Somogyi Néplap, 1982. június (38. évfolyam, 126-151. szám)
1982-06-13 / 137. szám
Júnfus (5-án kezdődött Veszprémben az V. Bakony Kupa nemzetközi ejtőernyős verseny. A versenyzők egy hétig ugráltak az égből a földre. . Gel-diáí-tennca Lila akác, valamint taxi Férfiak, bizakodjatok! Nem veszett ki még a szolidaritás . érzése a nőkből! Szerkesztőségünket fölkereső panaszosunk, Dévai György né, a kaposvári Baj- csy-Zsilinszky utca 32-ből keresetlen szavakkal illette a Gépipari Elektromos Karbantartó Vállalatot, mert felújított házukban május negyediké óta nem kötötték be a központi tévéantennát, és így nem tudják majd nézni a mundiált. E tény pedig a vasorrú bába és az üzemi konyhákon felszolgált stpkeraj után a harmadik legnagyobb szörnyűség a világon. Félkarú banditák - illegálisan Különös deviza-bűncselekményt lepleztek le a né- pn ellenőrzés és a vám- és pénzügyőrség Vas megyei szervei; a Vas megyei Rendőr-főkapitányság vizsgálati osztálya lefolytatta a nyomozást, az ügyészség tizennégy személy ellen adta ki a vádiratot. Az ügy főszereplője a félkarú banditáknak nevezett jalékautomatákkal kereskedő, 38 éves Franz Eigner osztrák állampolgár több országban üzemelteti berendezéseit, .s hazánkban is megpróbálkozott ezek elhelyezésével. A dolog 'szépséghibája: adózás nélkül kívánta az üzletet nyélbe ütni. Az osztE sorok lejegyzője — lévén megszállott és tévé előtt is ordítozó (majdnem elviselhetetlen) focidrukker — mélységesen együtt érez a nemét meghazudtolóan világbajnokságra éhes amazonnal. s maga is úgy találja, hogy a mundiálból való kirekesztettség égbe kiált. Oda nem szoktunk kiabálni, úgyhogy csupán a Gelka antennaüzemét hívtuk föl, ahol őszintén csodálkoztak ezeken a dolgokon. Ismerték a házat, tudták, hogy voltak gondok, ám nem a Gelka hibájából. Azonnal ígéretet tettek arra, hogy még a vasárnapi mundiál-megnyitó előtt megnézik, s ha az ő „asztaluk”, ki is javítják a hibát. Reméljük, hogy így az ügy rendeződik, és panaszosunk legnagyobb örömére, esetleg néhány feleségben vegyes érzelmeket keltve vibrálni fog a szobákban a kékes fény. S a gyors intézkedést követő meghatottságtól elcsukló hangon emlegetik ezután abban a házban, hogy a gel- diál-tenna-megjavít-mu- nankaszerviz-brühühü-ki- kaptakafiúk. (Ez utóbbit nem reméljük, de tartunk tőle.) Lila gőzöm sincs róla. hogj huszonötödik évfordulója alkalmából teljes bűnbánatot tartó Televíziónk, miért engedte képernyőre tolakodni a lila taxit. Legalább a kanyarra figyelmeztetett volna bennünket! Vigyázz, Malvin, jön a Falkland ... Köd. köd, nagy fene köd. Valahol Írországban, ördögi szépségű, marcona tájon, ahol zord kastélyok, vártorzók pottyözik a vidéket. Ott kezdett terjengeni a lila köd. ír úr. ir szetter, ir szvetter, — sőt sweater! —, ír flegma, ir író: úr ír. Csupa borongó barangoló, e kietlen vidéken. A fonyódi Balaton Termelőszövetkezetben nagy figyelmet fordítanak a melléküzemi tevékenységre. Helyiségük volt, s munkaadó-jelentkezőkben sem volt hiány. Gyorsan lekötötték forgácsoló-, lakatoskapacitásukat, de akad megrendelője a gépjavítással és szállítással foglalkozó melléküzemáguknak is. Legjelentősebb partnereik a VBKM, a KW, valamint a Mezőgép Vállalat gyáregységei. Az együttműködésben a termelőszövetkezet és az ipari üzemek is megtalálják a számításukat. Az eddigi tapasztalatok azt mutatják, hogy a szövetkezet pontosan tartja a szállítási határidőket és a minőséget is. A Balaton Tsz szakemberei most a Szikra és a Kossuth Nyomdával folytatnak tárgyalásokat, amelynek eredményeként jövőre szerelnék beindítani a papírhulladék-feldolgozó es hasznosító melléküzemágukat. Ketten együtt vadásznak, egy harmadik rájuk. Ketten semmit sem tudnak egymásról, a harmadik az egész világgal pertuban van. Na, a kettő: micsoda véletlen, hogy az egyik önmagával meghason- lott francia újságíró, a másik búval belelt milliomosfattyú. aki úgy csüng nővérén, hogy titokban arra gyanakszunk, megszegték az incesztus-tilalmat. (A nővér hipp-hopp megjelenik, rögtön lecsupaszítja magát derékig, és szerelmes lesz derék, mulya po- íájú újságírónkba.) De a harmadik figura a legérdekesebb. A HemingEzzel a tevékenységgel azt a kifogástalan minőségű papírt hasznosítják, amelyet a nyomdákban a gépek már nem tudnak „levenni” a hengerekről, s ezért eddig fillérekért a MÉH-nek értékesítettek. A jövendő melléküzemág épületeit a szövetkezet biztosítja, míg a gépekről s a vezetők egv részéről a nyomdák gondoskodnak. Ügy tervezik, hogy mintegy harminc-harminchárom főnek biztosítanak folyamatos munkalehetőséget. Az ajándékozó és az ajándéktárgy kapcsolatba került. Mégpedig úgy, hogy az előbbi bámészkodott, az utóbbit pedig kitették a kirakatba. A téma ettől kezdve rendkívül szemérmetes. Mert az ajándéktárgy is efféle. Feway-arcú Peter Ustinov. (Aki mellesleg a francia dráma egyik ismert művelője, nemcsak színész.) Itt ő pöfögi a lila gőzt. Talán a töméntelen vodkától, whiskytől. Misztikum a köbön: az öreg ebben u büdös életben mindenkivel találkozott már, az illető akar játszik a filmben, akár nem. Csoda egy társaság! És akkor még ott van a néma lány, aki nem is néma, s aki az öreg lánya, meg a „szerelmese”, a franc tudja, mi. Svindlipartnere, az biztos! Mirákulum. Agoslina Belli játssza, akinek bársonyos hátsóját úgy megcsodáltuk a Fehér telefonokban! Na, igen, mert a „mimikája” jobb, mint az arcáé... S van itten egy, lila taxin utazó doktor, akit az egykori világhírű táncos, Fred Astaire domborít. (Táncolni bizonyára jobban tudott.) Isznak, vadásznak, néha rejtői verekedéseket imitálnak a kocsmában, ahol két homoszexuális fickó viszi a szót. Na, és összevissza szerelmesek, majd lassan-lassan kigyógyulnak ebből a múló betegségből. Ehhez — ki tudja, miért — előbb kell egy nagy tűz, amit az öreg Ustinov produkál. Mit el nem bír az ír! Becsszóra higgyék el, ez az álújságíró, ez a Philippe Noirot kitűnő színész, csak most lazsált át egy filmet... Biztosan azt hitte, ebben a gőzben fel sem tűnik. * hérnemű-együttes. Kifejezetten nyárra: lévén aprócska. természetes alapanyagból készült termék. Származási helye Itália. Ennek ellenére olcsó. A boltban természetesen dicsérik, rendkívül kellemes viselet — az iparcikk- kisker alkalmazottja személyesen is kipróbálta, s ajánlja — ennyiért ma már nem együttest, hanem egy-egy darabot is ritkán lehet kapni... Az üzlet megköttetik, az ajándékozás. megtörténik. Ettől kezdve a téma kétszeresen is szemérmetes. Horvát-szerb olvasótábor Lakócsai diákok Bárban Jövedelmező melléküzemágak L. L. Szemérmefes téma rák kereskedelmi kamara megtévesztesevel szerzett behozatali engedélyt ami a masina ajánlására, bemutatására jogosított föl, így vámmentesen kerültek a gépek Magyarországra. Márciusban és áprilisban nyolc játékautomatát helyeztek el a megyében. A megállapodás szerint a haszon háromnegyede illette Eignert, aki azit készpénzben vihette el. Az utomaták jól jövedelmeztek. egyiknek néhány hét alatt 40 ezer forint volt a forgalma. Eigner és társai jutalékuk egy részét hazaméban költötték el, a pénz másik része szabályellenesen kikerült az országból. Az érintett vendéglősök mindegyike úgy védekezett: nem ismerte az ide vonatkozó deviza-előírásokat, jóhiszeműen cselekedett. Ezt cáfolja, hogy tetemes összegű valutát, nem kereskedelmi forgalomból származó aranyat, vámárut találtak több üzletvezető lakásán. A vendéglősöket az automaták átvétele, üzemeltetése — néhá- nyukat több egyéb devizaügy — miatt a bíróság vonja majd felelősségre. Eigner és társai pedig az összesen 720 ezer forint értékű játékautomaták szabálytalan behozataláért és magyar fizetőeszköz szabálytalan külföldre juttatásáért ieleinek. Az olvasótáborban szinte játékos keretek között sajátíthatják el a gyerekek a logikus gondolkodás, a helyes következtetés, a tudatos műélvezet es a helyes anyanyelvhasználat személyiséget gazdagító képességét. Különösen sokat jelentenek e lehetőségek a nemzetiségi gyerekek számára, akiknek a magyar nyelv tanulása mellett meg kell küzdeniük az otthon „örökölt” dialektustól eltérő irodalmi nyelvért. Ilyen körülmények között gyűjtögetik és tanulják a horvát nyelvet Somogybán azok a kisdiákok, akik Po- tonyból, Szentborbásról es Tótújfaluból járnak iskolába Lakócsára. A mohácsi szerb-horvát és a pécsi német báziskönyvtár nemzetiségi olvasótábort szervezett a KISZ bari táborában, amely lehetőséget nyújt az anyanyelv további gyarapítására, a nemzetiségi kultúra ápolására. Idén a drávafoki, a dráva- sztárai, az egerági, a felsó- szentmártoni, a máriakémén- di, a mohácsi, a pécsi, a sellyei, a szalántai és a lakócsai iskolából érkeztek gyerekek a bári táborba. A lakócsai iskolát három tótúj falusi hetedikes kislány, Begovácz Judit, Bunyevácz Eszter és Greguricz Turulé képviselte. — Nálunk édesanyám és az anyai nagyanyám beszéli a horvátot. Igaz. ami igaz, legtöbbször magyarul folyik otthon a szó, így sokat jelent számomra ez a tábor, ahol nemcsak a más hazai iskolákban tanuló szerb-horvát nyelven beszélőkkel, hanem a jugoszláviaiakkal is megérthetjük egymást. Rengeteg olyan ismeretet szerezhetünk, amihez különben otthon soha nem jutottunk volna hozzá — mondta Greguricz Tünde. — Szabadon válogathatunk a szerb-horvát nyelven megjelent könyvek között. A lakócsai könyvtárban szegén nyesebb a kínálat, vásárolni meg egyáltalán nem lehet — vette át a szót Begovácz Judit. — Vers- és prózamondó, népdaléneklési verseny és táncház, találkozó írókkal, énekesekkel és színészekkel. Gyúrok Györggyel,, a Magyarországi Délszlávok Demokratikus Szövetségének főtitkárával,. a Narodne No- vine szerkesztőivel — ez mind olyan élményt jelent a Számunkra, amit soha nem felejthetünk el — mondta Bunyevácz Eszter. K. L. Az ajándéktárgy kipróbálva. Kimosva. Kezmeleg vízben, nem agresszív mosószerrel, finoman, kézi erővel, tekintve a termék finomságát és a mosógép durva beavatkozását várhatóan rosszul túra természetét. A kinicle- tes beavatkozást a termék egyáltalán nem hálálja meg. Jó bánásmód ide vagy oda, fószladozni kezd. Az ajándékozó ezután megtekinti a tárgyat, s szemérmetlen gondolatai támadnak. Arról, hogy ilyen bóvlit még relativ olcsósága ellenére is szemérmetlenség eladni. No meg arról, hogy a szemérmetes holmit a szemérmetes külkereskedő miért vásárolta meg szemérmetesen elnézve gyarlóságait. Vajon az ilyesmire vonatkozik-e valamiféle garancia? Talán igen. De a vasárló a szemérmetes ruhadarabokat nem fogja visszavinni. Mivelhogy nálunk igen nagy a szemérmetesség, s esetleg a szemére vetnék, hogy mi a fenét akar egy kétszáz forintos akármivel. Meg aztán, hogy veszi az ki magát, ha fehérneműt reklamál valaki. Valamiképpen majd pótolni kell. Kerül, amibe kerül. De azt a portékát majd jól megnézzük! Szemermetlenül gú- vasztva ra .szemünket, l. r. SOROK Igaz barát — A felesegem megszökött a legjobb barátommal, Lajossal. — Ha jól tudom, Lajos sohasem volt a legjobb ba-, rátod. — De most már az! Rendes A skót apától megkérdi egy barátja: — Milyen ember a lányod jövendőbelije? — Nagyon rendes fiatalember — mondja áradozva a skót —, minden este lecsavarja a villanyt, és az ölébe ülteti a lanyomat. — És ez neked rendes fiatalember? — Na hallod! Nem fogyasztja az áramot, es két szék helyett csak egyet koptat! Jótállás Valaki vett egy kiskocsit, és boldogan meséli barátainak, sőt hozzáteszi, hogy félévi jótállást vállalt az Autóker. — Félévi jótállást — mondja valaki —, biztosan arra, hogy mosás közben nem megy össze. Elkésett kérdés Az anyja megkérdezi az ötéves kislányt. — Mondd, kislányom, mit szólnál ahhoz, ha egy kistestvérkét hozna a gólya? A kislány végignéz mamájának immár félrema- gyarázhatatlan formáin, aztán így 6zol: — Mondhatom, te is jókor kérdezel! Furcsa gondolat Két barát találkozik. Az egyik újságolja, hogy hamarosan Párizsba utazik. A másik kérdi: — A feleségedet is magaddal viszed? — Hová gondolsz — feleli —, ez épp olyan volna, mint Pilsenbe sört vinni! Hiú tyúkok Kovács utazás közben megáll egy hotelben. Másnap villásreggelizik, és igen-igen kicsinek találja a kemény tojást. — Mondja, kérem — szól a pincérhez —, a maguk vidékén a tyúkok nagyon hiúak? — Hogv érti ezt a kedves vendég? — Na, hallja, a tojásból következtettem, hogy fűzőt hordanak. SOMOGYI*"* Az M57MP 5nmntT tő egyel Bizottságának laut*. Főszerkesztő: JÁVORI, BP.LA Főszerkesztő-h ? Paá! Szerkesztőség: Kaposvár. Latiul?* Sándor u. 2 Postacím! Kaposvár Pt.i 3L im Telefon» 11*610» 11-511 11-512 Kiadla a Somogv meg vei Lapkiadó Vállalat Kaposvár. I . unt a «Andor ». 2. Tel.: 11-516 Postacím: Kapós var. Pf.: 31. 14« Felelős kiadó: Balatcza János. Terjeszti a Magyar Posta Előfizethető a hinan kézbesítő postahivataloknál és kézbesítőknél. Előfizetési dl) ecr hónapra 34 Ft. negyedéve* 102 Ft. fél évre 204 Ft. egv évre 40« Ft Index r ?5 ISS.X 1)133—0*0? Készeit *» Somogy megvet Nvorrv* daiDan Vállalat kaoo.svári (lsemében. Kaposvár Máius i. a. Felelős vezető: Farkas Béla leazsatd Kéziratokat nem őrzünk: m4HC 6a oexn adunk vlmuL j