Somogyi Néplap, 1982. november (38. évfolyam, 257-281. szám)

1982-11-06 / 261. szám

/ n rám mteeetUt, ha ** nme* harc. Mi, afcffe már mátumk fcóéházban, -ttdijttk, hogy nem fenékig te$ÉL Te csak vágyám ma­gadra; gyógyulj meg gyor­san, rart mindnyájan kíván­juk ie neked. Lewoma. hogy memvefe ca­re mifelénk a dolgok. Ide küidtek hozzánk, az üteghez Zaharcsokat. Isme­red azt a zsí vényt: Tata- rorasakajáibói való, vörös kancája van, Garaszkának hívják. A gyűlésen aszondja nekünk ez a Zafoarcsük: — Haljak meg. ha csak csak egy lépéssel is elmara­dók tőletek'! rfiesrtestül-leA- kestül a szovjethataloma mel­lett állok. Tisztában vagyok a felső vezetés harci fel­adataival. Le a kázsákmá- nyolő’kkal! Proletárnak, egye­süljetek ! Ne jő, gondoltak magunk­ban. Aztán megtámadtuk N yevrnnom iszka j at. Néztük, hogy honnét jön az ellen­ség, Egy óra sem telt beié, kapjuk a jelentést, hogy mindenünnét. Nesze neked! Onnét a kadétok gyalögkozakjad, on­nét a szárnyakról a kadétok lovassága jön nekünk, on­nét meg. onnét, no, a kadé­tok páncélvonata. Én egyből kinéztem ma­gamnak azt a pancéivona- tofc N-vikita Szemgonowk*, aw. ütegparancsnak kiadta a pa­rancsot: — Üteg. harckészültségL 1. Cél nyolcvan, magassag het­vennyolc ... Pontos célzás- Tűz,! Bu-uanm! Megkínáltam szépen a ka­detokat. Az én küldeményem pont a szerkocsiba talált.... A megfigyelők jelentik el ól­ról telefonon, hogy talált, de én anélkül is látom, hogy talált, csak úgy süvít kifelé a gőz. Aztán Mityka Gyagel is odapörkölt; ő is talált. A poron át is látjuk, hogy úgy megtökeredett a sin, mint a dugóhúzó; az, egész pálya felgördült a levegő­be. Nyikita Szemjonovics távcsővel nézni, s nevetve mondja: — Jól van. Poirvánká«»! Jól van, Gyagilev! Na még egvszer! Abban a pillanatban láva­ként megindult a kadétok lovassága; csak úgv verte a port. A lövészárotcból ki ug­ráltak a támadó gyalogko­zákok.. Z aharcsuknak egyből inaba szállt a bátor­sága: — Vissza kell vonulni, elvtarsak, amíg le­het! De nem volt időnk vele foglalkozni. — Üteg. pergőtűz j Gép­puskák, tűz.! Erre elszabadult a pokol. Nem lehetett láni, meddig tart a föld, hói kezdődik az ég. A kadétok megfutottak. Megindult a gyalogsá­gunk . . . előre! Lovasság... előre! Mi is persze... Löve- get felkapcsolni, előre! Hur­rá, hurrá! A páncéivonat a hátát foroitotta felénk, ed- szelelt. A gyalogkozákok megadják magukat, a tisz­tek föbeióvik, fóikonooitatják, de nem adják meg magu­kat. Miénik a kaoetok Irén­je, a lőszer, a liszt; elfog­tunk 120 gvalogkozáköt, ép­pen borscsot főztek — az is a miénk lett. De rég ettünk főtt ételt, két hete konzer- ven eitünk, azon is csak ha volt, hat most jóllaktunk, akár mehetünk is tovább. Lohol oda Zahar csuk az itatóvödörrel. — Adjatok nekem »! — mondja. , — Hat eddig hol voltál? — kérdezzük tőle. — Félre kellett mennem, rámjött a hasmenés. Eszébe juttattuk, azt ígér­te, hogy egy iepessel se ma­rad el tőlünk; knotty intet­tük a leves alját a földre, egy kanáinyit séma adtunk neki. Nevettek' rajta az em­berek. Megnéztük a harcmezbt olyan volt. mint a borogyi- nói csatatér. Egy halott cserkesztől elvettem egy ara­nyozott mausert. Gyógyulj meg gyorsan, Fomka. akkor a tiéd lesz az a mauser! A lakosság eáhaknozotl bennünket minden Jéwasi.- f*r tooaBb. A népi Nsmemszi húzták. Hogy micsoda öröm, micsoda vigadalom kereke­dett ott... Jöttek a lányok is. Az egyik épp nekem va­ló lett volna, jő növésű, sár­ga harisnya a lábán, a sze­me olyan, de olyan szürke.; de nem sikerült közelebbről megismerkednem vele. Megkaptuk a parancsot, hogy indwlas. Pihenőre bevonultunk egy tanyára. Éjjel hatan, a he­tedik Zaharcsuk, elindultunk járőrbe. Nyílt mezőn me­gyünk; csend van, nyugodt iműiden. Akkora köd van. hogy még a lova fülét sem látja az ember. Zaiharcsuk­Artyom Veszjolij , Levs! a nák nincs nyugta, egyre mondja a magáét; — Jól nyissatok ki a sze­meteiket, fiúk, ravasz népség a kadét! Észre se vesszük, és már át is csúszik mellet­tünk. Na jó, gondoltuk magunk­ban. H ajnalodott. Egy vízmo­sásban kerülgettük a bokrokat. Elöl fölnye­rítettek a lovak, beszéd hal­latszott. Hát ez meg micso­da ! ? Feszülten figyeltünk Akkor összefutottunk, majdnem a homlokunkat is összeüt öttük a kadétok jár­őrével. Ök is hatan vannak, mi is Hatan vagyunk, hisz Za'harcsukra úgysem lehet­ne számítaná, ha valami tör­ténnek. — Melyik ezredből vagy­tok? — Az «manszkiből. Aiha. A hangjáról meg a nagy szakálláréi megisime-. rem Prohor Artyomovics apót. — Te vagy az, Prohor apó? — Én. Közben Zaharcsnknak be nem állna a szója: — lőjetek már, hisz ka­détok! — Te vagy az, Szemyka? — Én bizony — mondom az apónak. — Lőj már! — Ne ugass! — mondom Zaharcsukraik. — Falubeli­ek; nem árt tudni, hogy iwi van odahaza. Zaharcsuk hátra fordítja a kancáját, megáll mögöt­tünk, várja, hogy mi lesz. Már csak három lépés vá­laszt el tőlük. Ök is lövésre jtészen tartják a karabélyt, mi is lövésre készen tartjuk a karabélyt. Kezet fogunk velük. Prohor Artyomovics apó, Szme tanyán, Vaszka Viktor Kubai Alfréd Fűzik születésétől kezdi^e szerencsétlen fiát ás volt. És ezt mindenki tudta. Már a szülőotthonban ki­esett a szülésznő kezéből. Amikor iskolába keédett járni, ott is kísérte a balsze­rencse: ha készült az órára, észre sem vették, de ha csak egyszer nem tanulta meg a leckét, nyomban kihívták... Az örökös kudarc miatt betegesen félénk lett. A fi­zetése kicsi volt, ugyanis a lehető legszerényebb tisztsé­get töltötte be. Amikor el­kezdtünk duruzsolni a fülé­be, mondván, hogy az ő ta­pasztalatával a legmagasabb tisztségre is alkalmas lenne, Fűzik felsóhajtott: — Ugyan, hová gondol­tok... Istenőrizz, hopy fel­figyeljenek rám, mert még ezt a helyet is elveszítem. Egyszer a születésnapja előtt sokáig tanakodtunk, Pjaitftnw; Begy* ftjf.yu.jui a. »kl a Malesraeno-inaajornál úgy neki van uit hogy a sa­ját lova farkát is lekasza- boita meg még két ismeret­len embert is. — Bég eljöttetek otthon­ról'’ — Nem olyan régen, de nem is tegnap. — Mi van az én asseso- sywnnanai? — Most már háméikor megszülhet, de a' földdel el­hat — Milyen a sorotok? — Megvagyunk — mond­ja az apó —; harminc ru­bel a zsoéd, de nem adnas se cukrot, se dohányt __Mi­k or lesz már vege ennek az egésznek ? — Adjátok meg magato­kat, és nektek már vége is van. — Igaz, hogy levágjátok a foglyok tojását? — Marhaság, apó. Minek nekünk a tietek, mikor a sajátunk is megvan hiány­talanul? Adjátok meg ma­gatokat ! — Azt leshetitek, inkább adjátok meg magatokat ti! — mondja, es közben olyan szaporán pislog, mint a ku~ vik. — Azt ti is leshetitek — mondom. Res zeig ettünk még egy da­rabig. Megkínáltuk őket gyári cigarettával, aztán szétmentünx. Egy szál ha­juk se görbült meg egy szál hajunk se görbült meg. Aztán Ovecska falunál harc volt Ott, bizony, szo­rultunk. A harci helyzet megthátrád asra kényszerített bennünket: megbomlott az arcvomal, mindenütt rések keletkeztek. Mindenki azt iiéz.te, hogy merre futhat... hogy ki kit hagy le Az em­ber csizmájára egy púd sár tapadt, a Iáiba csontig fel­törve, már ereje se volt a futásra. A Kubanynál -úgy túlterhedtük a kompot, hogy víz alá merült; az ágyúk is lementek a víz alá, az em­bereknek ki kellett úszniuk. Kész röhej. De kinek volt akkor röhögni való kedve? Fáj az ember szíve, ahogy nézi, hogy kapálóznak a baj társai a Kubamylban és jajgatnak; — Segítsetek, húzzatok ki!.. . / K ievickéltem. Gyagflját is kihúztam a szőke loboncánád fogva. Jó sokat ivott. Nem sok hiány­zott, hogy örökre bennma­radjon a vízben. De csak életben marad­tunk. es most mar münden rendiben. Most itt vagyunk pihenőn Szuvorovszkajában; tánco­lunk az esti mulatságokon, megszorongatjuk a lányokat, és pálinkát nyakain nk. Így azért el lehet éldegélni. Milyen az ellátás és a rend a kórháziban? Minél előbb gyógyulj- meg, és gye­re! Nagyon hiányzol nekem, a cimborák is emlegetnek. Mihamarabb várom a vá­laszod. Mély tisztelettel Sz. Póló­vá nkin. Fordította: Bratka László KORUNK POLITIKAI PLAKÁTJAI A nagy történelmi sors­fordulók egyénéktől és tö­megektől a fölgyorsult idő­ben világos látást, helytál­lást, társadalmi aktivitást és forradalmi tetteket kíván­nak. A ^enini monumentális propaganda követelményét, a tömegeket a párt politiká­jának végrehajtására azon­nal mozgósító, tudatosain, el­kötelezett, osztályharcos, közérthető művészet szere­pét hatásosan a politikai pla­kát valósítja meg. A jó poli- kai plakát, sajátos nyelvén a napi eseményekkel szoros összefüggésben \ időszerű feladatot ad: felvilágosít, meggyőz, tettekre indít. A piaikát tömeghatását már a század eleji politikai tömegmozgalmak is füiás- merték. Magyarországon a szerveződő munkásmozga­lom teremtette meg a mű­vészi színvonalú politikai plakátot, elsősorban Bíró Ivli- huiy tevékenységevei, aki a magyar forradalmi mozgal­mak plakátművészetének vezető mestere, egyben az 1919-es Tanácsköztársaság művészetének szervezője is volt. Vezetése alatt a rövid életé Magyar Tanácsköztár­saság sokszínű plakátenűvé- szete a forradalmi tartalmat forradalmi formával ötvöz­te egységbe — ezáltal a ma­gyar politikai plakát a nem­zetközi -plakátművészet élvo­nalába került. A politikai plakátművésaetben érlelőd­tek új képzőművészeti szim­bólummá a forradalmat megvívó tömegek .típusai, mint például az Auróra cir­káló matrózaié. 1919 megszakadt hagyomá­nyát a felszabadulás lendü­lete élesztette fel. Az új nagy nemzeti összefogás, az újjáépítés, a választások,! a stabilizáció, a tervgazdálko­dásra áttérés lend miete bá­báskodott a magyar poiiti­kai plakát újjászületésénél. A gondolkodást, az érzel­meket egyaránt drámai erő­vel •iöikavgro műfaj agita- tivan kapcsolódott az ország gazdasági, társadalmi átala­kulásának nagy küzdelmed­be. Hangja friss volt es új­szerű; a két háború közötti iaoszak hazai és nemzetkö­zi illegális pártharcai for­málták tartalmi mondani­valóját, jelKepieremtö rend­szeret, a korszak legújabb művészeti törekvései, első­sorban a konstruktivizmus alakította ki íormanyelvet., A fordulat éve után a dogmatizmus időszakaiban a ponti kai pia-teáim u veszet elvesztette lendületet. A hat­vanas évek elejen azonban Konecsnyi György szárnyai alatt felnőtt nemzedek tag­jainak, a műfaj mai derek- nadanak (Balogh István, Szerencsében flótás ­hogy milyen ajándékkal lep­jük meg. Sokféle javaslat elhangzott, de egyiket sem találtuk megfelelőnek. Vé­gül Ignacij így szólt: — És' mi lenne, ha csak egyszerűen adnánk neki egy kis pénzt? Tudjátok, hogy milyen szerényen él... — Nem — rázta meg a fe­jét Lojza. — Nem! A pénzt nem fogadná el, illetlennek tartja. A probléma legideálisabb megoldására Jan jött rá. — A mi ünnepeltünk — mondta — egy kronométer pontosságával jár be a munkahelyére. Közvetlenül megérkezése előtt letesszük a pénzt az vr ódánk bejárata előtti lépcsőre, ott megtalál­ja. Ez nemcsak egyszerű ajándék lesz. Egy emberre életében először rámosolyog a szerencse, és ki tudja, ta­lán ezután nem tartja ma­gát örökösen szerencsétlen flótásnak. ■ A javaslatot nagy lelkese­déssel elfogadtuk. Ennek megfelelően összeszedtük az ötezer koronát, ami nem kis összeg olyan ember szá­mára, mint Fűzik. Kartársunk születésnap­ján akkurátus kis csomag­ban leraktuk a pénzt a lép­cső kellős közepére, magunk pedig elrejtőztünk a közel­ben. Eltelt néhány perc. Ki­néztünk: a pénz sehol. Azt hittük, minden rendben van. Hiszen láttuk, hogy Fűzik elindult fölfelé a lépcsőn. Elégedetten oszoltunk szét szobáinkba. Szokás szerint valamennyien együtt ebé­deltünk. Megettük az első fogást, de az ünnepelt egyre csak hallgat. Ignacij nem bírta tovább, s megkérdezte: — Nem feledkeztél meg véletlenül a születésnapod­ról? — Nem — vonta föl a vállát Fűzik, és továbbra is hallgatagon kanalazta a le­vesét. — No, és nem kaptál va­lamilyen ajándékot? Fűzik tagadban rázta a fejét. Ekkor mar en sem bírtam tovább: — És amikor ma jöttél a munkába, véletlenül nem találtál semmit sem? — Mit találhattam volna? — csodálkozott Fűzik. Az­tán elmosolyodott és hozzá­tette: — Amikor ma reggel jöttem a inunkéba, hirtelen eszembe jutott, hogy már ti­zenöt éve járok egy és ugyanazon az útvonalon. El­határoztam, kipróbálom, hogy be tudok-e jönni az irodánkba behunyt szemmel. És képzeljétek, pontosan ide találtam ... Juhász László fordítása uarvas Árpád, Görög Lajos, Mate András, Papp Gaoor, Sinka Mátyás, Ernyey Sán­dor, Sziivássy Nándor, Za­la Tibor, Zelenák Krescen- cia) puakátjarn a korszak vál­tassad együtt a stílusváltás is megtörtént; piakatművé- szetünk a nemzetközi ered­mények átvételével néhány év alatt újjászületett. E nemzedék«legjobb hagyomá­nyaink méltó folytatója. Korunk egyre bonyolul­tabb, ellentmondásos társa­dalmi valósagának . tükrözé­seképpen a politikai plakát műfaja formai-képi megol­dásaiban sűríteftebbé, el- vontabbá, stilárisan korsze­rűbbé, jelrendszerében pedig összetettebbé vált. A győz­tes társadalmi torra dalom során a politikai plakátok mondanivalója is átalakult, az eszmei sűrítés magas szintjén új tartalommal téli- tődött.

Next

/
Oldalképek
Tartalom