Somogyi Néplap, 1983. július (39. évfolyam, 154-180. szám)
1983-07-10 / 162. szám
Honismeret, hazaszeretet Jeles, mondhatni ünnepi rendezvénysorozatnak ad otthont holnaptól péntekig a somogyi megyeszékhely. Kaposváron tartják — avatott előadókkal — a XI. országos honismereti akadémiát, melyen nagyon sok szakember vesz részt az ország minden tájáról. Vendégeink már ma megérkeznek, azzal a jogos várakozással, hogy olyan előadásokon, konzultációkon, a táj lelkét érzékeltető kirándulásokon és egyéb programokon vehetnek részt, melyek alapjaivá válhatnak a további munkának. Nem véletlenül esett megyénkre a választás ebben az évben a jelentős rendezvény helyszínét illetően. Somogybán magas színvonalú a honismereti tevékenység. A Hazafias Népfront megyei bizottsága mellett működő megyei bonismereti bizottság jól átgondolt terv alapján végzi felelős munkáját A szervezett irányítás hatására az utóbbi években újabb fellendülés tapasztalható: ez megmutatkozik a szakkörök számának növekedésében — ötvennél több működik —, s megszaporodott a köz javára tevékenykedő egyéni kutató gyűjtők száma is. A közösségek — érdeklődési körük és a helyi hagyományok által meghatározottan — többnyire egy-egy település néprajzi, helytörténeti, iskolatörténeti, irodalmi jellegű szellemi és tárgyi örökségének gyűjtését tekintik feladatuknak; falukrónika. üzemi krónika írására vállalkoznak, s egyre többen vállalnak műemlék-, természet- éa környezetvédelmi feladatokat, régészeti leletbejelentő szolgálatok ‘Csaknem valamennyi közösség' rendelkezik kisebb-na- gyobb — nem ritkán muzeális értékű — tárgyi gyűjteménnyel, ahogy est egy megyei tanácsi vb-ülésen hallottuk. Az eredményekről, gondokról sok színvonalas publikáció Jelenik meg a Somogyi Honismereti Híradóban, amely méltóan reprezentálja a megyében folyó honismereti tevékenységek Az akadémia holnaptól sok kérdésre választ ad majd. Mondanivalója központjában — dr. Kanyar Józsefek a Somogy megyei Honismereti Bizottság elnökét idézzük — a történettudomány, a köz- gondolkodás és az ifjúság problematikája szerepel, a nemzettudat, a történettudat és a nemzetismeret kapcsán. Talán nem túlzás állítani, hogy éppen napjainkban meghatározóan lényegbevágó kérdések ezek. Nemzet és ifjúság, nemzet és iskola, nemzet és anyanyelv mind-mind téma lesz a XI. országos honismereti akadémián, olyan jeles előadókkal, akik valóban a tématerületek gazdái. Nem véletlen, hogy Vörösmarty Mihály Szózatában találtak mottót a szervezők, e két sorral: „Hazádnak rendületlenül / Légy híve, oh magyar”. A honismeret hazafivá nevel. A honismereti mozgalomba bekapcsolódó kifejezi azt a szándékát, hogy a szűkebb pátria múltjának ismeretével, kutatásával, a hagyományok ápolásával a haza javára óhajt cselekedni. Mert gyökerek nélkül nincs lombkorona; a múltunk ismerete nélkül gyökér- telenül éljük a jelent. A huszonnegyedik órában vagyunk, hogy amit lehet még megtartsunk jövő századok magyar polgárainak. A felelősség óriási; gazdálkodni az Idővel, értékeinkkel a mi dolgunk. A most nyíló értelmű generáció hazaszeretetét megalapozni nekünk kell. A tartalomhoz módszereket találni is segít majd ez a reményekre jogot adó rendezvénysorozat. A halász háza Képek a klubkönyvtárban Bagó Bertalan kiállítása Évek óta rendeznek a nyári hónapokban kiállításokat Balatonberényben a klubkönyvtárban. Még csak galériának sem nevezhető a hely, ám nekem azért kedves, mert otthonos, mintha az ember a saját lakásában járna. Könyvespolcok az egyik szobában, képek a másikban. Bagó Bertalan képei is ezt a családias hangulatot árasztják. A vendégekkel beszélgetve épp ezt a véleményt erősítették meg bennem: — Szívesen látnám bármelyik festményt az otthonomban... Ez a művelődési forma a könyvtárba látogatót nemcsak meglepi, hanem buzdítja is arra, hogy megpihenjen a képek között. Nálunk még sajátosan merev formát öltenek a kiállítások; intézményesítjük olyankor ia, amikor fölösleges. A balatonbe- rényi klubkönyvtárban szerencsére ezt nem érezni. A látogatók zöme azokból az emberekből tevődik össze, akik épp arra járnak, olvasnivalót keresnek. Hogyne örülnének, hogy a választott könyvvel a kezükben besétálhatnak a másik két helyiségbe, ahol egy festő műveivel várja a vendégeket Balatonberény kettős arculata : a parti sávban az üdülők, a forgalom, bent a faluban pedig élik a saját életüket a helyi lakosok. A paraszti életforma jelenik meg Bagó Bertalan vásznain. Sajátos, zárt világként láttatja a magyar falvakat a festő. A magányosság kifejezése kap hangsúlyt ezeken a képeken. Nyilván ezzel a hangulattal rokonítható Bagó egyénisége. Sajátos drámai jelenetek, hangulatok fogalmazódnak Madárdal meg benne. De nem idegen tőle a lírai hangvétel sem. Sőt hajlamos a romantikára is. Ezt az eklektikusságot fogja össze legjobb tudása szerint a Lefelé a rámpán című képében. A halász háza, a Halász, a Magány című festmények tömören kifejezik a mondanivalójának drámaiságát, a Madárdal című kép ellenpontként csupa líra, míg az öreg fa című vászonra a romantikus tájszemlélet a jellemző. A Balaton mellett élő festőt vérbeli koloristának mondja egyik méltatója. Ez a megállapítás még olyankor is igazolódik, mikor Bagó balatoni rianást fest néhány színnel. Ezeken a vásznakon erősen érződik Csiszár Elek hatása, másikakon Lóránt Jánosé. Régtől ismerem Bagó Bertalan festészetét. Nagy utat tett meg az elmúlt évtizedben — keresve egyéni kifejezési módját. Ehhez nyújtott támpontot neki az említett két festő. Az : eredményeiket magába olvasztva túllépett a tárgyi naturalizmuson. Mostani kiállítása fontos mérföldkő: összegezve tárja elénk azt, amit elért A vendégkönyv tanúsága szerint: „nagyszerű művészetéhez őszintén gratulálok” ... A közönségben visszhangra talált Bagó Bertalan festészete. Horányi Barna Földszínű kéz A keze iszonyú. Kilencven január, kilencven február, kilencven március... A bőre földszínű. Nem barna, nem fekete. A föld sem barna, és nem is fekete. Más. Olyan, mint a Kiss János keze volt. Olyan, mint a Kis« Jánosné keze. Jaj, ne mutassatok többet a világból, elegem volt! — kiáltott fel, amikor a szobájába televíziót szereltek. * * * Öltem az udvaron, répát fejeltem, a vejem akkor fordult be szekérrel. Kiesett a kés a kezemből, mert mintha egyszerre ezer varrótű bökte volna a tenyeremet meg az ujjaimat. Föl akartam állni, akkor meg a lábamat kezdte gyötörni a fájás. Istenem, szóltam magamban, csak nem teszel tehetetlenné valami szörnyű betegséggel?! Mert akkor inkább haljak meg nyomban. Hiszen eleget éltem, szenvedtem. Azóta hat év telt el. Már nem érzem a túszú- rásokat, de a kezem mintha nem az engem volna, a lábam meg csak a papucsot tűrL Csak söprögetiü tudok, de a lanyom még attól is tilt. De azért söprögétek. Minden reggel. Ha nincsenek itthon, minden órában... * * * Szegény ágamról sut mondták, rossz gazda. Pedig nálánál jobban senki sem dolgozta meg a földjét. Volt szeme, keze az állathoz is. A faluban mégis azt tartották róla, hogy rossz gazda, mert kilenc gyermeket nevelt. A 27 hold föld szétszakadt, egy-egy testvérre három hold jutott. Sokszor mondta: azt szeretem, ha sokan vannak körülöttem, nem tehetek róla. Én is ezt mondom. Azért jöttem ide a lányomhoz, mert itt sokan vannak. öt unoka. Pedig ebben a faluban még két fiam lakik, s mindegyik hívott magához. Náluk nagy a csöndesség. Én nem szeretem, ha csönd van, mert olyankor mindig a halálra kell gondolnom. Tudom, arra is gondolnia kell egy ilyen •öregasszonynak, de hat, nem lehetek róla, nem tudom megszokni a csöndet. Én hat gyereket neveltem, három lanyom a Nagyalföldön maradt, mert mar férjnél voltak, amikor a Balaton mellé költöztünk. • • • Fiatal koromban sokszor elképzeltem, milyen lehet * másvilág. Embert ész azt jól nem foghatja, magyarázta s plébános úr. Elhiszem. Mert ez a mostani világ is olyan a régihez képest, hogy csak csodálkozni lehet rajta. Ki gondolta volna ötven évvel ezelőtt, hogy majd ilyen masinák is lesznek, mint ez a televízió? Nem volt olyan ész a faluban, aki ilyet elképzelt volna. Az ' uram kint volt az első háborúban. Mesélte, hogy már akkor is volt repülőgép, de kevés. Ha nagyritkán egy-egy a fejük fölé szállt, úgy rettegtek tőle, hogy legszívesebben a föld alá bújtak volna. A második háborúban pedig már tele volt az ég repülővel. A falut sem kímélték. Egyszer olyan gyorsan jöttek, hogy még annyi ideje sem maradt az uramnak, hogy a jószágot bekösse a.z istállóba. Jöttek, mint a bolondok. Mi meg bújtunk a verembe. Mire előjöttünk, három tinónkat ellőtték, a kiscsikónk meg világgá futott Álltam az udvaron es sírtam. Akkor odajött hozzám egy orosz katona (mar itt voltak), es megsimogai- ta a vallamat. A beszédjéből azt vettem ki: „ne sírjon nenem, lesz majd másik he- luetU”. Azért sokszor mtt Erősödő kapcsolatok Bővülő magyar—szovjet irodalmi együttműködés Az elmúlt években jelentős sikerek születtek a magyar és a szovjet irodalom kölcsönös népszerűsítésében, bővültek a két ország közötti irodalmi kapcsolatok — állapíthatták meg a közelmúltban Budapesten tartott titkári ülésen a két írószövetség vezetői. A két frószövetség idei munkaterve írók, költők, műfordítók cseréjét, alkotói találkozókat, közös elméleti tanácskozások megrendezését irányozta elő. Ennek alapján szovjet íródelegációt köszönthettünk az ünnepi könyvhéten; a vendégek nemcsak a könyvserégszemle eseményein vettek részt, hanem találkoztak magyar olvasókkal, dedikálták magyarul megjelent műveiket is. A tervek szerint — az írószövetségi együttműködés eredményeként — még az idén befejezik a második magyar—szovjet közös riportkönyv szerkesztését, hogy az mihamarabb megielenhes- sék. A nagyszabású, több éve kezdődött vállalkozás folytatása a Kézfogás címmel már korábban megjelent antológiának, s e kötet is a két ország jelenlegi mindennapjairól ad majd képet. Magyar alkotók is részt vesznek a szovjetunióbeli Tyumen yiben megrendezendő alkotói találkozón, amelynek központi témája: az irodalom szerepe a munkások nevelésében. A két írószövetség hosszú évek óta ösztönzi, segíti a szovjet és magyar írók müveinek kölcsönös publikálását, recenziók közlését, a két ország irodalmának időszerű kérdéseiről tájékoztató ismertetők közreadását. Rendszeressé váltak — s a jövőben is folytatódnak — azoknak az ismert magyar és szovjet íróknak a találkozói, akiknek műveit lefordították orosz, illetve magyar nyelvre. Tervezik, hogy a szovjet köztársasági, területi és városi irószervezetek vezetőinek egy-egy csoportja tapasztalatcsere-látogatást tesz a Magyar írók Szövetségének vidéki írócsoportjainál. Az irodalmi vegyesbizottság szovjet tagozatának képviselői a közelmúltban ajári- lólistát kaptak kézhez a fordításra javasolt művekből. Ennek alapján elképzelhető, hogy a szovjet olvasók anyanyelvükön élvezhetik majd Bárány Tamás, Illés Endre, Gáli István, Galgóczi Erzsébet, Jókai Anna, Kertész Ákos, Kolozsvári Grandpier- re E.mil, Moldova György, Szabó István írásainak válogatott kötetét, Tamási Áron Ábel trilógiáját, Karinthy Frigyes egyik kisregényét, Babits Mihály Gólyakalifáját és Kosztolányi Dezső vá-. lógatott novelláit. leles napok júliusban Kolduscipó, jakabafma A nyári nagy munkák idején régente falun ünneplésre nemigen jutott idő, így az évnek ebben a hónapjában elég kevés az ünnepi szokás. A mezei munkák azonban mindig is az időjárástól függtek, ezért a nagy nyári dologidőben az idővel kapcsolatos hiedelmeknek jutott jelentős szerep. Némely vidékeken például az aratás kezdete nem Péter-Pál napjához, hanem július 2-hoz, az egyházi naptár szerint Sarlós Boldog- asszony napjához kapcsolódott. Tápiógyörgyén ezen a napon háromszor bedobták a kaszát az aratásra érett búzába, hogy jól haladjon majd a munka. A rábaközi Szilban is ez a nap volt az aratás kezdete; az aratók a templomból vonultak ki a földekre. A szegedi tájon az asszonynak is kötelessége volt e napon egy keveset aratni sarlóval s kalászt szedni — hogy a jószág egészséges maradjon. mostanában is eszembe jut az a kiscsikónk, aki rémületében világgá futott... • * * Egyre ritkábban búsulok amiatt, hogy én már csak söprögetni tudok. Az unokáim sok könyvet hoztak haza. Olvasok. Nemcsak rövid történeteket. A vastag könyvektől sem félek, azt tartom: „amíg nem érek a végére, biztosan nem halok meg”. Az embernek van böcsülete, nyugodtan olvashat. És nézheti a televíziót is. Szeretnek a lányomék, mindent megtesznek az örömömért. Meg aztán az az igazság, nem kegyelemkenyéren élek én. Van nyugdijam, kukoricaföldem, szóval a tsz előtt is van böcsületem. Néha eszembe jut Dömök bácsi, akinek menyecske koromban sokszor vittem meleg ételt, öregségére koldult szegény, pedig a földje az apáméval volt szomszédos. Kisemmizték, kilökték a saját gyerekei. Mondom, néha eszembe jut ez az öreg és olyankor elképzelem, mit szólna ahhoz, hogy én itt most olvasgatok. A televíziót meg biztosan valami ördöngösségnek tartattá ,.. A kezet nézem A bőre alól elótündököl a csont. Szagadi András 1 Göcsejben július 15-érol azt tartották, hogy ha ezen a napon északi szél fúj, akkor drágaság lesz. A középkorban az egyház ekkor áldotta meg az új kenyeret, Bálint Sándor néprajztudós följegyzéseiből tudjuk, hogy az új kenyeret megkülönböztetett tisztelet övezte a szegedi tájon: minden családtag egyszerre evett belőle. Külön „kódiscipót” is sütöttek;- voltak családok, ahol az új kenyérből addig nem ettek, amíg a koldusnak nem adták oda a cipót. Időjárással kapcsolatos hiedelmek nemcsak Medálhoz fűződnek, hanem július 20-hoz, Illés napjához is. A nép száján élő egyik történet szerint Illés szégyellte, hogy húgának, Magdolnának oly sok szeretője volt; szégyenében befogta két lovát a kocsiba és végighajtott az égen — útját viharok, hatalmas égzengések kísérték. Így lett hírhedt, zivatart hozó nap július 20-a. Szegedi néphit szerint ezen a napon — bármilyen szárazság pusztítana is külön-, ben — esőnek kell esnie ... Ormánsági hiedelem szerint Illés napján varrt in-, get nem szabad fölvenni, mert a viselőjébe belecsap a villám. Vihart hozó dátum még helyenként július 22-e, Magdolna napja. Érthető, hiszen július nagyobbik felében mindig van valami zivatar vagy égiháború. Július 25-éhez Kristóf és Jakab napjához is időjárási hiedelem kapcsolódik: ha északi szél fúj, hideg tél várható, ha déli szél, akkor enyhe, csapadékos, lucskos télre kell iszámítani. Az e nap táján érő almát jakab- almának nevezték, egy korai szőlő neve pedig jakabsző- lő volt Gyöngyöspatán az e nap készített vajat orvosságnak tették el. Anna napjához kapcsolódik manapság a füredi An- na-bál. Régente Anna a szövőmunkások, a csipkeverők védőszentje volt. Egyes vidékeken Anna napja, július 26-a a kendermüvelés ünnepe, a hódmezővásárhelyi asszonyok például akkor kezdtek hozza a kendernyú- veshez. K. F. SOMOGYI NÉPLAP