Somogyi Néplap, 1982. május (38. évfolyam, 101-125. szám)
1982-05-22 / 118. szám
H árom nap mnítwa eltemette az idegen földön. váratlanul elhunyt férjét. A negyedik napon, min tha csak pihenés céljából időzött volna — folytatta két barátjával a megkezdett turistautazást. A kis osztrák városka egyike azoknak a Duna jobb partján, amelyben néhány száz lélek él, ősi nyugalomban, mégis a modern városok minden lehetősége vei. Könbe az Alpok fenyves erdői, délen a Duna hűs vizű. határa, s a városkából kivezető betonút, egyenest köti össze a kontinenssel. Eb- lsen a városban érte élete delén járó férjét, ki épphogy elmúlt ötven esztendős, a haláL Szívroham — hangzott a kurta orvosi jelentés. Egy héttel ezelőtt négyen indultak útnak, egy középkorú házaspárral — a megboldogult munkatársaival. Gépkocsi vall, melyet Péter vezetett Péter felesége, a jóval fiatalabb Adél, mindvégig megértéssel segédkezett M. asszonynak. — Mit kezdenék mosit magam — hajtogatta M. asszony. —- A nyelvet aHg beszélem, és neked köszönhetem azt is, hogy Itt temethetem el, abban a városban, amelyet végül is szeretett. Mintha csak idejött volna meghalni... — Hulltak a koporsóra a göröngyök, amikor ezt mondta Adélnak. M. asszony sosem volt féltékeny természetű, most azonban egészeit könyeden megérintette a féltékenység szele. Miért, hogy mindég Ottó kollégáival utazunk? Minden harmadik nyáron, mindég Péterékkel. Gyermektelen házasságukat nem a szerelem hozta össze huszdnöt évvel ezelőtt, hanem akár egy hivatalos ügy elrendezését — a komoly mérlegelés. Mindketten magányosok, jóval túl a konon, amikor általában házasságot kötelek az emberek, s mindketten egy boldogtalan házasságból éppen csak kilábalva. Mintha egymáshoz menekültek, volna, egymás segítésére. Különös módon nem érezte a halál jelenlétét. Csodaszép, tobzódó nyár volt, kiegyensúlyozott június, mérsékelt meleg és mérsékelten hűvös éjszakák, éppen ezért mérsékelt fájdalom töltötte el, de mintha csak álmodta volna az egészet. Mintha nem vele, hanem egy távold ismerősével történt vodina a váratlan eset. Ezzel magyarázható, hogy mintha csak átmeneti apróság szakította volna félbe útját, úgy határozott, tovább utaznak végső úticéljukig. Péter és Adél eleinte hallani sem akart M. asszony elhatározásáról, de amikor az jottányit sem engedett, megadták magukat, cseppet sem titkolva az örömet, amelyet nyári szabadságuk folytatása miatt éreztek. — Nem fogadhatom el tőletek az áldozatot — mondta M. asszony —, a drága uram sem fogadná el. mw o úgy senkitől nem fogadott. el soha áldozatot. — Péter és Adél találták, valóban okosabb most utazni, mintsem M. assizonyt magára hagyni a bánatával. M. asszony • azt gondolta: Ottó régen szívbeteg, évekkel ezelőtt azt mondta az orvos, bárhol, bármikor felmondhatja a rossz szív a szolga l atot. Mit tehettem volna, ha kettesben ér vele a tragédia? Talán érezte is szegény, azért hívta mindég Pétert és Adélt. Az is meglehet, ide jött meghalni erre a vidékre, ahol hosszú éveket töltött a háború idején. Volt e vidéken, talán éppen ebben a városban egy nagy szerelme. Meghalt, negyvennyolcban, mint mesélte Ottó. Leveleztek sokáig. .Éppen eleget hallottam erről a szerelemről, amely Ottó szerint a legtökéletesebb volt. Valóban meghalt, vetett leikében gyanakvást a különös, rövid ideig tartó pillanat, amelyben felméri* — Ottó halott. Még egyszer akkor hasított tudatába ez a gondolat, amikor már német földön jártak. Egyetlen rövid percig tartott az egész, aztán ismét lekötötte a látnivalók sokasága, a jól felszerelt kempingek, öreg városok, gazdag kirakatok, s * nyüzsgő nagyvárosok: hhsgalmas mindennapjai. A névnapján, születésnapján majd eljárok a sírjához — gondolta,/ s egészen vidám lett az ötlettől. Olyan volt, mintha az egészet Ottóval gondolta volna ki, s beszélte volna meg, vele tervezgetne. Elmúlt a ragyogó nyár. Az ősz ébresztette rá a valóságra. Ottó születésnapja ■ október végén lesz, ezért még szeptemberben elindította útlevelének soronkívü- h kérelmét Saját, és Ottó barátai ebben hathatós segítséget nyújtottak. Egy hónap múlva már útban volt K. városka felé. Olyan izgalomban élt a készülődés napjaiban, mintha randevú- m igyekezne, mintha élő férje várná, ilyen izgalmat, mondhatni forró várakozást talán a megboldogult életében sem érzett soha. Mikor Csongor Rózsa Kései böÉánat megérkezett a csöndes temetőbe, megpillantotta a sírhalmot, a táblát, melyen az ő neve úgy virított, mintha a domb alatt az ő teteme pihenne, de így is szörnyű volt, hogy az a férfi pihent ott, kinek a nevét viseld — hirtelen ájulás környékezte meg. Annak is egy sajátos fajtája, mely nem eszméletvesztéshez vezet, ellenkezően: felfokozza az életcxsztont, világosabban lát bizonyos, addig nem érzékek dolgokat. Feszültségekkel megvert szédület, s valami nagy tenn.ivágyáa, mintha megváltoztathatná a halál tényét, mintha csak rajta múlna, együtt utaznak-e vissza B. városba. Ebben a különös állapotban Jutott el egy óra múlva a felismeréshez — férjemet örökre elvesztettem. Mintha ebben a pillanatban tudatták volna vele a szörnyű hírt. Leroskadt egy padra, nem messze férje sírjától, s úgy zokogott, hogy visszhangzott tőle a csendes temető. Valami jóvátehetetlen történt, gondolta, visszafordíthatatlan. Mivel válthatnám meg a sok elkövetett vagy éppen el nem követett vétkemet? Élete minden mulasztása a hátára szakadt. Az összecsapott vasárnapi ebédek, a megdermedt másnapos főzelékek, amikor oda sem figyelt Ottó panaszaira, fáj a gyomrod, hát' fáj, hált menjél el orvoshoz, én nem érek rá, nekem is megvan a magam dolga, láthatod, nekem is van egzisztenciám, melyet gondoznom kell, ha kicsit is adok magamra, márpedig szeretnék adni magamra ... nem a külsőségekben. hanem arra. amit ma úgy neveznek, önmeg- valóeulás, ’ Eszébe ' jutottak a híg teák, a vékonyra kent vajaskenyerek, áruit reggelinél csapott össze, a visszahozott tízóraik, melyeket o'.yikor hetekig hordott aktatáskájában a megboldogult, a vendéglői ebedek. hogy a vasárnaponként hazahozott irodai munkáknak is eleget tegyen, a vasárnap délutánok, amikor papírjai fölött görnyedve, ingerült szavakkal válaszolt Ottónak, amikor panaszos hangon, soha nem az erőszak határát súrolva, betegségéről, fájdalmairól beszélt. Egyáltalán, milyen félesége voltam én? Az voltam-e? Nem csak magammal törődtem-e? Vajon meghalt-e az a nő, akiről ezt á lilítot ía? Akit any- nyira szeretett? Vajon engem? Engem szeretett-e? Csupa megválaszolatlan kérdés, melyek súlyukkal a földire tepemek. A földbé, a halálba... Es kétségbeesése olyan határtalan volt, hogy egyetlen könny nem jött a szemébe. Az ünnepi könyvhét kiadványai Gondolkodó magy árok Egészen sötét volt már, amukor egy időé ember jelent meg előtte. — Bezárom a kaput — mondta. M. asz- saony nehezen értette meg. A temetőőr. Akj a dolgát teljesítené. M. asszony nem válaszolt, az őr legyintett. M. asszony a temetőben töltötte az éjszakát. Könnytelen, tehetetlen éjszaka volt, ezernyi, milliónyi csillaggal az égen. Fázott. Éhes volt. Szomjazott. El-elböritotta az álom ott a pádon ültében; semmis, nem akart tenni testi szenvedései ellen. És a kérdések, mint az éjszaka valóságos látomásai, mind nagyobb sereggel, hántással rohamozták. Miként élhet tovább az ember ennyi kétellyel? Bűntudattal? Miért csak most. érzi, tudja őket? Hajnalban elszundított egy órácskát, de csak azért, hogy ébredés után még nagyobb súlyként szakad jón rá a felismerés: nem szerettem eléggé. Tíz óra lehetett, amikor bement a városikéba. Az öreg temetőőrrel is találkozott, az csodálkozva nézett rá, aztán sokáig utána bámult, érezte. Megkereste a virágüzletet. összevásárolta annak minden virágát, megadta a címet, hová várja az őszirózsákat, dáliákat, hortenziákat, krizantémokat. Délre megérkezett a kis kocsi, telerakták a ssrhamtot virággal. Egész hegynyi sárga, meg hófehér, halványrózsaszín meg bordó mg emelkedett Ottó sírján. E lőször könnyű megnyugvást érzett, mintha megszűntek volna önváddal terhes lelkifurdalásai. De minél tovább állt a virága lom mellett — mely alatt, eleinte úgy gondolta, könnyebb és szebb a halott álma —, annál job- > ban nőtt a léikében a nyugtalanság. Olyan érzés volt ez, mint a szomjas emlberé. aki iszik, egyre iszik, s számla nem csökken. Ellenkezően. Egyre szomjasabb. Mintha a víz képessége lenne véges ahhoz, hogy igazán SEomjatoltó víz legyen. Mintha az ember képessége lenne véges ahhoz, hogy megváltoztassa a múltat. Ezt nevezik lelkifurdalásnak, annak is egy sajátos fajtájának, amely életünk előre haladtával, nem csökken, egyne növekszik a lelkűnkben. M. asszonyt haláláig gyötörte ez az érzés. És minden pénzét virágokra költötte, de ez csak fokozta özvegységének súlyos bánatát. Az ünnepi könyvhéten. ismét- több kötettel jelentkezik a Magvető Kiadó indította Gondolkodó magyarok című sorozat. Ha a legújabb, megjelenésire váró füzeteket kronologikus sorrendibe állítjuk, négy évszázadból meríthetünk példákat, s olvashatunk ma is érvényes gondolatokat, gondokat. Országalapító István királyunk fiának, fiához . írta intelmeit. Ebben az országiás, az erkölcsi magatartás általa követendőnek ítélt, példáit írta vagy íratta meg. Csak egyet idézzünk (latinul): „sis honestus” — mivel így íródott. Érdekes .szeműgyre venni fordításait: 1808: „légy ember becsülő”, 1896: ..légy tíszteewégtuöó” — ma talán „légy becsületes” lenne a legmegfelelőbb tolmácsolása. István királyunk az Intelmek-bem korán elhunyt fiát, Imrét, mindenekelőtt bölcsességre, józanságra, határozottságra s a viszonyok pontos ismeretére oktatja; intelmei ma sem évültek el... 1795. május 30-án a hagyomány szerint — Csokonai Vitéz Mihály is ott volt a Vérmezőn Martinovics Ignáczék kivégzésén. Élményeit le is jegyezte. Ez az útja meghatározó volit életében nemcsak szellemi fejlődéséit illetően. Engedély nélkül hagyta el a debreceni kollégiumot, s ezért felelnie kellett volna' a magisztrátus előtt. Csokonai nem várta meg az elmarasztaló ítéletet, a várható kiutasítást, hanem önként távozott. De előtte beszédet intézett a tanulóifjúsághoz, 'kifejtve benne nézeteit a szabadságról, az erkölcsről, egyszóval az élet dolgairól. Tartalmazza a kötet egy csurgói prédikációját, búcsúbeszédét csurgói tanítványaitól, valamint néhány' halotti versét is. Bölöni Farkas Sándor neve Utazás Észak-Ameriká- ban című nevezetes útirajzáról ismeretes, kevésbé arról, amit szűkebb hazája, Erdély, felvirágoztatásáért tett. 1825-ben megailakítot-- ta a Gondoskodó Társaságot, ő az első szorgalmazója az Erdélyi Nemzeti Múzeum megteremtésének, lét- rehívója az egyik leghosz- szabb életű magyar újságnak, a Vasárnapi Újságnak, a kolozsvári oivasókörnék, a Cascnónak, s hosszan folytathatnánk a sort. Útleírása, amely 1834-ben jelent meg, igazi könyvsiker volt. Az amerikai útinapló mellett alig ismeretes hazai naplója, mely meglehetősen hiányosan maradt ránk. Ebből közöl részleteket Naplótöredék (1835—1836) címmel a sorozatszerkesztő. A Gondolkodó magyarok e század képviselője az azonos című sorozat könyvheti kiadványai .sorában Illyés Gyula Ki a magyar? című esszéje. 1939-ben írta. s joggal merülhet fel á.z olvasóban a kérdés, vajon miként válaszolt akkor a költő. .,Egy-egy népet Mert? "á" testi hasonlóság, hanem . a közös múlt, a hasonló gopd, az egy haza levegője egyesít s választ el egy más múltú és más jelenő néptől” — írta, s a „Ki a magyar?” kérdésre így felelt: „Magyar énelőt- tem az, aki nem bírja a homályt, sem\ a börtönben, sem a gondolatban.” Kordokumentum, de ma is haszonnal forgatható. Andre Gröbere A papagáj semmiről sem tehet! Igaz. Párizsban vagyok újságíró, de ez mintha csak ruha lenne a testen, mert én a lelkem mélyén mindig is Dordogne megyeinek éreztem magam. Bergeracban születtem, ott nőttem föl, és amikor csak tehetem, zsupsz! be a kocsiba, s már robogok is haza szeretett városkámba. Ott játszódott le a közelmúltban az a történet, amelyet most elmelések. Bergerac ódon hangulatú házacskái egy helyen kis négyszöget zárnak közre — ez a Lovag tér. Ezen a téren áll A Papagájhoz címzett vendéglő, ahová otthonlétemkor mindig betérek, hogy találkozzam a régi barátokkal, cimborákkal. Maga a tulaj, Chamet úr is jó barátom, gyerekkori játszótársam. Sok mindent el lehet róla mondani, de azt az egyet semmi esetre sem, hogy nem ad a vendéglátói tisztességre, hisz Chamet úrnak még arra is kiterjedt a figyelme, hogy cégéréhez hűen papagájt tartson. Michelle, a nagy testű, tarka papagáj lakosztálynak beillő, kupolás ívelésű kalitkája ott csüngött a terem közepén, mintegy a helyiség díszeként. Michelle pedig úgy feszített tágas birodalmában, mintha nem is Chamet úr, hanem ö maga lenne a tulaj. Es majdhogynem okkal, mert beszélni is tudott, ha nem is rendelkezett valami haj de nagy szókinccsel. Mindössze egyetlen mondat volt a repertoárja, ezzel fogadta az ajtón belépő vendéaet: „A klozett balr-rra van!” Sőt, a biztonság kedvéért még egyszer -kétszer elismételte bizalmas közlendőjét, bizonyára azt gondolván, hogy a figyelmeztetés ártani nem árt. Ha olykor-olykor egy átutazó vendég megkérdezte, miért mindig csak ezt hajtogatja a cég „reklámfőnöke”, Chamet úr karját bocsánat- kéröleg széttárta, és előadta, hogy Michelle-t vándorcirkuszosoktól vette, akik ' a következő számot mutatták be vele. Díszes fogadáson egy szmokingos úrra hirtelen rájön a szükség. Hasára szorított karral kétségbeesetten keresi a toalettet. Helyzete mind reménytelenebb, gör- nyedten tipeg ide-oda, szégyell bárkit is megkérdezni. Egyszer csak éktelen rikácsolással megszólal fölötte a papagáj: „A klozett balr-rra van!” — mire a szerencsétlen szmokingos úr úgy megijed, hogy immár nincs is szüksége a keresett helyiségre. Chamet úr cirkuszi története még a törzsvendégeket is mindahányszor megnevettette, s ez üzleti haszonnal is járt. tekintve a megugrott ‘ borfogyasztást.. Valahányszor csak hazatértem Bergeracba. és benyitottam a Papagájba, mindig valami jóleső érzés kerített hatalmába, meghallván Michelle ismerős rikácsolását: „A klozett balr-rra vanT Ettől a pillanattól éreztem magam igazán otthon. (Az igazságnak tartozunk any- nyival, hogy a vendéglőben a toalett se nem balra, se nem jobbra, hanem a bejárattal szemben volt.) A szilvesztert természetesen Bergeracban töltöttem. Harmincegyedikén. miután kora délután a közeli rokonokat sorra látogattam, siettem a Papagájba, hogy viszontláthassam Jacques-ot, a bajszos snóbli-királyt, Francois-t, a csillogó vicc- mestert, meg a többi jó cimborát. Ám alighogy átléptem a vendéglő küszöbét, megtorpantam. Valami furcsa idegenség-érzés fogott el, mintha hirtelen légüres térbe kerültem volna. A következő percben már mindent értettem: nem hangzott fel Michelle megszokott köszöntése. Kerestem a kalitkát, ott lóg a helyén, de belőle egy miipapagáj üvegszeme mered rám hidegen. Chamet, megörülve érkezésemnek, leteszi a törülge tőrongyot meg a poharat és jön, hogy üdvözöljön. Kérdezés helyett csak hol rá, hol pedig a műpapagájra nézek. Barátom kezet nyújt, leül velem egy asztalhoz, tölt egy kicsit a szokásos Monbazillac-ból, és megérezné, mi bánt, így kezd magyarázkodni: — Tudod, a polgármester rigolyás ember. A tekedélutánokon már korábban is próbált lebeszélni, hogy ne bohóckodjak azzal a papagájjal — csak koszt meg zajt csinál. Most meg, ugye, hogy a baloldal került hatalomra, végre lovat kapott maga alá, és közölte: elfogadhatatlan, hogy egy papagáj ilyen ordenáré dolgot hajtogasson, hogy a klozett balra van. Vagy megtanítom, hogy „jobbra van”, mondta, vagy a papagájnak le is út, meg fel is út. Szegény Michelle meg már nem fiatal madár, hogy olyan könnyen tanuljon, íg-y fájó szívvel túl kellett adnom rajta. — Értem — bólintottam, de továbbra is értetlenül meredtem magam elé. Az új év első napján kocsiba ültem, és visszaindultam Párizsba. — Szegény Michelle — gondoltam —, ha akkor azok a cirkuszosok azt tanítják meg neki, hogy a klozett jobbra van, még mindig a posztján lehetne! önkéntelenül elmosolyodtam, és ráléptem a gázpedálra. Fordf&otba: Grabócz Gábor \ Szikra János festménye