Somogyi Néplap, 1982. július (38. évfolyam, 152-178. szám)
1982-07-20 / 168. szám
Nemcsak kutyát küldött Gyanús volt e® a könyv már embrió korában, azaz akkor, amikor még csak a néhány soros, reklám- ízű ismertetószövegek láttak napvilágot róla. A címe, a kiadója, még a reklámja is. A gyanú beigazolódott Ember Mária Kutyát küldött a tenger című, a Móra Kiadónál megjelent müvének olvastakor: ez a nagyon kulturált, nyelveket beszélő, Európát a tenyereként ismerő író nem ifjúsági regényt írt. Nem fél - robinzonádot, nem kalandregényt. Vagy legalábbis, nem csak azt. A gyanú hajszálgyökeresen abból táplálkozott bennem. hogy Ember Mária az egyik legérdekesebb arculatú jelenkori írónk, aki Örkényien tudja, hogy tragédia és komédia egy tőről ered. Gondoljunk csak paródiakötetére, a Nevetseges-re vagy az Aktavers és egyéb történetek címmel megjelent, pimasz groteszkjeire, villámló kis novelláira, melyektől mégsem idegen a tragédia, noha úgy nem idegen, hogy néha kesernyésen mosolygunk, holott sírnunk kellene. Ez a hangütés, ez a dolgok fölé emelkedni tudás csak egy megszenvedett tapasztalattömeg birtokában lesz képessége az embernek. Az előzményeknek determináló szerepük van minden írói életműben. Gyanítom, csak az lesz igazi író, akivel olykor kegyetlen dolgok is történnek; akit kipróbált az élet. A müvek azt súgják, Ember Mária egy azok közül, akiket megpörgettek a történelem viharai. Első két könyvét, Magamnak mesélem és a Véletlenek címűt ugyan nem olvastam, de — valamiképpen ezek is életéhez, sőt az életművéhez kapcsolódhatnak — úti- könyveivel nagyszerűen tájékozódtam, s kaptam remek háttérinformációkat Az Eszperantó Világszövetség a nagy nyugat-európai kikötővárosban, a belgiumi Antwerpenben rendezi meg az idei kongresszusát: sorrendben immár a jaatvanhetediket. Népes találkozónak ígérkezik, ötven országból 1800 eszperantis- ta jelezte részvételi szándékát. A július 24. és 31. között sorra kerülő kongresz- szuson és az azt követő eszperantó ifjúsági világkongresszuson a Magyar Bszpekönyvespoic Bécsiül, Münchenről, Nürn- bergröl. A Hajtűkanyar — ez a két kiadást megért regénye — a hetvenes évek egyik legmegrázóbb' műve a deportálások idejéből, jelentőségében csak a Hideg napokkal mérhető; úgy gondolom. hogy generációm, és a következő nemzedékek is leszűrhetnek belőle egyet, s mást tanulságképpen, hogy ne ismétlődhessék ... Most Kutyát küldött a tenger, regényt az író. Pozitív töltésű gyanúm igazolva láttam, amikor a mű impresszumának környékén nem találtam a szokásos üzenetet; hány éves korúak- nak szánja az Ifjúsági kiadó. S valóban. Ember Maria könyve nem szabható korhatárhoz. Nem börtónöz- hetö be egyetlen évjárat olvasói köze; izgalmas történetet mond el a gyereknek — s a kalandot kedvelő’felnőttnek —, ugyanakkor nyelvészi felkészültséggel pszichológiai tanulmányt nyújt át a kamaszargó szavainak magyarázatával, megfejtésével „a" mai gyerekről a szülőkorú embernek. Kaland és etimológia — Kalandos etimológia! — jegyében fogant kisregény a Kutyát küldött a tenger. Az író olvasott egy .címes hírt — 1979 március 16-án jelent meg a Frankfurter Allgemeine Zeitungban —, mely arról szólt, hogy négy gyerek és egy kutya a libanoni part közelében több napos tengeri hányódás után „halászzsákmány” lett, azaz egy halász kimentette őket. A tengeri Odüsszea úgy kezdődött, hogy Bejrut északi részén az ár partra sodort egy ládát, melyben egy magatehetetlen kutyus lapult; a gyerekek beszálltak a ládába, hogy játszarantó Szövetség is képviselteti magát. Ott lesz Antwerpenben a budapesti eszperantó színház is, és fellép a kongresszus kulturális programjában. Küldöttségünkre fontos szerep vár: a találkozó záróünnepélyén a vendéglátó belgák a magyaroknak adják át a zöld színű, ötcsillagos kongresz- szusi zászlót, mivel Budapest lesz a színhelye jövőre a 68. eszperantó világkongresszusnak Hozzanak vele. közben nem vették észre, hogy a hullámok mind beljebb sodorjak őket __ E mber Mária írt egy regényt a hírből. A négy fiúcskából három magyar testvér lett, a libanoni partból Aranypart Bulgáriában, a kutya maradt... S miután az író csatlakozik a nemrég elhunyt kiváló szovjet író, Jurij Trifomov axiómájához — . . a legfontosabb a lélekrajz igazsága” — . pompás pszichológiai regenvt nyújt át az olvasónak, három fiútestvér egymáshoz, illetve szüleihez való viszonyáról. Ezernyi megfigyelésből mozaikot mozaik mellé ragasztva alakítja ki a képet erről a rendkívül bonyolult, féltékenységgel és megalkuvásokkal vert és áldott kapcsolatrendszerről. Játék ez: mi lenne, ha... ? Ha három ízigrvé- rig mai lurkó az egyedüllét vakumhelyzelébe kerülne, ráadásul olyanba, mely tucatnyi veszélylehetőséggel élezi • ki még jobban az aműgyis hátborzongató szituációt. Mennyire ismén a mai gyereket! A tévériportert utánzót, a nagymama hangján beszélőt, a kis pisist; gondolkodásmódjukat, mely nekünk néha olyan távolinak tetszik, mintha távoli civilizációk — akarom írni, civilizálatlanságok — gondoikodasmodja volna, noha a miénknek pa- rodisztikus, ugyanakkor mégis romlatlanabb változata. S éppen az a felfedezés értékű Ember Mária könyvében, hogy ezt az általunk használt, minden előző generációnál színesebb gazdagabb argót megfejti nekünk, lélekközelbe hozva ezzel a nyelvezet birtokosait, gyerekeinket. A cikit, a meredeket, a túrót, a játssza az eszét mondást, a megdumáltukot. a meg van huzatva szólást, és még vagy két-hárovizá- . zat. Pihentetőül a kalandok közepett, nyelvészeti bűvészmutatványokkal kápráztat el bennünket, de sohasem trükközve, sohasem csapva be a nagyérdeműt. S egyszercsak felfénylik az a szó, melyből életet kapott a kamasz „nyakaiéként”, nem is mindig értett kifejezése. Rendkívül élvezetesek ezek a szómagyarázatok, talán, mert Ember Mária humor csillámlapocskáival is díszíti egv-egy „építményét”. Abban a tenger ringatta csónakban könyv is volt. Lesko László Eszperantó világtalálkozó Magyar írók perei A rabok temetője Valahol Kufsteinben; a rabok temetőjében, a jeltelen, felismerhetetlen sírok között van egy, amelyben egy fényes tehetségű fiatal magyar költő pihen: a huszonhét éves korában elhunyt Szentjóbi Szabó László. Ma sem tudjuk, melyik sir az övé, nem maradtak kéziratai, arckép sincs róla. A magyar jakobinusok pőrének költő-vádlottjai közül egyedül ő nem élte túl a rabságot. Ott maradt örökre Kufsteinben, a rabok temetőjében. Debreceni diák volt, a kollégium nevelte tízéves korától. Igaz, nem konfliktus nélkül. A kollégiumi iratok szerint ugyanis első pőre a debreceni kollégiumi iskolai törvényszék előtt zXjlott le. 1784. szeptember 14-én megidézték, s társaival együtt elmaraszlaliák, mert nem vett részt az esteli imádkozásban. A büntetés három dinár. S megbüntette a szigorú kollégium azért is. mert tóga nélkül mert járni, s a szigorú kálvinista rendtartás ilyet nem tűrt kollégiumi, diáktól. Ez a kihágás azonban afféle diakcsinynek minősíthető a másik, a nagy mellett, amelyet i'gazi pór követett, s amelyben végső ítéletet a halai mondott. Teleki Sámuel erdélyi kancellár titkára, az írásaival már országos sikert, elismerést, jeles barátokat szerző költő, Szentmar jay Ferenc révén ismerkedett meg a magyar jakobinusok gondolataival, a társaság tanaival 1794 áprilisában. A kátét azonban Hajnóczy József juttatta el hozzá, s Hajnóczy veszi fel tagnak is. Próbál ó is két tagot szerezni a szabályok szerint (Szlávy Györgyöt és Fodor Gerzson nagykőrösi tanárt, akit még Debrecenből ismert). Ekkor azonban már 1794 júliusát írják, s Mar- tinovicsék már foglyok. Szentjóbi Hajnóczy, Szent- marjay letartóztatása hírére (1794. augusztus 16.) minden írását elégette, levelezését, 1791 óta írott verseit, s nagy nyugalomban figyelte, várta az eseményeket. Talán el is jutott hozzá a hír: Hajnóczy s Szent - marjav vallomásában védelmére kelt. Nyugalmára, életmódjára jellemző, hogy ezekben a hónapokban szerzi Pesten a „Vernes vulgi- vaga” nevű betegséget, amelyet ma közönségesen gonorrheának hívunk, s ami végül halálál okozta. 1794 december elején Nyéki Nemeth Janos vette al a vizsgálat folytatását. A lóéról 11-éré virradó éjszakán mindenkit letartóztatott, akinek neve a kihallgatáson elhangzott Szentjóbit nem, azt hitték, Becsbe utazik. Ott akarták őrizetbe venni. December 11-én délután öt óra körül a költő Pesten sétált s előbb Bay Ferenc táblai elnök, majd Wittma- esser Mátyás Tóbiás városkapitány az utcán felismeri. Az utóbbi őrizetbe is veszi. Szentjóbi szó nélkül követte, annyira bízott ártatlanságában. Sőt éppen ez volt a fő érve: a letartóztatások hírere is itt maradt, hiszen ártatlan. Mégis: a vád szerint részese volt az összeesküvésnek, s 1795. május 8-án őrá is kimondták az ítéletet: pallos általi fej vesztés és jószágvesztés. Az ítéletet egykedvűen fogadta, ekkor már igen beteg volt. Kazinczy leírása szerint Szentjóbi „...ve- nereus nyavaját vive fogságába s azt még orvosainak is megvallani átallotta, nem merte — az orvos így hibásan gyógyítá a szerencsétlent. Ki vala aszva egészen, szarvasbőr nadrágja lötyögött lábaszárain; vállait egy csípejéig érő ujjasdolmány fedte; nem lévén ereje állhatni, vállát a falnak vetette.” Az ítélethozatal után idős barátja, Ráday Gedeon vette kezebe az ügyet. Tothpápai Sámuel volt a vedő.ie, s az ítélet után Raday memorandumot küldött ugyeDráva menti nyár Tánc, hangverseny, tárlat Vasárnap Barcson megnyitották a VI. Dráva menti nyár rendezvenj »orozatát. Kora reggeltől az ország minden tájáról érkezett mintegy félszáz népi iparművész kínálta színes sátraiban népszerű portékáit. A város különböző pontjain térzene szórakoztatta a lakosságot. A művelődési központ melletti szabadtéri színpadon dr. Németh Jenő, a város tanácselnöke ünnepi megnyitójában hangsúlyozta a Dráva menti nyarak nemzetiségi találkozóinak jelentőségét. Ezután ifjú zeneszek adtak hangversenyt. A délutáni foklórműsor a nemzetiségi hagyományok ápolására épült. A barcsi Boróka és a balatonszentgyörgyi Kis-Baiaton Tánc- együttes a magyar táncok mellett számos délszláv, illetve sváb táncot adott elő. Kepéink a nyitónap eseményeit elevenítik föl. (Makai Karoly felvételei.) ben a királynak, s Szentjóbi kegyelmi kérvényét is ő vitte el. A kegyelmet azonban megkapta: bizonytalan idejű börtön várt rá. s 1795. augusztus 7-én Fekete kapitány őrizete mellett elindult Kufsteinbe, utolsó útjára. Három hónapot él még, sokat szenved, s ha ereje engedi, olvas. Senecát fordít. Jajszavai áthatolnak a kőfalakon, s Batsányi János, az ugyancsak ott szenvedő költőtárs igy ír a fiatal költő szenvedéseiről: „A kőfal szánja sorsodat,, s keresid azt megilletik! őrzőidtől, barátodat/ hogy láthasd! meg nem nyerheti.../ .. ./ Nagy ég! tekintsd nehéz baját,/ küldj néki éltető reményt!/ Avagy te nyisd meg ajtaját,/ s bocsásd el, óh halál, szegényt!” S a halál elbocsátotta. 1795. október 6-an, egy szűk, dohos cellában, teljesen magányosan, iszonyúan egyedül befejeződtek szenvedései. Halálára rabtársa, Verseghy Ferenc írt verset, figyelmeztetvén kortársait: „menjünk el együtt szent maradékához,/ s öntsük ki sírján tiszta dicséretit/ könnyzáporinkkal megjegyezvén/ hantfödelét elaludt öcsénknek”. De a hantfödelet nem jegyezte meg senki. A rabok temetőjében nincsenek nevek. Rcnvei József (Folyta ttuk)