Somogyi Néplap, 1983. március (39. évfolyam, 50-76. szám)

1983-03-05 / 54. szám

GGböfös Sándor BETEGÁGYON Eljön az idő, mikor minket is szeretteink által fehér lepedőbe terít a halál. Eb vagy kutya, mindegy — -Mondanánk, de akkor már nem tudunk beszélni. öntudatlanul, később tudva vállaljuk a sorsot, hagyjuk magunkat pelenkázni, hogy majd elkaparhassanak. Mások állnak körül minket a bölcsőnél, a koporsónál is, semmi nem fejezi ki jobban az ember tehetetlen voltát, egymásrautaltságát, mint a születés és a halál Mikor már nagyok és erősek leszünk gőgre lobbanva vagy szelíden utat, teret követelünk a halhatatlanság felé, nem tudva, hogy nincs örökkévalóságt csak folytonosság van: múlt, jelen és jövendő. Tisztára mosdatottan és némán fekszünk majd a ravatalon feloldva nyüszítéseiktől. Érmeinket mellünkre tűzik, s voltunkat urna vagy fejfa jelzi, és még valami: tetteink. Tettek, a'csipetnyi lét értelme és aranykarátja! A betegség rabszíjai közt ágyaszélen a halállal még felesel az ember önigazolást keresve bántódásokért s dadogva bocsánatot kérne és megbocsátana. Élni mégis érdemes, s ha lehetne, vállalnám újra e fikarcnyi létet. «TO#*«- r-'py”'-” Irita. Galambost Edit festménye Vasgolyó két üveg közön Hói vannak azok a régi szép békeidők, amikor a fel­vidéki drótostót így kínálta magát az ablak alatt: „Dró- taani, fotózni van-e vala­mi?” Most, ha a hatodik emeleti lakótelepi lakásom ablakát a szemközti sorház egyik erkélyéről csúzlival ki­lövik, cipelhetem az ablak­keretet az üveges ktsz-be; ha esóik, ha fúj, s várhatok m egy hetet, cipelhetem vissza, s várom a követke­ző belövési, míg háztartási biztosítási ügyben levele­zek ... A szemközti házbői másod­ízben követtek el merényle­tet ablakaim ellen.. Tettes természetesen nincsen, nem is keressük. Mivel harago­som sincsen odaát, csak ar­ra következtethetek: az én ablakom esik kézre a me­rénylőnek, én vagyok lötá- volságon belül. Lehet, az is irritálta tette elkövetésére, hogy az ablak frissen mo­sott volt, s a délutáni nap­fényt a szemébe tükrözte. Következésképpen nem keli annyiszor ablakot mosni, mondtam is a feleségemnek, A körzeti biztos is bené­zett, szem ügyre vette a kí- vül-belül törött ablakot, az üvegek között fénylő kétde- kás acélgolyót, és szaksze­rűen kiszámította a golyó röppáilyáják Elvileg . beraj­zoltuk a szemközti lakóház egyik erkélyét. Tenni persze semmit nem lehet. Nem is kértem, van a rend őreinek ennél komolyabb feladatuk is. De azért figyelnek. Egy­szer hátha jobban kidugja fejét a mesterlövész a log­gián kiépített lövészárokböl. Jegyzőkönyvet biztonság okáért fölvettünk, s miután tisztáztuk, hogy anyám „ts”- sel és nem ,,cs”-vel írta ne­vét, átadtam , magamat a magánnyomozás izgalmai­nak. Vagyis előbb lég- és vízte­lenítettem a vaksi ablakke­retet. Ehhez fólia és léc kel­lett. A közeli építkezés ígért beszerzési lehetőséget. Aztán ugv döntöttem, magánügye­met nem hárítom át az ál­lamra, így a dóm bői dali ma­szek építkezéshez mentem. Egy üveg sörért vételeztem terítőnyi fóliát és lécet. Ak­kor jött a tulaj, és kérdez­te: „ez meg mi?” Malteros barátom járatossága nem volt meglepő: „ö szerzi be az U-szeget.” Ezzel legalizál­va volt az ügylet. Az «blak légteVenítése megtörtént. Csak a víztele­nítésben nem voltam biztos: a nyugvó nap fénye több lyukacskán át vigyorgott be a szobába és a szemembe. Ez azon,ban- még mindig jobb, mint ugyanoda egy vasgolyó. Az üvegre várás öt nap­ját egyrészt azzal töltöttem, hogy megpróbáltam hinni a meteorológiai jelentéseknek, másrészt titkon a függöny mögül és nyíltan az erkély­ről figyeltem az eiienseg emeleti rejfekállását. A függöny mögül a kö­vetkezőt állapítottam meg: egy tizenéves fiuka rendsze­res érdeklődéssel figyeli a fólia lötyögését. Az erkély­ről egeszen másnak látszott a fiatal mesterlövész visel­kedése. Ha meglátott, azon­nal teljes unalmat árult él, véletlenül sem nézett a ki­lőtt ablak félé, sőt sürgős elfoglaltsága miatt visszaoi- dalgott a lakásba. Pacáéból ógus barátéra is — akit e célból egy üveg ko­nyak feláldozásával meghív­tam családi hadszínterünkre — megállapította: a fiú vi­selkedési mutatói alapos gyanúra adnak okot A néma szembenállás ódá­ét ellentámadást váltott ki: A papa is megjelent atléta­trikóban az erkélyen, far- kasszemnézésre. A távolság meglehetősen nagy a két Bagoly mondta... Erdőországban nincs távira­ti iroda, mert itt mindenkt tud mindent. Például tegnap reggel hat óra negyvenöl perckor a Kaméleon a Béka fülébe súgta a hírt: — Képzeld, a Bolha meg­csípte a szibériai Tigrist! Azonnal működésbe lépett a bioáram láthatatlanul, de érezhetően. Harminc perc múlva Erdöország legtávo­labbi szögletében már a Ba­goly mondta a Verébnek a Kaméleon és a Béka hírét, igy: > — Barátom, az Elefánt kékre-zöldre verte a bátor Bolhát És mindezt fényes napaélj Hé mát mondaná. épület köpött, közte ftzűetso: is van, így se bemutatkozás­ra, se kézfogásra nem nyílt módunk. Aztán megoldódott a do­log. A buszmegállóban, fu­tottunk össze. Gondoltam megkérdem tóle: egy esetle­ges ablakhiány milyen ká­romkodásra inspirálná szom­szédomat, de 6 taktikusain megelőzött. Közölte: kár a szemeimet az erkélyükre mé­regetni. Enikőt ki nem enge­di oda. Ha valami mégis történne, ülöm ti présért fog följelenteni. Kérdésemre elárulta, hogy Enikő 21 éves, és a köztünk levő négy év­tizedes korkülönbség ebbe a kategóriáiba esik. Az utolsó ablaktalan nap' estéjén a fiukét újra a függöny mögül szemléltem. Szemrehányóan figyelte a lefegó fókát, va­lahogy igy: mi az, tata, ma­guknál meddig tart egy üve­gezés? Nem beszélve arról, hogy rontja a városképet.. Most újam napfényben úszik az ablakom. Eső a hé­ten nem volt, nem is ígért a meteorológia. Csak emiatt tartottam a beázástól. A közel-keleti híreket hallgat­va — miután most már vám egy haragosom — váróra a következő belövést Van egy ismerősöm a aördülőcsapágy- gyárban. Holnap fölkeresem Azt hiszem, hosszabb álló- harcra keld berendezkednem. Benkő Károly nem hirmém el, de a két szememmel láttam ... A Seregély A seregélyfelhő rászakadt a szőlőre. Az erőszakos ma­darak válogatás nélkül csu- pálták az éretlen és az_ éreti fürtöket. A tülekedésben az éles szemű Seregély észre­vette, hogy a gyümölcsfák között levő víkendház tera­szán fajansz kistányéron szép szemű szőlő mosolyog. Egy hessenéssel ért a tá­nyérhoz, és jókedvű mohó­sággal falta a szemeket. Néhány pere múlva a se­regélyfelhő hangos rebbenés- sel rugaszkodott a levegőbe. Az éles szemű Seregély a start előtt még lenyelte az utolsó szemet, majd finom erőlködéssel kloákájából a fajansz tányér közepére tette névjegyéi, < A a öreg meet te gúr- lyufca M m eMo­« —»mm---------i---------*— f élig szívott cigaretták kö­zött, botját «Bonban hety­kén a karján hintartatja. nem támaszkodik rá. Mert 6 megmutatja! De meg ára! Ne féltse őt Iduka, mint a gyereket. A múltkor is hogy kárált: meg ne próbáld, verd ki • fejedből! Jaj, iste­nem, bánom, hogy említet­tem egyáltalán. Megvagyok én már anélkül, hagyd a csudáiba. Tudod, hány éves vagy, vén szamár? Nyolc­vanhat múltál, öregem ... ö nekivágott mégis. Pon­tosan a terv szerint: egy pihenővel a villamosig, ott ügyes helyezkedés a járda­szigeten.. hogy közéd kerül­jön az ajtóhoz, aztán a bot, a kapaszkodás, már fönt is vagyunk! A megállókat szá­molni kell persze, no meg ügyelni, nehogy a kitérőt is belevegye. A tér sarkán kell leszéilLnd, szemben a patiká­val. Ormán egy szuszra el­csoszoghat a szökőkútig, a kényelmes fehér pádon ki­nyújtóztathatja a lábát, az­tán fürgén át a Petőfi utcán, befordulni a második sar­kon, s úgyszódván heüyoen is van. A járda fölé maga­sodó otromba bódogdapom olvashatja: „Jól jár az órá­ja — Ha Ferber az. órása!” Itt a vi li amus ’ Mos t vi­gyázzunk, úgy ni! No, még egy kicsit, már jó is. Ráadá­sul épp az ajtó mellett várja egy üres hely. Hiába, ma szerencsés napja van. Nem volt látogatás, délelőtt mégis beszökoti Idukáhoe. Egy nő­vér észrevett* ugyan, de nem szólt. Iduka örült na­gyon, a színe is visszajött, könnyedén ült föl az ágy­ban. — ZoH bácsi! Nahát! Jó napot, Zoli bácsi! Tán csak meg tetszik ismerni ? V agy nem? A nő csontos arca várat­lanul tárult eléje. Az irrten' még sehol nem volt, most meg itt vigyorog a szeme előtt, még a dohányszagú, bántó lehelet is megcsapja. — Takácané ... — ayögi az. óreg a szomstaéd ülésről áthajtó vénasszony felé. — Igen, igm, én vagyok. A Kati. De régen is láttam magukat És Iduka néni ? Jói. van? — Köszönöm kérdését. .. Nincs valami jól. Beteges. — Ugyan, ne mondja. És imi a baja? — A nyoftrvam év, Kati­kára, a nagy idő. Az a mi bajunk. Amúgy a szive de javulgat Ma is voltam bent náda, pedig nincs látogatás, de az építkezés miatt lebon­tották a kerítés», arról az ud­var fedői... — Kórházban vám? — Hogyne, már régen. Az­tán mindig az óráját emle­gette, hogy az neki ott bent mennyire hiányaik. Itthon megvolt nélküle. Mondom, elviszem én akkor a Fájber ­A Madár A Madár biztonságot adó helyéről, a Fiatal Tölgy te­tejéről már többször hallotta a motorfűrész vijjogását, de nyugodt volt, mert feltéte­lezte, hogy Erdőországban is olyan tervszerűség van, mint Emberországban: csak a mát meghalt fák törzset fektetik a földre. Pár nap múlva egy haj­nalharmatos reggelen meg­döbbenve tapasztalta, hogy három idegen toporog fája, a Fiatal Tölgy körül. Percek múlva parányi ágában ts megremegett a Tölgy: éles acélfogak martak a testébe, pedig minden tavaszon új ágak tucatjával és friss le­velek ezreivel gazdagította az Erdőt. Mégsem úgy van, mint Emberországban ., .? A Madár görcsösen ka­paszkodott a Fiatal Tölgy földre csapódó ágába, pedig szárnyai gyorsröptűek. . Falai József hős. Arról meg haMani se •tart Hogy ém már nem ■ taáck víSanyosna szállni, meg *KK a a sok autó. De én csak edhootam. Azt mond­ja a Fájber, szerdára kész is Vesz Déhát tudja, milye­nek ezek az iparosok : nem lett kész. Jöjjek pénteken. Na, máma péntek, eljövök. De ha most se készült el vede, visszavonom a megbí­zás*. Ez a Fájfoer . .. Akár az apja. Dehát akikoriban még könnyen beugrottam két nap múlva, egy hét múl­va ... — Nem itt akart leszállni, Zoltán bácsi? — A patika? Hát már volt a kitérő? Annus József Kitérő — Igen. de nem álltunk meg, a másik már bent állt... — Jajistenem! Állítsa már meg ... Szóljon, hogy ne induljon, várj ön! Remegve igazgatja a lábát, hadonászik a bottal, közben hol a Takácsaié, hol a veze­tő felé kiált, nehogy elin­duljon a kocsi. — Ez a Takácsaié... — motyogja, amikor lent meg- támaszkodik, s háta mögött elcsattog a szerelvény. — Mindig ennyit fecsegett So­ha nem szerettem, ha át­jött IdukáJxxz. Szerencse, hogy elköltöztek. Mikor is? Pár éve, de tán régebben. Mindegy, no. Illetve nagyon is nem mindegy: bár soha ne ismertem volna. Most majd fönnmaradtam miatta. És azt se érkeztem végig­gondolni, mit mondok a Fájbemnak, ha megint nem készül el az óra. Mert meg­mondom! Meg én! Talán így: Fájber úr, maga az ap­jától csak a hazudozást ta­nulta ... No, ez azért erős egy kicsit. Talán finomab­ban is lehetne: rendiben van kérem, adja vissza az órát, majd keresek egy tisztessé­ges mestert... Vagy: Fáj­ber úr, végeztünk, én önnél most jártam ültojára! így, igen, röviden és ha­tározottan. Tudom biztos, el- tátja a száját. Lepottyan a szeméről a nagyi tó! Fájber úr, végeztünk __ — Jó társasága vwn az öregnek: magával dumál.. Két suhanc engedett utat neki. Röhögtek. — Impertinens! Takmyo®, jampec ... gigerlik! — ta­lálta meg végre a szót,' ame­lyet aztán hangosan u tárnak Életének teljében, alkotói munkásságának virágában távozott el Cságoly Klára text.Utervező iparművész. A magyar textilművészet 1968- as, kiindulópontként szá­mon tartott kiállításán részt vett ő is; ironen datálható művészi indulása. Eleinte csomózott szőnyegeket, majd a francia gobelint ógobelin technikával váltó faliképe­ket, kárpitokat készített. A gobelin szigorú, nem enged vágott Bizony, későn, A két kamasz rég befordult a sar­kon, mire 6 megállt, megtá- maszk adott, és a szót »ag- isoné telhet te volna. A pádon átvette a leckék: — Fájber úr, végeztünk! Én önnél utódjára jártara . J És punktum! Esetleg még a hosszú pulira is ráütök g tenyeremmel. így! Nem dur­ván, nehogy kárt tegyek; csak éppen ... De ez taláaa fölösleges is. A hangot kell jói eltalálni. A hangot! — Parancsol? — kérdezte / a pad másik végén, üldögélő szem üveges úr. — Semmi, semmi ... — kapta oda a fejét, majd ru­ganyosán fölállt, a bottal irányba fordította magát éa elindult. Az ormótlan reklámtábla fényben fürdött. A délutáni nap a treGektarazott a szem­közti ház tetején, csillogott a szomszédos áruház kira­kata, de Fedber úr fekete­üveg cégtáblája is. Ablaká­ban ott ingott hangtalan a * nagy álló óra, alatta a gra­vírozott tábla: PONTOS IDŐ. Megállít az. ajtó előtt. — Fájber úr, ameaiany*­ben... — Ijedten gombolta be a kopott felöltő legfelső gombját, kalapját is meg­igazította. — Persze, ha mé­gis elkészült! úgy termésaa- tesen... A gorombaság kü­lönben sen* volt kenyerem soha. És. akkor holnap a lá­togatásra már vihetera .., Jói elmagyarázom majd, hogy vigyázzon rá. Ha et- szundít napközben, no meg éjszakáira is. Legjobb azt betenni a nesaesaenbe, vagy mégis inkább a karján hagy­ni ... Keze a kilincs felé nyüä. Nem találja. — A kilincs? MerrőL le? Ez nem is az ajtó ... Ez egy rács. Vasrács. Én nincs raj­ta semmi kilincs... És mit mond az a fekete betűs táb­la ott az üveg mögött: ZÁR­VA... Hiszen éppen ez ázz ha kiírja, akkor miért nem enged be? Hiszen a ..zárva” „vsam azt jelenti, hogy... Vagy a „nyitva” jeleníti ... Már nem ár-iti is tudom, ez a Fájber telje­sen összezavarja az em­bert ... Fájber úr, . véges- tűnk ... Én önné! utoljára .. E lőbb csak egyik kezé­vel mankóit a rácsba, majd hirtelen odaka­pott a másikkal is. A bot pattogva bukfencezett a lép­csőről a járdára. Az öreg­ember rák ulcsoltódott a vas­rács két apró téglalapjára, tesite rángatózni kezdett, mintha a hideg vasból erő« áram futna izmaiba. Térdre ereszkedett. Karjai hihetet­lenül megnyúltak, ujjal azon­ban görcsösen tovább mar­kolták a pálcákat. Szembe vele, odabent as üveg mögött némán lenget­te a pontos időt a nagy őr* sétálója. Fönt, az otromba reklámbádogom pailanatra megrebbenf, majd surrogva felröppent egy balkáni gerle. lazaságot: a szövés váflto»­tathaitattan. Éppen ezért Csá­goly Klárának viszonylag ke­vés műve van. Annál gaz­dagabb azonban vázlatiüae- tének tárháza. A természet struktúráinak rajzai, ritmu­sának megfigyelése, a for­mák gazdag mozgalmassága, a jelenségek rögzítései — textil falikép terveinek előz­ményei önmagukban is ér­tékes grafikai lapok. Ezópusz után, szabadon Cságoly Klára rajzai T. A.

Next

/
Oldalképek
Tartalom