Somogyi Néplap, 1982. október (38. évfolyam, 230-256. szám)
1982-10-17 / 244. szám
VILÁG PROLET AUA!, EGYESÜLJETEK! c'V' Lu ■ 'V<sv r • . ‘ f Vi Ars: 1,40 Fl AZ MSZMP SOMOGY MEGYEI BIZOTTSÁGÁNAK LAPJA XXXVIII, évfolyam, 244, starr» 1982. október T7.. vasárnap fiz együttérzés parancsa A rozsdásodó levelű, hatalmas diófa alatt, egy nagy halom tusko es kiseoó halom apróra vágott la mellett, meliere hurgaszlott lejjel oregoni her pinen. A la- radlsagot sokfeleképpen ki lehet fejezni — ez a kép maga az elfáradás. És bizonyara nem veretlen az sem, hogy a kérdések es a gondolatok sokaságát indííja el ez a látvány. Mindnyáján tudjuk, hogy a mi társadalmunk — eppen alapvető lényégéből adódóan — nagy {így einu-i fordít az idős kordákra; a gondoskodás, a törődés legkuionbozuhb intézményes tormáit alakítottuk ki. Erőnknóz, iehelósé- geinknez kepesl igyekszünk ezek kórét bővíteni. A szervezett, társánálinilag szabályozott lamogaiasi renü.szerrel iegalabo egyenrangúan jelentősek az egyenek, a kisebb es nagyobb közösségek kezdeményezesei. A szivet meiegno. nemes, szép példák millióit lehetne említeni. Úttörőket, akik egy-egy Idős, magara maradt embernek rendszeresen ebedet visznek, vagy rendben tartják, takarítják a lakását. Szocialista brigádokat, melyek kijavítják a megrongálódott tevőt, aeiivegezik a kitört abiákot, megszegelik az eltört szék labal. kimeszelik az otthon elszennyeződött falát — es ki tudna Ielsorolni mindazt, amit segítségképpen nyújtanak megye- szerte egy-egy rászoruló, jobbara támasz nélkül maradt idős embernek. Tálán nincs is olyan intézmény, vállalat, gyár; szövetkezet, ahol legalaob évente egy alkalommal ne emlékeznének meg nyugdíjasaikról. Az öregek napja bensőséges, szép hagyomány nálunk. S aki csak egyszer is részt vett ilyen összejövetelen, jól tudja, mennyire fontos, milyen hallatlanul sokat jelent a törődésnek ez a tormája a mindennapi munkából kiöregedettek számara. A saját emberségünket is növelő, értékes cselekedetek ezek — de mindennek tudatában mégis kikivankozik a kérdés, vajon ezzel mindent megtettünk? Bizonyára sokan válaszolnak így: nemi Ősz van, és a tél közeledte az öregek szamára nem kévés szorongást jeleni, mindig nagyobb gond, mint bárki inasnak. Mert meg kell javítani a tűzhelyei vagy a ház oldalát, haza keli szállítani és kamrába berakni a tüzelőt, el kell helyezni a fészerben vagy fel kell hordani a padiasra a jószágnak való téli takarmányt — es sorolhatnám a havas, hideg napok biztonságos átvészeléséhez szükséges, nélkülözhetetlen előkészületek sorát. Azokat, melyek meg egy életerős családnál is többlelleiadatot jelentenek — hat akkor egy magara maradt, a munkabíró kepessegenek bataran ailo idősnek. Az együttérzés ügy kívánja: próbáljunk többet segíteni az öregék tél elő.ti gondjain. Receptet adni erre nem lebet, hiszen ki-ki a maga környezetében, területen tudja a legjobban: mi az. amit ennek szellemében tehet Hozzáfűzhetnénk míndeli- . He» — emlékeztetőül —:. ez az év az óregeke. Df enelkpl is art kívánja tolunk az « Ápolni, fejleszteni az együttműködést Elutazott a finn oktatási miniszter Elutazott Budapestről Kca- rina öuoiuo, finn oktatási miniszter, aki Kópeczi Beia művelődési miniszter megállására látogatott Magyarországra. A két miniszter tárgyalásokat folytatott a ket- oictaiú művelődési kapcsolatokról. A miniszterasszony magyar vendéglátójával megkoszorúzta Akseli ■ Galten Kallela, finn festőművész emlékművét, ’majd megnyitottak a Nemzeti Galéria ban a művész alkotásaiból rendezett kiállítást. A méniez- terasszony látogatást tett, az ELTE finn-ugor tanszékén. Kaaiina Suoniot fogadta Sarlós István, a Minisztertanács elnökhelyettese. * ♦ * Kaeirin« Suomo finn oktatási miniszter elutazása előtt nyilatkozatot adott az MTI munkatársának a finn—magyar kulturális kapcsolatokról. , — A jelenlegi nemzetközi helyzetben különösen fontosnak tartom az országaink közötti egy üumű/íöties ápolását, továbbfejlesztését. A hivatalos kapcsolatokon túl — amely közel ijegy edszáztv- da a kultúra es a művelődés szinte .valamennyi területere kiterjed —, a finn és a magyár nép között nagyon erős a testvériség érzése. Ebből következik, hogy baráti társaságaink, testvérvárosaink a kormányközi kulturális kapcsolatok lehetőségeit kihasználva. gyümölcsöző együttműködést. folytatnak. — Konzultációi nfc soré* kiderült, hogy a magvar és finn iskolarendszer belső sajátosságai, problémái sokban hasonlítanak. Ügy gondoljuk, hogy szükség volna együttműködésünket erre a területre is kiterjesztem, kicserélni tapasztalatainkat, elsősorban az alsoiőku- és a szaiKoktatas vonatkozásában, hasonlóan mini a felnőtt oKtaitasbaiH tesszük már evek óta- Jelen leg vizsgáljuk annak a lehetőségét, hogy mely főiskoláinkon, . egyeteméin- ken szerzett diplomákat lehetne országaink ban elismerni. Ez elősegíthetné, elmélyíthetné tudományos kapcsolatainkat. szakembereink kölcsönös képzését. Hétvégi jelentés a földekről Készül a tavasziak magágya A napfényes hétvége szinte mindenütt az országban meggyorsította a mezőgazdasági munkálatokat. Teljes rfi LttS Äfä KTJ t Wlttö ttttfe’ a- ijeiaka rítógépek, s nagy lendülettel folytatódott az őszi vetés. A borvidékeken a szüretelők ezreitől voltak hangosak a szőlősorok. Csongrádiján, ahol mintegy 1ÜÜ 000 hektáron termelnek őszi kalászosokat, teljes műszakot tartott' a ve- tögepezet. A már korábban földbe tett mag a kiadós csapadék után több helyen, így a iabiánsebestyéni Kinizsi Tsz kerületen is kikelt már; zöldellő őszi árpa vetések tarkítják a határt. A nyílegyenes sorok a vetőbrigádok jó munkájáról tanúskodnak. A megyeben a burgonyáinak több mint 90 százalékát felszedték és elszállítottak a táirolóhelyekre. A Duma—Tisza közén is újraéledt a határ a 20—25 milliméternyi eső után. Ta- vasziasak a mezők, újra sarjadnak a kopár gyepek. A korábbi évek üteménél gyorsabb tempójú a mezőgazdasági munka; mintegy tíz napos a betakarítok edénye. A felszabadult területeken keséül .a. to -aazjáik magágya. Meggyorsult a kenyér b'ek való vetése is. A kertészetekben szedik a pritamin paprikát, a gyókerfeleket, a gyümölcsösök oeu pedig az álmát. A Kisalföld mezőgazdasági körzeteiben több mint ezer gép dolgozott a hét végen a földeken? Itt is elsősorban a cukorrépa betakarítására és a búza vetésére koncentrálták az erőket A vidék legnagyobb gazdaságában, a Lajta—hansági Állami Gazdaságban szombaton 22 gép vetette a búzát es 450 hektáron került földbe a mag. Tolna megyeben a hét végén befejezték a több mint 17 ezer hektáron termesztett napraforgó betakarítását és az őszi árpa vetését. Nagy erővel folytatják az őszi tala jmun kakát, s a jövő évi vetőágy előkészítését. A toka j-hegyaljai állami gazdasági borkombinát nagyüzemi szóílőstábláin ^nmgy- szüret" volt a hét végén. Négyezren szedték a íürtöKet Sárospatak határában, a toicsvai Kincsem szőlőben, valamint Tárcáiéit es Mád környékén. A hagyományos Furmint és Hárslevelű fajták fürtjeiből a doirgó-völ- gyi, a tok'svái és a sátoraljaújhelyi gépesített présházakban sajtolták a mustot, amelyet a bodrogolaszi — hatvanezer hektoliter must ’ tárolására alkalmas — pincében helyeztek el A világhírű borvidék legnagyobb gazdasága eddig megközelítőleg hatszáz hektárról helyezte biztonságba az igen jó termést. A minőség is kifogástalan: nagyobb részt Szomorodni jellegű borokat szűrnek majd. Ezrek szüreteltek szómba - ton a soproni történelmi' borvidéken is. Üj tégla. A mátraderecskei téglagyárban Uniform néven új építőanyagot kísérleteztek ki, NSZK licensZ alapján. Ennek igen nagy előnye, hogy energiatakarékosság szempontjából szinte kifogastalannak mondható, törőszilárdság» pedig közel háromszorosa mint a korábban gyártott típusé. Ez év utolsó negyedévében mar esak az űj téglát gyártják, és közei kétmillió darab kerül belőle forgalomba (MTI-fotó: Perl Mártont Budapest Az ulánbátori pártküldöttség elutazott hazánkból Németh Károly fogadta a delegációt Szombaton elutazott hazánkból a Mongol Népi Forradalmi Párt delegációja, amelyet Bat-Ocsinn Altan- gerel, az MNFP KB Politikai Bizottsága tagja, az Ulánbátori Pártbizottság első titkára, a Nagy Népi Hurál elnöke vezetett. A küldöttség az MSZMP Budapest« BizoUsaga meghívására hat napéi töltött a magyar fővárosban. Tanulmányozták a pártszervek gazdaságszervező munkáját, a főváros élelmiszerellátását; A küldöttséget fogadta !9e- meth Karoly, az MSZMP Politikai Bizottságának tagja, a Központi Bizottság titkára és Apró Antal, az országgyűlés elnöke. A delegáció búcsúztatásán a Fen hegyi repülőtérén megjelent Merőt hg László, az MSA M3? Politikai Bizottságának tagja, a Budapesti Pártbizottság eíso titkára. Ott volt Badamtann Balda, a Mongol Népköztár- budapesu nagykövete (MTI) Mengisztu befejezte szovjetunióbeli látogatását Mengisztu Hailé Mariam, az Etiópiái Ideiglenes Katonai Kormányzó Tanács elnöke, az Etióp Dolgozók Pártjának megszervezésére alakult bizottság elnöke szombaton elutazott a Szovjetunióból. Az etióp vezető az SZKS* Központi Bizottságainak, a Legfelsőbb Tanács Elnökségének és a Szovjet Minisztertanácsnak a meghívására baráti munkalatogatasrxn tartózkodott a Szovjetunióban. Lépdel az ősz A Pápai Textilgyárban évente húszmillió méter tarkánszőtt ingblúz . tehérnemúanyag és divalszövet készül, csaknem hatszázmillió forint értekben. Termelésüknek több mint a felét szociálisa és tőkés országokba exportálják. Az elmúlt években végrehajtott rékoostrukcio eredmenyekeppen jelenleg minden vásárlói igényt világszínvonalon tudnak kMéftteni Nézem a csupaszodé kertet, A krúinpliágyások kiforgatva. Néhány tök elsár- gult, ónás hassal pöffeszke- dik. A paradicsombokrok pirosló terhűktől végleg megszabadulva elbamult-fony- nyadtan a földre keveredtek. A fóliasátornak már csak a csontváza meredezik, trágyakupacok gubbasztanak alatta. Csak a paprikasorok, azok tartják még magukat. Igaz, jobbára mar csak gyorsan pirosodó, satnyacska .sarjakor nevelnek — színükkel mégis valami csekélyke vidámságot varázsolnak a kertbe. De az első deres reggel, hideg éjszaka őket is elütsz». A csupaszodó kert képe egy kicsit lehangoló, s ugyanakkor mégis örömtéljes. Lehangoló. mert az elmúlás jegyeit viseli magán, örömteljes, mert a megforgatott föld, az elható növényzet arról beszél: volt M másként, ez a kert ismét meglette a magáét. A rozsdás levelii szőlősorok edes terhe már mustként: forr a pipéében. A most csontváz-fóliasátor alatt saláta, hagyma, ratafc, megannyi paprika nevelődött. És nem lehet nyomon követni, hogy melyik településen, kinek az asztalára jutott el innen a harmatosán friss zöldség. Mert nemcsak a ház kamrája telt meg a legkülönfélébb, télire eltett élelemmel. Más kamrakba is jutott innen. A kert szépségé mostanra átköltözött a befőtte* polcokra. Üvegekben pihen a sárgahúsú paprika, az apró zöld uborka, békés szomszédságban sorakozik a barackkompot a nbizh- dzsemmeL . Valamennyit a kert termetté. A krumplit is, amely most a pince hűvösében varja a sorsat, akárcsak a homokba ágyazott, levesbe való zöldség. A kert megtette a magáéi. Adott — mert kapott. Hajnaltól napestig tartó munkát, tenyeret kergesitő, derekat fájdító, gyomtalamto kapálások sorát, locsolókannából esőt pótló, életet jelentő nedvességet. Folyat a- tos, töretlen es olykor embert próbáló munkát kapott a kert. Mindem küó műtrágya, minden éter ktpermete- zett novemgmaáésger, • paradicsombokrok mefTé karók mindegyike kérés volt. Reményteljes kérés: „Ugye viszonzod igyekezetemet, szorgalmamat ? ” És a kert item maradt hálátlan. A dolgos ember munkáját, mindennapi fáradságát gazdag értekekkel viszonozta, S az emberben meggyőződéssé érett a reményt megérte! És ez a meggyőződés magával hozta az újrakezdés elhatározását is. A kert még nem tudja, hogy ez ember már ismét tervez. A fóliasátor csontváza alatt gubbasztó trágyakupacok * főidbe dolgozva mar a jóvá termeséhez biztosítják a top- anyagdus termőtalajt. Pa peron megállapodások születnek, hogy az újrafeszüló fólia alól mikor milyen e* mennyi harmatos zöldség indul utjara. Nézem a csupaszodó kertet, mely így kifosztottam, halédrran is valami nagyszerű folytonosságot hordát magában. És hallani védem, hogy a sárguló szőlőlevelek, a szomorú illatú krizantémok között lépdel az ősz. Vérén Márt*