Somogyi Néplap, 1983. június (39. évfolyam, 128-153. szám)

1983-06-04 / 131. szám

Yathy Zsuzsa A tér, ahol áriunk, se nem kerek, se nem szögletes, egyszerűen tér. utak es emberek talál­kozási helye. Szépnek se igen mondható, sőt, jobban illik ra. hogy csúnya. Mint­ha ablakából senki sem akart volna idelátni, a há­zak ritkasan, féloldalasán épülték. Mégis sok ember megfordul itt, mert a közel­ben van a posta, a fodrászat, a vasbolt, a kertész és az új ABC. Itt áll a hirdető- tábla is. ahova a hivatalos tudnivalókat függesztik ki. Most például feher kartonon pírÖ6 betűkkel ezt lehet ol­vasni: „Figyeiem!. Ebzárlat. Minden kóbor kutyát kilö­vünk. A Községi Tanacs.” Lajos, a nyugdíjas vasutas, és Kakas Péter, az Állami Biztosító megbízottja az ABC bejárata előtt találkoz­nak. Megérdeklődik egy­mástól, mit vásároltak. — Egri bika­vér hány van __________ b enne? — mu- tat a megbí­zott a vasutas táskájára. — Egy se... Meginnám, de egyedül... ? A rövid Halt meg — mondja La­jos, és a kocs­ma felé sandít —, a töményét meg nem sze­retem. Még a szagát sem. — Az méreg — mondja a megbízott, és ö is a kocsma fe- ----------------­lé néz. — Pat­kányméreg. Lajos leveszi biciklijéről a lakatot, kitolja az út köze­pére, vár, hogy az autóktól elindulhasson. A teherautók itt vadul, gorombán szágul­doznak, mintha hivalkodni akarnának vele, hogy sem­mibe veszik a falut. Kicsit följebb, a kertész­től két asszony lép ki. Az első csizmás, rövid kabátos. Kinyitja a járda mellett ál­ló feher Wartburgot — a kocsi tetején három hatal­mas koszorú —, elhelyezke­dik benne, és puffogva elro­bog. A másik asszony zöld kalapban, csokrát magahoz szorítva áll­dogál. A teret fürkészi. Sze­retné elmondani valakinek, hogy ötven éves érettségi találkozója lesz. „ötven év!” Fölnéz az égre, összeszorítja torkát az öröm. A szemközti zsákutcából egyenest, mintha a postáról érkezne, egy kutya ballag elő. Vörös-fehér szőrű, hosz- szú fejű állat, talán a skót juhászok rokona. Ügy is vi­selkedik, akár egy idegen, tartózkodva figyel, kényes- kedve szimatol. A zöld kalapos asszony nézi a napsütéstől szikrázó teret, nézi a méltóságtelje­sen lépkedő kutyát — Red nevű. háborúban elpusztult házőrzőjükre emlékezteti —. és hirtelen nyomást érez a szíve táján. „Istenem! ötven evf” — gondolja, és torkát összeszorítja a szomorúság. A kanyarban ekkor föl- harsan az autóbusz. Az asz- szony gyors léptekkel a megállóhoz siet. Tudja, hogy a vezetők jóindulatú embe­rek, és megvárják, aki késik, de ha nincs szükség rá. mi­ért tartóztassák föl őket? Egy pillanattal később, amikor a busz elzúgott, a té­ren lövést hallani. A lövésre a ioA-ászüzíet­ben a nők, mintha álmukból ébrednének. Már hallottak ilyen dörrenést, de mikor is? A szép, fiatal doktornő meg­áll mondat közben, és az aj­tó felé néz. A többiek is, mintegy félálomban, az' aj­tó felé fordulnak. — Lelőtte? — Le. — Hol? — Ott fönn. — Ott hagyják? — Nem. El kell vinniük. — De nem vitték el. — Egy fölcsavart hajú nő sírósan kérdezi: — Tudom, hogy Igazuk van, mégis, hogy tudják megtenni ? — Milyen szép állat volt! — mondja Aranka, a fod­rász. — Kié lehetett? — ezt a kozmetikából kérdezi valaki. Lelőttek egy kutyát Fehér álarca van, magnézi­umporból. A kozmetikus vizes vat­tával lemossa az ál­arc balfelét, cigaret­tával a szájában mondja. — Azt hallottam, a falu szélén falkában járnak a kóbor kutyák. — Kiveszi a szájából a cigarettát, le­mossa a maszk másik felét is. — Ezt mégsem lehet el­tűrni. Egyik búra alól vékony, fiatal nő száll ki. Bőre fe­hér, haja vörös, erősen ki van festve. Ö nem hallotta a dörrenést, csak a riadt ar­cokat látja. — Mi történt? — Lelőttek egy kutyát. A nő tágra nyitja szemét. — Lelőttek? Hol? — Ott. A térén. — Ebzárlat van — mond­ja a doktornő. — Milyen volt? — kérdezi az idegen. — Farkas. Ezt a takarítónő mondja, ő hordja be kannákban a szenét, reggel ó nyit, este ő zár. Az idegen egyre izgatot- tabb. — Ki lőtte le? Megint a takarítónő vála­szol. — Egy vadász. — Parancsuk van rá — szól közbe a felcsavart ha­jú. — Nem jókedvükből lö­völdöznek. Az Idegen nő az ajtóhoz megy, arcát az üveghez nyomja. — Ki látta? — kérdezi éles. zaklatott hangon. — Ki látta, amikor lelőtték ? Az asszonyok hallgatnak, szeretnék már elfelejteni az egész kutya-ügyet. Szeretné­nek másról beszélni, ez a villogó szemű nő meg csak hogy „ki látta? ki látta?”. — Én nem — mondja va­laki. — Sn s*:;: — Én se ..; — Csak a dörrenést hal­lottam. Az utcáról Idősebb nő lép be. Régimódi panofix bun­dát, félretiport sarkú cipőt visel, zsíros, ősz haja szétte­rül a vállán. +— Látta, amikor lelőtték a kutyát? — csap le rá a vörös hajú. — Milyen kutyát? — A? öregasszony mintha mondat közben is nyálát nyelné, úgy beszél. — Az építkezésen. -Kóbor kqtya volt. Most lőtte le egy vadász. Az asszony hallgat. Zihál- vá lélegzik, kitágult orrcim- pával mélyet szippant a fod­rászüzlet sampon, balzsam sz^gú levegőjéből. Tekinte­te; a fodrásznőt keresi. Ott van, a mosdóban. Elégedet­ten gondol rá, hogy ez a nő nemsokára — az ő fejét fogja megmosni. Mo­sás után leöb­líti, és erős uj­jaival masszí­roz a bőrébe. Ö ilyenkor be­hunyja a sze­mét, mert ezt az érzést min­dennél jobban szereti. Már a fejmosás elején kezd kimenni belőle az ott­hon szaga, az egérszag, doh­szag, pálinka­_______________szag, a beteg-------------------- férfi bőrének szaga, a lefo­lyók csatornaszaga, és helyette lassan, apránként megtelik ennek a másik vi­lágnak az illatával. Mikor már a balzsam is a fején van, más embernek érzi magát. Csak mikor mindezt vé­giggondolja, akkor néz rá az előtte álló, vékony nőre. Apróra végigvizslatja, feje búbjától cipője sarkáig, és mintha a szavakat is utál­ná,. nemcsak az asszonyt száját alig mozgatva mond­ja: — Semmiféle kutyát nem láttam. Semmiféle lövést npm hallottam. A vöröshajú dermed- ten áll, amíg a bum dás nő szeme végigta­pogatja. Mikor az öregasz- szony tekintete belemélyed az övébe, mintha piszkos vizű, mély tó nyílna meg előtte. Olyan tó, ami nem döglött: kutyát, de embere­ket is elnyelne. Megbor­zong, szeretne elszaladni, akár így, csavarokkal a ha­jában. Mikor az öregasszony azt mondja, hogy nem hallott lövést, a nők az üzletben főllélegeznek. Hát le se lőt­tek? Akkor minden Tőid­ben. A doktornő végigsimít rö­vid rókabundáján, odamegy a kozmetikushoz, és gyere­keket, felnőtteket elragadó mosolyával kérdezi. — Ugye, elvállal még? És mikor a kozmetikus az óráját nézi, behízelgő han­gon kérleli. — A masszázs elmaradhat, nem bánom. De a pillám ugye megcsinálja? M ácsai István festménye BSresSk Mária Város A mocorgó földön mindenütt feszül az aszfalt, mint a var. Antenna-erdők fái közt elektromos vihart kavar a szél, a szél. Villanydrót-ágak hajtanak, s megindul lenn a föld alatt a város vasgyökérzete: csövek, csatornák ujjhegye lefelé kúszik, tapogat. Fényes, fehér vizlonri bokát hajtanak a vezetékek. Csillog nedves hártyabőre a sok átlátszó kis levélnek. A járdaszélen mosószerhab. Itt is, ott is autóhátali tündökölnek lecsutakolva. Szuroklepény-nyom gőzölög. F.gy bulldózer állkapcsa közt huzal ropog, akár a fű. És fenn, és fenn gyönyörű kupolahéj érik, telik. Héjából tonnás kővirág hasad ki reggelig. Szépen magyarul — szépen emberül Fontoskodó pontoskodás Sokan úgy vélik, hogy a nyelvre nem teljes mérték­en érvényesek a logika sza­bályai. Különösen az össze­tett szavak látszanak logi­kátlannak ' egyesek nyelvér­zékében. Többek között ilyen kérdéseket tesznek fel: Mi­ért nevezik víztoronynak, amikor nem vízből építet­ték? Pékből sütik a péksüte­ményt? A halászlevet öreg halászból főzik, vagy fiatal­ból? A kenyér akkor is ma­dárlátta, amikor a madár nem látta? Az iskolatejet az iskola melyik sarkából fe­jik? És még sorolhatnánk tovább a rosszmájú, naiv kérdéseket. Nemrég valaki feliháborod­va tiltakozott a következő szó ellen: betontalpfa — mondván, hogy a vasúti sí­nek talpazata vagy fából van vagy betonból, de sem­mi esetre sem betonfából. Az igaz, hogy beton fa nincs, viszont az összetételt — egyéni meggondolás alapján — nem ítélhetjük el. Kez­detben talpfa volt a neve az aljazatnak (és fából is ké­szült), később már beton lett az alapanyag, s nyelvünk ezt jelölte az előtaggal. Elég­gé kevés ilyen szó van a magyarban, jobbára népi ki­fejezések (rézvasfazék,' vas­karfa, kőfejfa stb.), de ez még nem indok arra, hogy irtsuk is őket. Érdekes vi­szont az, hogy a műanyag- orvosságosüveg szóval kap­csolatban már jóval keve­sebb kifogást hallottunk. Pe­dig ugyanabba a típusba tartozik. Vannak olyanok, akik egyes szavainkat, kifejezése­inket a szó legszorosabb ér­telmében veszik, tehát sze­rintük az ember lép vagy le­ugrik. és nem leszáll a vo­natról (elvégre nem vagyunk madarak — hangzik a „bölcs” magyarázat). Egy új­ságolvasó felháborodva je­lentette ki, hogy az egyik bűnügyi hírben szereplő agyonszúrta szó nem jó, mi­vel a cikkből az is kiderül, Szirmoy Endre Szárnyalás Madár voltál — elrepültél utad voltam — elkerültél sebes szárnyon — messze szálltai kérleltelek — meg sem vártál most már nem kell visszajönnöd a Hold útját — felsöpörnöd nincsen ág már — megpihenned szállmod kell és — továbbmenned. hogy az áldozat szívét érte szúrás nem pedig az agyát. Az efféle fontoskodó pon­toskodás a szólásokat sem kímélte. Ismerek olyan em­bert, aki sértőnek1 érzi a kö­vetkező szólást: a lónak négy lába van, mégis megbotlik. Így indokolta: nem vagyok ló, nincs négy lábam. Ez a magyarázat már nem naiv, hanem együgyű. Talán a ku-' tvák szamara találták ki őseink az alábbi szólást: eb­csont beforr? Eddig azt láttuk, hogy a fontoskodófc, vagy mondjuk meg magyarán: a hamis pró­féták a jó és helyes magyar szavak egy részét elítélik. Feltűnik azonban az, hogy az idegen szavakkal, szem­ben jóval engedékenyebbek. Arra hivatkoznak, hogy a magyar n'jwüv nem képes a fogalmat. megjelölni. így jártunk péfldául a tantárgyak neveivel. Én még mennyi­ségtant és vegytant tanultam, a mai diákok pedig matema­tikát és kémiát. Elég fella­pozni az etimológiai szótárt, s meggyőződhetünk arról, hogy a matematika szó je­lentése: a megtanulandó, a kémiáé pedig: az aranycsi- nálás mestersége. A hang­alak és a jelentés között óriási különbség van már. Az történt ugyanis, hogy az idegen szóra mi ruháztuk rá az új tartalmat. Kérdés, persze, hogy egyáltalán szükség volt-e rá. Mizser Lajos Dolgozatot írunk Tetfltely. Román György festménye Csőik azt nem értem, kis­fiam, hogy mit nem lehet ezen érteni. Persze neked a világ legegyszerűbb fogal­mairól sincs fogalmad, mert az iskolában nem figyelsz, itthon méginkább, s itt az eredménye. Ezért most nem érted, hogy egy kerékpáros, ha óránként huszonkét kilo­méteres sebeséggel halad, és reggel ötkor indult el X vá­rosból, akkor mikor fog ta­lálkozni azzal a favágóval, aki hét huszonötkor indult, óránkénti négy kilométeres sebeséggel és ötperces pihe­nővel . . . Ne vágj közbe állandóan, mert akkor nem haladunk semmire! Akkor hiába ma­gyarázom el, hogy holnap, kisfiam, mit írjál bele a dol­gozatba, illetve pontosabban, hogy mit írjunk bele, még pontosabban, én mit írjak bele. Hogy az a m-üftlkor polt, és a biciklista nem találko­zott a favágóval? No hát ar­ról ki tehet, kisfiam. MU gondolsz, mi vagyok én, ke- rékpárversenyzö, vagy netán favágó, hogy az ilyen dilis példákat ki tudjam találni. És, ha nem találkoztak, ak­kor mi van. Caesar se talál­kozott Napóleonnal, és attól még a világ világ. Ja, hogy a tanár bácsi? Hát nem ár­tana, kisfiam, ha a tanár bá­csi is az élethez közeláUóbb példákat tudna kitalálni, nem ilyen elvontakat. Példá­ul azt, hogy mennyi szenny váz bír Ságot fizet az a válla­lat... ...Hogy nem fizetnek? Ugye, mér megint beleszólsz. Ha nem fizetnek, nem fizet­nek. Attól még az iskoiéban lehetne rendesebb példákat feladni Na de akkor térjünk a tárgyra ... Még hogy nem fizetnek ... Na ez már több a soknál. Egyszóval Csokonai szerelmi lírájánál alapvető­en abból heti kiindulni, hogy Csokonai az Csoko­nai, a líra, az líra, ami. ugye, lehet szerelmi is, meg nem is, de a szerelmi lira az teljesen más ... Mit mondasz? Hogy már ezt is megbeszéltük. Akkor meg minek zaklatsz, kisfiam? Mondd meg, hogy miért kell apádat állandóan idegesíteni, amikor úgyis annyi gond, baj. .. Hogy mér ezt is el­mondtam? Az taten szerei­mére ezek a mai gyerekek, hogy mit képzelnek maguk­ról. Ugyanakkor egy nyava­lyás dolgozatot képtelen meg­írni, mert atme« bennük meg a legkisebb logikai érzés sem, a tudásról, a szorga­lomról üteg nem is beszélve. No de hagyjuk ezt. Légy szi­ves, kedves fiam, elérőim végre, hogy miről is legyem szó, metre mérői trod, akm­poniosan front a dolgozatot Ja? Hát miért nem mond­tad ezt rögtön? Évával arról a* béé.2. Hagy nem tzi, ha­nem szlnaszgörbfk? Hát ki mondta, hoav nem azok? Ha görbék, akkor legyenek gör­bék . .. Mit kell ezen vitat­kozni? Miért, állítottam, hogy egyenesek? Ha nem, akkor meg minek a sok be­széd. Hogy ne vitatkozzak, hanem mondjam meg? Meg­áll az ész! Éppen most aka­rom neki megmagyarázni, és nem tudunk semmire sem haladni, mert rögtön közbe­szólsz . .. Hogy a múltkor is egyest kaptál a dolgozatod­ra? Mert mindent összeke­versz! Mert ugyanis nem Csokonai volt a biciklis, kis­fiam, és a szerelmi líra sincs összefüggésben a szinuszgör­békkel, de türelem ide-oda, mindjárt én leszek a favá­gó, s ezen a szekrényen mu­tatom be itt neked rögtön, hogy mit csinálok, ha mindig közbeszólsz, és elrontod a dolgozatomat. És csodálkozol, ha agyast kapsz rá. Kaposi Levente SOMOGYI NÉPLAP

Next

/
Oldalképek
Tartalom