Somogyi Néplap, 1983. május (39. évfolyam, 102-127. szám)

1983-05-19 / 117. szám

Múzeumi világnap A tudomány és a nemzetközi nyelv Hétköznapi donkikotizmus Kovács László és Kaszás Ferenc egyik jelenete Nagyszabású vállalkozásba fogott a magyar múzeum­szervezet: Dictionárium Museologicum címmel húsz­nyelvű szakszótárt állítanak össze nemzeti szerkesztő bi­zottságok segítségével. A múzeumi világnap somogyi eseményeként tegnap Ka­posváron a Somogyi Képtár­ban A muzeológia és a nemzetközi nyelv címmel tartott tanácskozáson adott erről számot Eri István, a Központi Múzeumi Igazga­tóság igazgatóhelyettese. A múzeumi világnap ne­vében is hordozza az igényt, a szükségletet, hogy a tudo­mány szakemberei tudjanak egymás eredményéről, kuta­tásáról, bárhol és bármilyen nyelven is adnak számot ró­la. Napjainkban nehéz a fordító dolga, hiszen sok a tisztázatlan kifejezés a múzeumi tudományban egy- egy fogalom meghatározásá­ra. Még ugyanaz a szó is eltérő jelentésű lehet a má­sik nyelvi környezetben. Az angol is mást ért alatta, az amerikai muzeológus is. A Múzeumok Nemzetközi Szövetsége, az ICOM egyik ülésén elhatározták, hogy szakszótárba foglalják és több nyelven megmagyaráz­zák áltudomány kifejezéseit. Hazánkban akadtak lelkes A gyermek- és ifjúságvé­delem országosan kiemelt feladat Nem a veszélyezte­tett, rossz körülmények kö­zött élő fiatalok száma nőtt meg, nem lett több az elha­gyott vagy elhanyagolt gyer­mek, de társadalmi feladat­tá vált a veszélyeztetettség föltérképezése, a gyermekek védelme, a róluk való haté­konyabb gondoskodás. A megelőzést a nevelést és utógondozást a felnőttek ez­rei végzik országszerte. Na­gyon szép, de legalább any- nyira nehéz tevékenység is ez. vállalkozók arra, hogy a mintegy ezerhatszáz szóból álló „szótár” elkészítését megszervezzék a szövetség tagállamainak segítségével. A közeli kiadás előkészüle­teiről adott tájékoztatást Éri István igazgatóhelyettes. Az egyik ötnyelvű minta- szótárból találomra kivá­lasztottam egy magyar kife­jezést : falumúzeum. A szen­nai szabadtéri néprajzi gyűjteményre gondoltam, no meg a szentendreire. Vajon mire gondol a német, ami­kor anyanyelvén azt hallja: Dorfmuseum? Vagy a dán, ahol lands bymuseumnak ne­vezik, a román, ahol mu- zeul stulninak hívják? Vagy horvát szomszédunk, ahol így mondják: muzej sela vagy etnayafrk... A Dictionárium Museolo­gicum szükségességét, illet­ve hasznosságát aligha von­ja kétségbe az a gondolat, hogy eszperantó nyelven is „kommunikáljanak” a szak­emberek. Dr. Haszvra Ottó, egyetemi tanár az eszperan­tó fejlődéséről szólva el­mondta: már kezdet kezde­tén is foglalkoztatta a nyelv használóit a tudományos eszmecsere, készültek is esz­perantó nyelvű szakköny­vek, népszerű tudományos művek. Mintegy háromszáz Mi ran e sok szép .ered­mény mögött? Elsősorban a rendszeres fölkészítés, a ta­pasztalatcsere, a pártfogók és nevelőszülők munkájának fo­lyamatos figyelemmel kíséré­se. A megyei tanács igazgatá­si osztálya megvizsgálta, hogy a gyermek- és ifjúság- védelemmel foglalkozók mi­ként létesítenek személyes kapcsolatot a szülőkkel és a gyermekekkel. Az eredmény biztató volt. Alapvető tehát, hogy érezze a gyermek: tö­rődnek vele, többé nem „ki­taszított”. szakszótárt ismernek, ame­lyek eszperantó nyelvűek. Különösen a biológia tudo­mányát kedvelik az eszpe­rantót beszélő tudósok. 1978-ban az NDK-ban meg­rendezett nemzetközi ta­nácskozáson a záróközle­ményben megfogalmazták tíz eszperantisták azt az igé­nyüket, hogy minél több tu­dományágban vezessék be ezt a nyelvet. Hazánkban rendezik meg a nyáron a hatvannyolcadik eszperantista világkong­resszust. Immár harmadszor döntöttek úgy, hogy szíve­sen jönnek hazánkba a nemzeti szervezetek küldöt­tei. A találkozó tanácskozá­sának fő témája a kommu­nikáció, beleértve a tudo­mányos párbeszédet is. A somogyi múzeumok igazgatósága élen jár a nemzetközi nyelv használa­tában. Az idén elkészült múzeumi közlemények kötet idegen nyelvű cikkösszefog­lalóinak a jegyzékét az esz­perantóval gazdagították. Mészáros Balázs múzeum­igazgató a múzeumi tájé­koztatás gyarapításáról be­szélve röviden ismertette az eszperantó nyelvű informá­ciós hálózat megszervezését. Az. ankét végén dr. Orbán István, a megyei gyermek- ) és ifjúságvédő intézet igaz­gatója jutalmakat és kitün­tetéseket adott át. A Magyar Vöröskereszt tnegyei vezető­sége sok évi, áldozatos mun­kájáért oklevéllel jutalma­zott két nevelőszülőt, Tóth Istvánnét és Ballér István- nét, illetve Szegedi András társadalmi pártfogót és a SZOT Csepel üdülőjének sió­foki közösségét. A. A. A Fonómunkás Kisszínpad bemutatóm A kalandokat megélt író, a spanyol Cervantes legis­mertebb regénye, a Don Quijote de la Mancha meg­jelenése pillanatában — 1605, illetve 1615 — a „si­kerlista” élére került. Vajon a divatos lovagregénynek szólt-e az elismerés vagy a kor irányzatán túlmutató realista regénykísérletet fe­dezték föl benne; nem tud­ni. Mindenesetre bizonyos, Cervantesnek sikerült egyéni sorsát úgy átélni, hogy mű­vében megfogalmazhatta ko­ra társadalmát is. Sokunk­ban úgy él Don Quijote, „a búsképű lovag”, mint aki a szélmalomharc elesettje, szánni való „ködlovag”. Cer vantes azonban nem ilyen sorsot írt hősének. Inkább afféle népvezér típusát te­remtette meg, aki vállalja a küzdelmet, s bukásaiban is magasztos. Gyurkó László ezt fedezhette föl Don Qui- jotéban, s ezt meg is fogal­mazta a Kor és magatartás című írásában ekképp: „A Don Quijotek elbukhatnak; elpusztíthatják őket, de jaj nekünk, ha a magatartás, amit képviselnek, kihal ko­runkban, elenyészik, érvé­nyét veszti.”. Ezzel a gondolattal tudott azonosulni a kaposvári Fo­nómunkás Kisszínpad, ami­kor műsorára tűzte Gyurkó darabját, a Don Quijotét. A búsképű lovag eszmében hívő; szolgája, Sancho Pan- za pedig egy a tömegből, akinek szüksége van vezér­re, hogy hitet nyerjen. Nevezhetjük a cervantesi megfogalmazás szerint fegy- verhordozónak is, de hozzá kell tennünk: Don Quijote sosem a harcmezők divatos fegyvernemeivel küzd igazá­ért — ő az eszme bajnoka. Tizenkét stáción kísérhetjük nyomon a gyurkói Don Qui- jote-kalandot. A vert szolgá­ért bosszút álló hős általános emberi igazságokért küzdve kerül különböző helyzetek­be!, s ezek győzelmet és bu­kást egyaránt mérnek rá. \ A dráma második részé­ben világlik ki előttünk, hogy nem is sajnálnánk tő­le a küzdésben szerzett ba­bérokat és sebeket, ha mód­szerével egyetértenének ... Napra készen azonban nem váltogathatja módszereit Don Quijote, küzdésében az álta­lános emberi jut érvényre — ezt jól ábrázolja a Fonó­munkás Kisszínpad bemuta­tója. A Vértes Elemér rendezte színpadi játék jó fölismerés­ből táplálkozik, ám nem tudja követni töretlenül a drámai történést. Az első rész afféle színpadi torzó, túlontúl az események kö­tötték le a rendező figyelmét, képzeletét. Az eredeti szöveg erős megnyesése a megértés, illetve a játék rovására ment. A Don Quijote-i eti- kum szenved itt csorbát, no­ha lendületes az előadás, a tanulságot azonban itt még elrejti, A második részben szinte fölizzik a darab, a játék: Don Quijote arculcsapásait a bőrünkön érezzük. Don Qui­jote már nem „ a búsképű lovag”, hanem igazi hős. Együttérzőnk vele, miként Sancho Panza, aki fegyver­hordozóból „hősutánpótlás­sá” válik; egy a tömegből, aki fölismeri, hogy Don Quijote ugyan elbukhat, de az eszme nem . .. Az említett fogyatékosság így nem is olyan súlyos, hi­szen remek szereplőt talált Don Guijote megformálásá­ra a rendező; Kaszás Ferenc mindvégig hibátlanul játssza szerepét. Kiemelkedő pillanatai van­nak a kaposvári Don Quijo- ténak: Tóth Annáé, Horváth Péteré, Kovács Lászlóé az érdem. Kiemelkedő jelenet a bábjáték, a Fekete Lovag párviadala, Don Quijote ha­lála. A színpadtér jobb kihasz­nálásával, átgondoltabb ko­reográfiával még gazdagab­bá tehető a kaposvári Fo­nómunkás Kisszínpad elő­adása, új bemutatója. Horányi Barns H. B. Közösen vállalt felelősség Nevelőszülők, társadalmi pártfogók ankétja A KÍSÉRTET A Somogy megyei Gyer­mek- és Ifjúságvédő Intézet évente két alkalommal ren­dez ankétot a nevelőszülők és társadalmi pártfogók ré­szére. A tegnapi eseményen a Magyar Vöröskereszt So­mogy megyei vezetősége társrendezőként vett részt; ez a szervezet is elsődleges feladatai közé sorolja az if­júságvédelmet. Mit kell tudnia a nevelő­szülőknek és a társadalmi pártfogóknak a gyermekekés a fiatalok egészséges élet­módra neveléséről? — Dr. Sótonyi Tiborné, a Vöröske­reszt megyei titkár-helyettese a tegnapi ankéton erről tá­jékoztatta a résztvevőket. Mint elmondta, hazánkban az egészségügyi ismeretek szintje még alacsony, sokszor az alapok hiányoznak. A ne­velőszülők feladata a gyer­mekek egészségre nevelése. Az előadó korosztályonként elemezte a gyermekek élet­kori sajátosságait. Megyénkben 250 társadal­mi pártfogó tevékenykedik, a 257 nevelőszülő pedig több mint négyszáz gyermeket lát el. Hazánkban az utógondo­zottak 20—23 százaléka visz- szaeső, míg Somogybán en­nek alig egynegyede. Tavaly kilenc gyermeket kellett is­mételten felelősségre vonni közösségbe beilleszkedni nem tudó magatartásáért, ám mindegyik személyiségzavar­ban szenvedett. A nevelőszü­lői hálózat országosan megfi­gyelhető csökkenésével el­lentétben Somogybán egyre többen vállalnak gyermek- nevelést. Megyénkben min­den harmadik nevelőszülő harminc év alatti. — Főként a kisebb telepü­léseken fordul elő, hogy a lakosság megjegyzéseket tesz arra, aki „idegen” gyermek fölnevelését vállalja — mondta dr. Dicső István me­gyei ügyész. — Persze, a pénzért vállalja, hallani sok­szor. Ezt csak úgy lehet el­lensúlyozni, ha a nevelőszü­lő a gyermek iránti szerete- tével, törődésével bizonysá­got ad vállalása őszintesé­géről. — Többször halljuk azt is — folytatta dr. Dicső Ist­ván —, hogy a bírósági íté­letek nem elég szigorúak a megtévedt fiatalokkal szem­ben. A bíróság csupán befo­lyásolhatja a fiatalkorú bű­nözést, de teljesen meg nem változtathatja; a szülők és nevelőszülők feladata a megelőzés, a pártfogókkal karöltve pedig az utógondo­zás. Ez utóbbi megyénkben ál­talában jónak mondható. Ám egyre nagyobb gondot jelent az utógondozott fiatalok munkába állítása. Hiába van meg a fiatalban a jó szán­dék, a pártfogóban a támo­gatás készsége, ha a munkál­tatók nem fogadják szívesen őket. Pedig legtöbbször szakmunkásokról van szó. Az utógondozói munkát sokszor az is nehezíti, hogy a fiatal a régi családi kör­nyezetbe kerül vissza, s on­nan. nem kap semmiféle se­gítséget. A jövőben a szülők felelősségre vonását szigoríta­ni kell, ugyanakkor kedvező lenne az is. ha a bíróság if­júsággal foglalkozó szakem­berei és a pártfogók több al­kalommal találkoznának egy­mással, tapasztalatcseréken, beszélgetéseken. Alig lazított, dörömböltek az ajtón. Durván és türel­metlenül. Elővette a pisz­tolyt a párna alól; kibiztosí­totta, és óvatosan az asztalra fektette. Magára kapta ruhá­ját, kezébe vette a fegyvert, s az ablakhoz sietett. Elhúz­ta a függönyt. A ház kör­nyéke néptelennek látszott. Az ajtót innen nem láthat­ta. Lassan kinyitotta az abla­kot, s ügyelve, hogy zajt ne csapjon, kicsúszott az udvar­ra. Ügy döntött, megkerüli a házat, s az ellenkező oldal­ról közelíti meg. Mélyre ha­jolva osont a régóta kaszá- latlan fűben. Most jól jött a természet nyújtotta álcázás. Az egyik gödörben megbot­lott, s nagyot esett. Fájlal­ta a bokáját, de gyorsan föl- tápászkodott. Már csak egy ugrásnyira volt a ház sarka, amelytől az ajtóhoz lehe­tett látni. Egy pillanat alatt ott ter­mett. Odasimult a falhoz, s óvatosan kikémlelt. Senkit se látott. Tovább­ment, szorosan a fal mellett. Az ablakhoz ért anélkül, hogy valakit látott volna. Visszamászott a szobába. A pisztolyt zsebre dugta, s ruhástól az ágyra vetette magát. Azon tűnődött, mité­vő legyen. S ekkor úgy rém­lett neki. mintha megmoz­dult volna a szekrény sarka, összehúzta szemöldökét, s lélegzetvisszafojtva nézte. Egy pillanat műve volt az egész: valaki előugrott a szekrény mögül. Lepel fedte. Kezei V hirtelen a magasba emelte, velőtrázóan ordított, és nagy lendülettel feléje ugrott. Két lövés dördült. Ügy érezte, szellemre lőtt, a golyók hatástalanok ma­radtak. A kisértet feléje tartott Benne már a menekülés ösz­töne dolgozott, amikor az is­meretlen lendülete egyszerre megtört, s az alak végigzu­hant a padlón. Fölkapcsolta a villanyt A lepel alatt Pali arcát látta. Szája szóién vékonyan, las­san csurgóit a vér. Döbbenten nézte halott ba­rátját. A Duma-part jutott eszébe. S újra átélte az ott történteket Betömi készül­tek. Az volt a tervük, hogy a ház tulajdonosát elcsalják a város másik kerületébe, ő azonban nem állt kötélnek. Ekkor Palival • Dunához mentek. Vitatkozni kezdtek, hogy behatoljanak-e a lakás­ba. A vita veszekedéssé fa­jult. Pali kiszállt a kocsiból, s a Duna felé sétált, köz­ben fenyegette őt A pisztoly ott hevert a kesztyűtartóban; a környék néptelen volt — Hallgass el, mert le­durrantalak, te szemét! — kiáltotta utána. Pali hanyagul intett, maid kezével félreérthetetlenül mutatta, mit gondol róla. Akkor lőtt először. Pali futásnak eredt, ö ki­szállt a kocsiból, s hirtelen eszébe jutott barátja pénze, meg a pisztolya, amit már régen szeretett volna megka­parintani, s meghúzta a ra­vaszt. Pali fölbukott, de újra talpra állt. Majd bukdácsol­va a folyó felé rohant. Üjabb lövés. A fiú eltűnt; néhány vér- esepp jelezte a találatot. Biztosra vette, hogy a Duná­ba veszett Most lehúzta róla a lepett. Jobb kezén, a könyöke alatt zsebkendő volt, amelyet al­vadt vér festett bordóra. Gyorsan döntött: eltünteti a hullát Beleigazította a le- bemyegbe és át akarta köt­ni. Hirtelen megzörgették az ablakot. Két férfi és egy nő állt ott Látszott, most éb­redtek. A nőt már látta er­refelé többször is ; biztó6 a lövéseket hallották. Még mindig a menekülés gondolata foglalkoztatta, ami­kor az éjszaka csendjébe sziréna hasított. Aztán egy másik, majd távolabbról egy harmadik. Az ablakhoz ment, s amint kinyitotta, megpillantotta * rendőrautót. A tetólámpa vil­logó fénye bepáztázta az ud­vart. Alig eszmélt, amikor már zörgettek az ajtón. Határo­zottan mondta egy férfi; Nyissa ki, rendőrség! Ez már nem a rejtély, hanem keserű bizonyosság volt. Zolit is sziréna hangja ver­te föl álmából. Közel la­kott Tiborhoz, így az ablak­ból látta, hogy ott van a baj. Felöltözött, s odasom- fordált a bámészkodók közé. Hamar megtudta, mi történt. Ekkor két rendőr között megbilincselve Tibor közele­dett. Találkozott a tekintetük. Barátja mondott valamit az egyik rendőrnek, az bólin­tott, s Tibor feléje indult. — Semmit se értek, Zoli — mondta tompán. — Én mo6t már igen — felelte Zoli. — Egy hete ázt mondta Pali, hegy halálra ijeszt, ha balhézol vele. — És ezt csak most mon­dod? — Tegnap este óta azt hit­tem, már fölösleges beszélni róla. Tibor .hallgatott. A cipője orrát nézte. — Mit mondjak Annának? — törte meg a csendet Zoli. — Semmit. Két börtönöm lesz: a fegyház és a szere­lem. — Indulás! — szólt a rendőr. Zolinak úgy rémlett, ba­rátja megtántorodik. Mintha a halálos ítéletet mondták volna ki. A helyszínelők még dol­goztak, de már nemigen volt mit nézni. Zoli elindult haza. Amikor visszanézett a házra, Tibor milliója jutott eszébe. De nem érzett vágyat, hogy megszerezze. Szegedi Nándor (Vége) SOMOGYI NÉPLAP

Next

/
Oldalképek
Tartalom