bemufafófa Vitathatatlan, hogy a szakmunkástanuló fiatalok humán, illetve művészeti képzése — sok helyen nem áll túlságosan magas szinten. Egy, a hét végén lezajlott esemény mégis azt bizonyítja: ezekben az intézményekben is él az érdeklődés az irodalom, illetve az irodalmi művek tolmácsolása iránt. Az Országos Pedagógiai Intézet ebben a tanévben a kaposvári 512-es számú Ipari Szakmunkásképző Intézetet bízta meg a szakmunkástanulók területi művészeti bemutatóinak megrendezésével. A négy megye -— Baranya, Somogy, Tolna és Zala — legjobb előadói pénteken este a Beloiannisz utcai kollégiumban ismerkedtek, illetve technikai értekezleten vettek részt. A vendégek tizenöt ipari, mezőgazdasági és szakmunkástanuló intézetből érkeztek. A bemutatókat szombaton tartották a Latinca Sándor Megyei Művelődési Központban. A vers- és prózamondók produkcióit háromtagú zsűri bírálta el: dr. Szirmay Endre nyugalmazott főiskolai tanár, Lázár Kati, a Csiky Gergely Színház művésznője, és Takáts Márta magyar szakos tanár, a megyei KISZ- bizottság középiskolai felelőA versmondó kategória tizenkét indulója közül negyem: Tóth Andrea, Kincsei Valéria, Horváth Gyöngyi es Béke Éva nyertek díjat. A A prózamondás iránt kisebb volt az érdeklődés. Az első három helyezett ebben a műfajban Kamu Éva, Ktcskés Julianna és Bakos Éva Vb. Délután lépett színpadra a hat diákszínjátszó c.-uport. A zsűri tagjai ebben a kategóriában Máté Lajos, a Népművelési Intézet főmunkatársa, Ascher Tamás, a Csiky Gergely Színház főrendezője, valamint Király Zoltán. a megyei tanács művelődési osztályának helyettes vezetője voltak. A két legjobban szereplő társulat, az 512-es számú Ipari Szakmunkásképző Intézet és kollégium színjátszói valamint a zalaegerszegi 407- es számú Ipari Szakmunkás- képző Intézet csoportja meghívást kapott Siófokra, az országos diákszínjátszó táborba. Az MSZBT különdí- ját a kaposvári Kereskedelmi és Vend églátóipari Szakmunkásképző Intézet kapta. A megyei KISZ-bizottság a legjobb férfi alakítás diját lgnácz Józsefn°k, a legtöbb női alakítás díját pedig Combos Anikónak ítélte oda. Grúz nyelven az Ánna-versek Juhász Gyula Anna-versét európai szem számára szokatlan, hurkolt-fonalas írással közölte a legnagyobb grúz irodalmi folyóirat, a harminckétezer példányban megtelem5 Mnatobi 1983. júliusi száma. A köd tömények fordítója, Manana Sr.aladze most. szemben ül velem. Mint irodalmunk küifü’rk toimá- csolíiáboz mik, magyarul h eszéig etünk. — 1.9í!í! '•.-in kezdtem el magyarul -múlni a Grúz SZSZK fővárosában, Tbilisziben. Tanárnőm egy magyar asszony, Békési Ilona volt, aki Grúziába ment férjhez. 1972 óta az Idegen Nyelvek Főiskolájának magyar tanára vagyok. Hat-hét fős csoportjaim vannak, ezek a dinkok öt féléven át ismerkednek óráimon a magyar nyelvvel és irodalommal. — Hogyan lett műfordító? — Négy évvel ezelőtt kezdtem, de elég különös módon: grúznál fordítottam magyarra. Ily módon korábban csupán Istvánovits Márton készített néhány fordítást. Nyersfordítást csináltam, de olyan jól sikerült — mondták —, hogy műfordításnak is bevált. Ettől kedvet kaptam, s több novellát magyarra fordítottam. Tiniko címmel 1980-ban grúz prózai antológia jelent meg Magyarországon, ezt én állítottam össze, s hat fordításom is szerepel benne. Lefordítottam Örkény István Tóték, Szabó Magda Az a szép fényes nap, SzaA grúz műfordító arcképe: Manana Szaladzc konyi Károly Adáshiba és Maróti Lajos Pályamódosítás című drámáját. Ezeket a darabokat sikerrel mutatta be Tbilisziben a Rusztaveli Drámai Színház. Aztán a próza következett. Elkészültem A Fái utcai fiúk és Dé- ry Tibor Kedves bópeerének grúzra fordításával. Mind a kettő hamarosan megjelenik. — A költészetből miért épp Juhász Gyulára esett a választása? — A költő születésének centenáriumán a Nagyvilág közölte a Milyen volt... című vers több nyelvre lefordított változatát. Grúz műfordítást nem láttam köztük, hamar megcsináltam tehát. Két kis nép, két egymástól távoli nyelv: a magyar az uráli nyelvek finnugor, a grúz pedig a kaukázusi nyelvek kartvel családjába tartozik. Véletlen, hogy két azonos szavunk van, a híd és a ceruza. Az már viszont nem véletlen, hogy Manana Sza- iadze ezekkel a közös szavakkal erösüi a magyar— grúz kapcsolatokat. Juha,ni Nagy Jáno« A zongoratanárnőt haza- kísértük. Megmutatta a zongoráját, és szép nagy, piros almákkal kínált bennünket. Amikor lefelé jöttünk a lép- csöházban, még tartott az alma. Nagyokat haraptunk, nagyokat ugráltunk. Háromnégy lépcsőfokokat egyszerre. Franci is a hosszú lábaival, én is. Ettük az álmát. és ugráltunk lefelé. Egyébként nem történt semmi. Egy szót sem szóltunk, csak ugráltunk lefelé aztán az utcán is, mint a bolondok. — Te, Zénó — szólt rám Franci — nem jó irányba ugrálsz. — Tényleg, az a kék neon arra van — mondtam, és eldobtam az almacsutkát. Elkezdtünk ellenkező irányba ugrálni, és liamár kiériünk U főutcára. Ejfél, után két óra lehetett, őszies, nagy ködök lóglak az égbúi. Fronti mélyen a homlokára húzta kólón sapkáját. i ú főutcán feküdi egy emKözjáté k bér, arccal az aszfalton. Kis kupac szürke rongy. Ügy nézett ki, de a rongykupac embert rejtegetett. Kétoldalt megfogtuk, fölemeltük. Pehelykönnyű volt. A gyűrött, szürke öltönyből kiálló vékony nyakon, kis sárga fej csöngött. Beesett szemek, aszott ajkak. — Köszönöm, fiúk, köszönöm — mondta a foghíjas száj. Próbáltuk megállítani az embert, de mintha valóban csak egy rongycsomó lenne, összecsuklott újra és újra. Elkaptuk, vittük. — Merre lakik? — kérdezte Franci. — Arra — emelte meg a fejét az ember, de ebből nem leheteti kiszámítani, hogy merre. — Szliletésna- poztunk — folytatta. — Jól muiuLhottc! — Vasárnap van — mondta az ember. — Holnap hétfő, pihenje ki magát, nyilván korán kel — mondtam. — Reggel hatkor megyek munkába ... — Akkor már nem sok ideje van — mondta Franci. — Vegyen nagy levegőket — bíztattam az embert, mert némán és erőtlenül fityeged a markunkban. Ezt többszö> elmondtuk, mire megfogad ta. — Nem érdemes élni — mondogatta. — Dehogynem! — mondogattuk. Addig mondogattuk ezt is, mast is, hogy nézzen föl az égre, mártsa az arcát hideg vízbe, inig lassan úgy nézett ki, meg tud állni a saját *»,««n. Próbálgattuk, és egyszercsak tényleg állva maradt. — Na, fiúk! Ennek örömére megiszunk egv pofa sört! Gyertek! — mondta. — Mi nem iszunk — mondta Franci. — Egyáltalán nem — mondtam. — A vendégeim vagytok! — erősködött a pehelysúlyú. — Nem pénzkérdés — mondta Franci — mi tényleg nem iszunk. — Most már meg tud állni a lábán, induljon szépen haza! — mondtam. A kicsi csontváz mereven állt egy darabig, aztán meglódította magát, és egyetlen lendülettel eltűnt a füstös kocsma- ajtóban. Franci mozdult utána, és szólni is akart. — Hagyd — mondtam —, már otthon van. Egy ideig álltunk, néztük a füstös bejáratot, aztán tovább ugráltunk. UsctüaA Álcád Nyomdában a könyvek Sikeres írók miivel tsz ünnepi hétre A kiadók, nyomdák már a könyvhétre készülnek ezekben a heteikben. Az ünnepi eseményre május 25-e és június 1-e között kerül sor. Természetesen ismét megjelenik majd a Körkép, a Ri~ valda, az trószemmel antológia, s addigra ismét féláron kapható lesz a Szép versek gyűjtemény is, mely köüé- szetnapi kiadvány eredetileg. Az Európa Kiadónál lát napvilágot az Égtájak 84 című antológia, mely a külföldön megjelent novellatermésből tallóz. Népszerű író nálunk is Ladislav Fuchs, akinek több művét megfilmesítették északi szomszédaink. Most Mooshaberné egerei címmel jelenik meg regénye. Valentyin Katajev egyik regényének színpadi változatát tavaly a Csiky Gergely Színházban láttuk. A könyvhéten lát napvilágot Széttört élet című új müve. Sikerszerző Robert Merle nálunk is. Az Európánál Csikóéveink címmel jelenik meg regénye. A könyvhéten a Magvető Kiadó sátrában kapható lesz a Nobel-díjas William Golding A vétkes visszanéz címé műve. Gyurko La&clo Családi regénye ott lesz mellette, miként a televízióban ezekben a hetekben látott Gyurkovics Tibor mű, a Szálka hal nélkül. Hernádi Gyula Frankensteinről, a szörnyalakról írt regényt. Újra megjelenik a Lady Chatter lay szeretője; D. H. Lawrence regénye. Ö is sikerszerző, most adták ki két művét gyors egymásutánban. Moldova György sem hiányozhat: A Puskás-ügy című füzete jelenik meg a ra-re sorozatban. A Szépirodalmi Kiadó asztalán két Karinthy mű . szerepel. Frigyestől a Szavak pergőtűzében, Ferenctől a Körvadászat. Kos Károly Varjúnemzetsége szintén nyomdában van már. Major Tamás rendezői ars poeticáját is belefoglalta a Téli rege a színpadon című könyvébe. Megjelennek Kosztolányi Dezső összes versei. S verseskötettel lesz jelen a könyvhéten Takáts Gyula, Simonyi Imre, Rákos Sándor, Vasadi Péter, Zelk Zoltán.