Somogyi Néplap, 1983. január (39. évfolyam, 1-25. szám)

1983-01-08 / 6. szám

1 Nyetvtanutáa ós turizmus Természetjáró eszperantista „Tisztelettel értesítem, hogy az elmúlt évben isimét kaposvári eszperantista nyer­te a Turista Világszövetség; Monda Turismo — Esperan­to födiját.” A levelet a me­gyei Eszperantó Bizottság el­nöke irta alá. Vukov Pétert, a nyertest, a kaposvári kórházban ke­restem meg, ahol beruházó­ként dolgozik. — Bármennyire közhely­nek is hat, ilyenkor nem le­het mással kezdeni, mint, hogy nagyon boldoggá tett a fődíj, amely a Benelux álla­mokba való utazasshl is jár. Alig több mint két eszten­deje vagyok eszperantista, de úgy érzem, örökre elje­gyeztem magam a mozga­lommal, amelyhez a termé­szetjáráson keresztül veze­tett az út. Régi bakancsos természetjáró, mj több. bar­langász vagyok. Iskolás éveimben — amelyeket Bu­dapesten töltöttem —, szinte minden hétvégén „csavarog­tunk” a barátaimmal. Bejár­tam az ország csaknem vala­mennyi nevezetes löld alatti üregét. Kaposvárra kerülve egyre ritkábban tudtam legkedve­sebb hobbimnak, a barlan­gászainak hódolni. Bár ma Ss tagja vagyok a társulat­nak. de működésem elsősor­ban elméleti jellegű. Nem­sokára megjelenik az a fü­zetem, amely két nyelven — eszperantóul és magyarul — részletes leírást közöl az or­szág nevezetes és a nagykö­zönség számára is látogatha- '1 tó barlangjairól. — Ügy tudom, országos hírű barlangászat! szak- könyvtára van, amelyben számos ritkaság is megtalál­ható. — Valóban. És tovább Igyekszem gyarapítani, hi­szen rengeteg hasznos isme­ret szerezhető belőlük. — A turisztika révén ke­rült kapcsolatba az eszpe­rantista mozgalommal is. Fő­titkára a megyei természet­járó szövetségnek, ahol ugyancsak sokat tesz az esz­perantó nyelv terjesztéséért Miért tartja mindezt fon­tosnak? — Az utóbbi években je­lentősen megnövekedett az utazók szama, ugyanakkor elkeserítő statisztikákat hal­lunk arról, hogy az ország lakosságának milyen kis szá­zaléka beszel valamilyen ide­gen nyelvet. Szakmájukban elismert, kiváló humán mű­veltségű emberek mutogat­nak a külföldi városok áru­házaiban, s képtelenek kap­csolatot teremteni. Márpedig all ltom, hogy csak úgy lehet megismerni egy ország éle­tét alaposabban, hogyha az ember beszélget, eszmét cse­rél. Az eszperantó felépíté­sénél, sokszínű szókincsénél fogva alkalmas arra, hogy jó alapnyelv legyen. Aki az A Fővárosi Tanács dolgozóinak üdülője,- Siófok, Aranypart, éves munkahelyre felvételre keres szakképzett konyhavezetőt, szakképzett szakácsokat, szobalányokat Munkásszálláson elhelyezés lehetséges. Jelentkezés személyesen az üdülő vezetőjénél 1983. január 20-től. (62988) eszperantót beszéli. — ame­lyet egyébként egyszerű meg­tanulni — könnyen köze­lebb kerül számos más nyelvhez is. — Ügy tudom, önnél pont fordított volt a helyzet, hi­szen jól beszélt németül, oroszul, s nem jött zavarba, ha egy beszélgetés során va­laki franciául, vagy olaszul szólalt meg. — Igen, és ez nagyon meggy arai tattá a tanulást. Emlékszem, januárban kezd­tem az eszperantót, s annak az évnek a nyarán szlová­kiai eszperantista találkozón már előadást tartottam több mint száz hallgató előtt. Ha mindez nem is nevezhető át­lagosnak, azt mondhatom, hogy az. eszperantót az is elsajátíthatja egy év alatt, aki különösebb nyelvi elő­képzettséggel nem rendelke­zik. — Milyen jellegű művel érdemelte ki a különdíjat a pályázaton? — Írásomban azzal foglal­koztam: hogyan szélesítjük az eszperantisták táborát a megyében, miként szerettet­jük meg a nyelvet a fiata­lokkal. Utaltam Somogy sa­játos helyzetére, arra, hogy a megye munkásságának,' fiatalságának egy jelentős része még ma is kétlaki életmódot folytat, városban dolgozik és falun lakik, ami megnehezíti nagyobb töme­gek bevonását mind a ter­mészetjáró, mind az eszpe­rantista mozgalomba. Ennek ellenére több helyen sikere­sen működnek nyelvtanfo­lyamaink. Országos viszony­latban is jelentős, hogy a Hetes í Általános Iskolában fakultatív módon sikerült bevezetni az eszperantó nyelv oktatását. Nagy vissz­hangra találtak az évente rendszeresen megrendezés­re kerülő ifjúsági eszperan­tista találkozók, amelyekre több országból is érkeznek fiatalok. Mindezzel azt sze­retném mondani, hogy pusz­tán akarattal, lelkesedéssé! az állóvizet is meg lehet mozgatni. S még egy: a vál­toztatás nem feltétlenül pénz kérdése. A mai átlagos uta­zási költségekhez viszonyít­va nevetségesen alacsony összegekért indítunk túrákat Csehszlovákiába, Bulgáriá­ba, s más szomszédos orszá­gokba. Nem véletlen, hogy nem tudok elszakadni, még a beszélgetés során sem a turizmustól, hiszen meggyő­ződésem, hogy az ifjúságot elsősorban az élményt adó kirándulásokkal lehet ösz­tönözni a nyelvtanulásra, ahol a megszerzett tudását kamatoztatni is tudja. — Milyen fontosabb fel­adatok várnak a megye esz- perantistáira ebben az év­ben? — Tavasszal ismét meg­szervezzük a nemzetközi if­júsági találkozót, amely egy többnapos eseménysorozat lesz. Kirándulásokkal, vetél­kedőkkel, sportrendezvé­nyekkel, zenével, tánccal tesszük színessé ‘ a progra­mot. Az idei esztendő leg­kiemelkedőbb eszperantista eseményére Budapesten, s több vidéki nagyvárosiban július 30-a és augusztus 6-a között kerül sor, ahol ple­náris és szekcióüléseken ta­lálkozónak a világ eszperan- tistái. Ezen a jelentős ese­ményen mi somogyiak is képviseltetjük magunkat, sót részt vállalunk a rendezés­ből is. Körtési Zsolt A változatos szépségű za­lai tájakon a megyeszék­hely él a Balaton között északról délre futó dombso­rok: között, az egyik lapá- lyos völgyben fekszik egy fialu, amelynek neve kö- zépkoriasan cseng: Bűcsú- szentlászló. A név önmagá­ért beszél: a nagy Arpéd- háffl király tiszteletére szen­telt helybéli templom bú­csúira távolabbi falvakból is idezarándokoltak hajdan. Ma is Jól megközelíthető, két fő közutat összekötő út­ra felfűzött falu. Mehetünk az új 76-oe úton a balaton­szentgyörgyi elágazástól Zalaegerszeg felé vagy ugyanoda Keszthely felől a régi 75-ös úton — e kettőt kapcsolja össze a Rúcsú- szentlászlón átvezető út A tailu közepén elágazás található: kelet felé — a közeli Nemessándorházára — indul ki bekötő út Az elágazásnál kiszelesed ő tér­ség, amelynek még ma is sajátos jelleget ad néhány régi ház A térségnek, név- szerint az Arany Janó* ut­ca torkolatának északi ré­szén egy (oldott, itt-ott át­épített, végevei az ucára né­ző héz szép parasztbarokk homlokzata emelkedik. S az utca torkolattal szemben egy még régebbL, vaskos alapú, pinoés, támfalas erősítésű L alakú épület néz a Nemes - 8ándorháza felé vezető útra s az út mellett, a vasúton túl hatalmasan i magasló Szent I^asalo-tempiomaa Oda néz a ház, ahova ér­deke és szerepe megépítésé­től kapcsolhatta. A XVIII. században épült ház ugyan­is vendégfogadó volt Rövi- debb szárában ma is ven­déglő van. Milyen forgalom lehetett itt régi búcsúkon, mikor a térségben szekerek tömörültek, tarka viseletbe öltözött népek forogtak! De menjünk oda, ahova a búcsúsok útja vezetett! A Szent Lászlónak szentéit templom legrégibb része a XIII. században épült a mo­csara* táj egy kiemelkedé­sén. Ez a régebbi rész ma — a templom szentélye mö­gött van! Ogy növelték meg a hajdani, jellegzetes kö­zépkori egyházat, hogy ah­hoz nagy barokk templomot építettek a török harcok után. a XVII. század végén a faluba települt ferences barátok. S most az oltár mögötti részen lehet átjárni a kápolnává lett régi templomba. A barokk templomhoz még a XVIII. század első felében ugyancsak barokk stílusú emeletes rendhaz is épült — (ma szociális ott­hon). Szép, egységes a hom­lokzati képük nyugat felőli nézve. Érdekes tömböt al­kotnak hátulról a régi templom felől nézve. Lépcsősen tör magasba az épülettömb, a szentély végén kis huszártorony emelkedik, míg a fő torony távo­labb a homlok­zatnál a temp­lom és a rend­ház csatlakozásá­ban magaslik. Ha tovább sétá­lunk a „emessám- dorházai úton, még egy kis temp- lomocskát látunk. Túl a patakon, jobb felöl kis domb körül gon­dozott kálvária. Közepén, a dom­bocskán a kis ká­polna — a XVIII. század második felében emelték. Szép kovácsoltvas barokk. kapuja van. S mögötte a völgy lapá­lya a déli messzeségbe vesz, míg keletre a láthatárt a jól belátható dombsor zár­ja le. Egységes zárt kis vi­lág rajzolódik ki, ameflyben a gzentlászlői barátok s még régebben a középkori falunépe leélték egész éle­tüket. Számukra e dombok határolták a világot. N. F Gyógyító barlangok Régiségek között Gyűlmek-sokasodnak a ré­giségek ebben a gyönyörűéi» berendezett kutasi házban. Pedig a „forrás” majdnem kiapadt mar. A .házak, ame­lyeknek padlásai kincset érő tárgyakat — köcsögöket, korsójcat, rokkákat, lapic- kákat és más, szú rágta, portól srürke, egykori hasz­nálati kellékeket rejtegettek —, eLtünmek a faluból... . — Jaj, ne dobja már azt a korsót a fundamentumba, inkább adja nekem! — így kérte az egyik asszonyt Bók Lászlóné, s így mentette meg mostani gyűjteményé­be. A többit maguktól hoe- ták-a falubeliek vagy ő ku­tatta föl. Tudják, hogy ez a szenvedélye. S különösen mióta megözvegyült. Ahogy kezébe vesz egy-egy múlt századi munkaeszközt, lát­szik rajta, mennyire meg­becsüli. Minden darabról mindent tud, mert attól, akitől kapta, megtudakolta, mire használták auraiak ide­jén. Itt van például két ránézésre igencsak hasonló fémitál lábakkal, nyéllel. Csak az egyiket vették elő főzéskor, vízmelegítéshez, a másik az ólomöntésnél tett jó szolgálatot... Amikor Bó(k Lászlónéhoz bekopogtunk, épp egyik ba­rátnőjétől búcsúzott. For­galmas hely lelt háza: jár­tak itt újságírók, régészek, a múzeum - munkatársai, rá­diósok. És iskolás gyerme­kek is itt ismerkednek déd- meg ükanyáik egyko­ri munkaeszközeivel. A szobában korsó, a kö­csög lakkrétegtől csillog. — Lesúroltam, lelakkoz­tam ezeket, mert nyomasztó volt az agyag szaga abban a helyiségben, ahol legtöbbet tartózkodom. De ugyanezek­ből a tárgyakból egy vagy több példány szintén a bir­tokomban van, s azokat eredeti állapotukban őrzöm. Története van a kepnek. amelyet az egyik asszony a szőlőhegyből a fején hozott; a borotvatartónak, amit a gyerek tolltartó gyanánt használt... Szakadatlanul folyik az értékmentés, gyűl­nek az erdekes tárgyak. H F. Az országjáró turisták nagy bánatára mind keve­sebbet hallani a tapolcai tavasbarlangról, amelyben egykor hangulatos csónaktú­rák részvevőiként gyönyör­ködhettünk a föld alatti kő­világban. Azok viszont, akik légzőszervi betegségekben szenvednek, annál többet emlegetik Tapolcát, ahol a tavasbarlangtól néhány száz méternyire egy másik föld alatti üreg is tátong, s eb­ben tartózkodva szinte egy­szeriben elmúlnak az aszt­más rohamok és megszűnik a szamár-köhögés. A gyógyu­lás oka tulajdonképpen na­gyon egyszerű: abban a kórház alatti barlangcsopor- tozatban rendkívüli tiszta a levegő, a relatív páratarta­lom igen magas, * hiányzik onnan mindaz a szenny, amely piszkitja pusztítja a földfelszíni világot Eleink nyilván már régóta tapasztalhatták, < hogy bizo­nyos barlangokba bújva szinte meg fiatalodnak, lég­zésük könnyebbé válik, ne­hezen mozgó tagjaik Ismét úgy forognak, mint amikor még kamaszként futkároz- tak. Arra viszont, hogy vol­taképpen mi okozza ezt az általános megkönnyebbü­lést ismereteink szerint csak a múlt század mákodik felében kezdtek keresni a tudományos választ. Mégpe­dig az itáliai Monsummanó- ban, ahol ma Európa legis­mertebb és legnépszerűbb klimatikus gyógyhelyeként fogadja ezerszám érkező vendégeit a La Grotta Gius- ti nevű barlang. Nos, ezt a hegymélyi bi­rodalmat 1848-ban kóíejtes során fedezték fel. Akik el­sőként tettek be oda a lá­bukat. azok egyrészt a gyö­nyörűnél gyönyörűbb csepp­kövek láttán álmélkodtak, másrészt meg azt tapasztal­ták, hogy a benti hőmérsék­let igen ■ magas: majdnem 40 fok a Celsius-skálán. Ék nem sok időnek kellett eltelnie ahhoz sem, hogy kiderüljön: a La Grotta Giustiban el­hagyja a testet a csúz, ki­szökik belőle a podagra. Mondani sem kell, hogy a „monsummanói csodá”-nak hamarosan híre ment, es nem kisebb világhirességek zarándokoltak el oda, mint az olaszok legendás szabad- saghőse, Garibaldi, a muzsi- kusfejedelem Verdi, s nem sokkal utánuk a mi Kossuth Lajosunk, aki turini, azaz­hogy torinói remeteségéből rándult át orvosi tanacsra megizléUu a páradús leve­gőt. De adjuk is át a szót ne­ki, és idézzük egy 1871-ben Mednyászky Sándorhoz írott levelét, amelyben egye­bek között így festi le a néki oly kedvesse lett helyet. „Felölt az ember az illem kedvéért egy hosszú asz- szonyinget, papucsot húz a lábára és bemegyen a stea- rin-gyertyákkal kivilágított barlangba ., „ mulatja ma­gát a szebbnél-szebb stalac- títok és stalagmitok bámu­lásával, s mintegy tízperc­nyi ülés után elkezd az em­ber Izzadni.” „Fogalmam sem volt ily tenger izzadás lehetőségéről, de. teljességgel nem kellemetlen, mert nincs hőséggel, vériódulással ösz- saekötve. . „ az ember Igen jól érzi magát.” „-...abban a szép G-rottában az én csú­zám tökéletesen el lett se­perve .. És Kossuth nem lett volna Kossuth, ha a gyógyhatás okát is el nem kezdi keres­ni: „ ... forduljanak a phy- sicához. ..” — javasolta, mert ott „ .. .vulcanicus erők vannak még aetivitásban...” A szakemberek valóban a fizika eszközeivel derítették ki aztán, hogy a monsunv- manói barlang azért kony- nyíti meg mind a mozgást, mind a légzést, mert igien magas ott a relatív páratar­talom, nagy a levegő radon- tartailma, erős a negatív ionizáció — mindez pedig számos testi kínra hat áldá­sosán. Am aki Európa 'közelebbi tájain akar gyógyüregekre bukkanni, az viszonylag nem távol, az erdélyi Tar­ján is megtapasztalhatja, miképpen élénkítenek bizo­nyos gázok és gőzök. Az em­lített hely már a XVIII. száziad végén a köszvénye- sek, fejfájósok, sőt a szem­betegek „székelyföldi Mek­kája” volt, mégpedig azért, mert ott a szénsavval kevert kénhidrogén a barlang fa­lait szublimált kénnel bo­rítja. és a gőzfürdőben a „kórosok” meggyógyulnak. Ismereteink szerint a torjai büdösbarlang máig sem vált hivatalos gyógyító központtá, míg a szintén er­délyi Parajdon, a helybeli sóbánya majd 200 méteres mélységében igen jó ered­ménnyel kezelik a légzőszer­vi betegeket. Van tehát bőven példa arra. hogy sok-sok rászoru­ló javára lehet hasznosítani azt a „semmit”, amely bi­zonyos föld alatti üregeket kitölt, és amelynek tanul­mányozását immár jó ideje egy külön szerv, a Nemzet­közi BarLangterápiai Bizott­ság végzi. E bizottság egyéb­ként a tapolcai kúrák sike­rére is felfigyelt, s ennek igazán örülh,etünk. A. L. Búcsúszentlászló 1

Next

/
Oldalképek
Tartalom