Somogyi Néplap, 1981. november (37. évfolyam, 257-280. szám)

1981-11-15 / 268. szám

Kokas Ignác műtermében „n barátság asztala” előtt Kokas Ignác háromszoros Munkácsy-díjas' festőművész, a. Magyar' Népköztársaság Krdemes és Kiváló Művé- egyetemi tanár mggle- h ötösen kopár műteremben íogád a Képzőművészeti Fő­iskolán. Az egyik falon hí-, rés kepe, a rögös, szabdalt, viharzöld háttérből vérsu­gárként felszökő Életfa, a másik három üresen fehér- lile. A kezdetekről faggatom a mestert — A ad nemzedékünk Rózsa Gyula megfogalma­zása szerint Bennáth Aurél dús és színes köpenyéből bújt «tő. Tulajdonképpen igaza ’van. Az már nem egé­szen áfi, amit .rólam szoktak állítani, hogy az indulásom egészem Bemáth igézetében történt volna. A katalógusok említik ugyan, de az elem­zések áteikíanak fölötte, hogy a főiskola első két évében, 47-tői 49-ig Kmetty János osztályába jártasat Kmetty más, a növendék egyéniségére jobbam figye­lő, moha a maga csendes modorában keményen kriti­záló tanár volt, mint a mes­terijei tudást könyörtelenül számonkérő, káprázatos mű­veltségű Bernáth Aurél. Te­hát -Kjmettynek is sokat kö­szönhetek, de az ő tanítása . később, jövel később, már a hatvanas évekből bennem termőre. — Ezek szerint a formai­lag bernáthos, tartalmilag „szocreálos” fellépését még a főiskolán megelőzte egy l;ésöbbi, látomásos világá­hoz hasonló korszak? — Nem volt az korszak, stúdiumokat csináltam, anélkül, hogy tűi sokat is­mertem volna a művészetek 1 örténetéből, az avantgárd­ból meg éppenséggel sem­mit. Még annyit se, mint mondjuk legtehetségesebb osztálytársam. Csermus Ti­bor, aki értelmiségi körök­ben járatos lévén, hozzá­hozzájutott olykor valami nyugati reprodukciós könyv­höz, folyóirathoz. . Az ilyes­mi a fordulat évétől szigo­rúan tilos' volt a főiskolán. Nem az, hogy avantgárd. Derkovxís is indexen volt a könyvtárba»! Emlékszem, egyszer valamelyikünk szerzett egy Stravinsky-le- mezt Éjjel, bepok rócözott ajtMuSJ-ab-laknál mertük né- hányan.; me^iallgatná, núni- máü» hangerővel, s kissé 8 yanskodtomfc egymásra, i nem • lesz« köztünk feije- 1 errtSSv“ — "IHSt flyen körül­mények között, mindenféle hatás nélkül is előfordult velem,’: hogy mondjuk egy fejetÄzSMre, egy aktot vö­rösre festettem. Kizárólag az éstmény keltette érze­lemét» . modell iránti indu­lat vezérelt Kmetty ezt, azt hiszem, .becsülte. — Scmáth Aurél nem7 — Bemáth mestert ilyen dolgok; . nem érdekelték. Amikor hozzákerültem, megnézte a képeimet, és nem szólt egy árva szót sem. Az asztalra tett egy térítőt meg egy csuprot, majd távozóban azt mond­ta: —I Kokas! Addig ki nem megy a telemből, amíg ezt le nem festi, ugyanígy, -ahogy van.' Ké­sőbb, amikor próbáltam sa- , .iát szárnyai­mat próbálgat­ni, arról se vett tudomást. Megnézte az ú.i képeimet, és mindig megdi­csérte egy régi, -fehér itnges, könyöklő figu- ráinal amin én már rég túl voltam, de foltról foltra az ő ízlése szerint készült. —■ Nagyra . becsülöm Ber- náthot mint művészt, peda­gógust, teoretikust egyaránt De i némely állásfoglalását nem tudom megmagyaráz­ni. Például, hogy Osontváry egész piktúráját az- elmebe­tegség nyilvánvaló követ­kezményeként fogta föL — Nevezetes osztálya nem vitázott vele? — Azt hiszi, hogy ismer­tük mi Csontváryt akkor? S azt hiszi, eszünkbe jutott volna vitázni a mesterrel, akinek tudása toronyként magasíott a mi porban, bo­torkáló gondolataink fölé? Ha megkísérelte is olykor . egy-két forróbb fejű gye­rek, Bernáth legjobb eset­ben csak elmosolyodott De inkább még azt sem. — És ha azt hiszi, hogy egészen eddig csepültem a mestere­met: téved, örökké hálás vagyok neki, mert ram kényszerítette, hogy sajátít­son el a szakma hideg for­télyait, s az ő előkelő fes­tésmódját. Ehhez annyft kellett tanulnom, hogy in­nen már bármilyen irányba eljuthattam. És még vala­mi, még lényegesebb. Ab­ban a légkörben (52-ben vé­geztem) Bernáth megköze- líthetetleíisége, európaisága, • szabad véleménynyilvánítá­sa: a művészi szuverenitást jelentette. — Diplomamunkáim, a fiatal asztalos portréján még előfordulnak bernáthos ele­mek, de az egész figura ha­tározottsága, ap arc - ke­ménysége már sejtet vala­mit Kokas Ignác későbbi indulataiból. 1962-ben, épp tíz év múlva, festett még egy asztalost-. Fakó, fáradt, szomorkás, egyszersmind szelíd idős ember. — Az apám volt. Az 6 halála hozott vissza a szü­lőföldemre. Asztalos volt a nagyapám is, a dédapám is, magam is asztaiosinaskod- tam, azután írattak csak be a pápai tanítóképzőbe. Asz­talosok, szántóvetők voltak családunkban, ameddig visz- sza tudtán bogozni, se kirá­lyok, se gazdagok. Akörül a világ körül forgók, ahol születnem, ennek a helynek a szellemét űzöm, mint a vadász, s űzve vagyok ma­gam is. Majdnem harmincöt éve lakom Pesten, és szinte semmire nem emlékszem belőle. Járkálok a lakásom meg a főiskola között, mint egy vak. Ginzanusztán, Széni György-pusztán, Ka jászó környékén ellenben egy bo­kor nem nőhetett ki nélkü­lem. Éjjel, ha nem alszom, elég sűrűn, csukott szemmel barangolok a vidéken. Visszatértünk hát a Vái völgyébe, s az iménti zord­ság után fájdalom szállja meg Kokas Ignác mély vo­násé arcát. — Hogy mégsem férők már oda rajzolni, vázlato­kat esi nálni ? Megváltozott a táj, de nem ez a nagyobb baj. Én változtam meg. Életfa Néztem a télen a. műcsarno­ki kiállításomat. Ötvemnél több nagyméretű kép né­zett vissza rám, az úgyne­vezett ginzai korszakomból. És mintha szétnyíltak volna a falak, távolodni kezdtek a képek, egyedül maradtam középen, üresen, elhagyot­tan. Vége már ennek az időnek, nincs több új mon­dandóm róla — Talán mert más. újabb mondandó van születőben. — Talán igen, s ez bénít meg, ez nyugtalanít. Egy kudarc nem hagy békén. Ahogy válogattam a ginzai anyagot, rájöttem, hogy az évek során a figura lassan kimászott a képeimből. Elő­ször csak az arc tűnt el. Háttal fordítottam az ala­kot, mint A tékozló fiún vagy A Nap fiain, mohával vagy mivel borítottam a fe­jet, mint a sárkánygyőző Szent Györgyön, fénybe süppesztettem a testet, mint a Szerelmeseken, míg vég­tére is csak elhagyott épü­letromok, burjánzó zöldek szédítő fényködök, fenyegető árnyak maradtak. A kiállí­tás záróképéül terveztem egy festményt, éppen az Életfa és a Háború között egy triptichon középső ré­sze lett volna. A barátság asztala címmel. Vissza akar­tam hozni ezen az embert. Nem sikerült. — Hogyan? Nem sikerült Kokas Ignácnak, aki annyi portrét, annyi alakos kom­pozíciót megfestett már? — Festettem hát, eleget. Tűi sokat is. Sematikusnak bélyegzett ábra za toktól kezdve a szenvedőkön ét a szenvtelenekig. Ilyeneket, persze, hogy tudnék pingál- ni. De nem akarom megis­mételni. ami már voLt egy­szer. Inkább riaszt, amit eddig csináltam, mintsem jóérzéssel tudnék vissza­gondolni rájuk. Egy cim­borám, Dénes Gábor mond­ta még fiatalságunkban: — Megver téged az Isten, mert nem szereted eléggé a ké­peidet. — Most, ötvenöt éves koromra, úgy látszik, utolért a büntetés ... — És mégis milyen lenne A barátság asztala, ha si­kerülne megfestenie? — Ha tudnám, már meg­festettem volna. A béke, a . kölcsönös bizalom elképzelt álma lenne. Valami nagy asztalt ülnének körül nagy egyetértésben az emberek. Fehérek, feketék, vörösek sárgák; gyönyörűek és ret­tenetesek; hősök és reszke­tek; édesanyák és dajkák ,.. S minden földi jóval roska- dásig terítve az asztal, örö­met csendítenének a kely- hek .. . De azért még nem lenne ez az igazi barátság. Akadna, aki pénzt lopna a szomszédja zsebéből, vagy más asszonya csípőjét mar­kolná alattomban, még olyan is, aki barátságot színlelve kést döf a társa hátába. — Szép és szörnyű kép lenne. Olyan, mint ez a világ, mely életben tart.’ A. Szabó János Gőz József Isten látja leikentet? Ma már kétszer it meg kell gondolnia az embernek, milyen kifejezést ad hősei szájába, mert nem tudni, hogy az olvasók, akik — mint olvasom — alig kap­nak mitológiai és vallástör­téneti ismereteket, megér­tik-e. Egyik krokihósöm pél­dául így fakadt volna ki: „Azt a hétszentségit.” „Ho- há!” — mondtam magam­nak. „Káromkodunk, ká­romkodunk, s közben a sze­gény olvasó azt sem tudja, mi az a hétszentség? Jesz- szus Mária, de jó, hogy ész­revettem!” 1 Amikor meg egy anyagias emberről készültem maró szatírát írni, aki tapintato­san így jelentette volna be, hotív amit csinál, nem in­gyen teszi: „Krisztus kopor­sóját sem őrizték ingyenf\ Ebből, ha hihetek azoknak, akik a keresztény hitvilág megismertetésének hiányát feszik szóval, a fiatalabb generációhoz tartozó olvasó a következőket nem érti: 1. Ki volt Krisztus? 2. Miért halt még? 3. Miért kellett a koporsóját őrizni? 4. Miért nem lehetett ingyen őrizni? Akkor még nem volt társa­dalmi munka? Ugyanilyen okból nem fenyegethette meg hősömet anyagiasság ellen küzdő társa: „Megráz­lak. mint Krisztus a vargát”, és erre sem válaszolhatta emberem, összeköttetéseire célozva: „Nana, akinek Krisztus a barátja, nem kár- hozik el.” Hányszor hallottam idő­sebb embereket csodálkozni ezzel a szóval: „Szűzanyám!" Ezt sem adhatom senkinek a szájába. Nemcsak, hogy nem értenék, hanem — lévén, hogy a nemi felvilágosítás­ban már előbbre járunk — egyenesen kinevetnének, hogy ilyen nyilvánvaló kép­telenséget mondok Nem is tudom, mi lehet a megoldás. Azt azért nem merném javasolni, hogy ve­zessék be a vallásoktatást az általános iskolában. Még azok is elvesztenék buzgal­mukat, akik eddig hittanra jártak. Tudják, hogy van ez a kötelező dolgokkal. Van. aki abban látja a kivezető utat, hogy a hajdani képes bibliához hasonló könyvet kellene a nebuló/; kezébe ad­ni. ezzel érnérik célt. Tamáskodom. Ismeretlen kaposvári hetilap fiz tfj Komódié című la­pot hiába keressük; a somo­gyi hírlapok és folyóiratok jegyzékében. Nem találunk ilyen elnevezést az Országos Széchenyi Könyvtár szakka­talógusában sem. Pedig lé­tezett! Földes Imre kaposvári szü­letésű drámaíró hagyatéká­ból került a kezembe az a kis füzet amelyről gyorsan kiderült hogy színházi, mű­vészeti és szépirodalmi heti­lap. Szerkesztősége; és kiadó- hivatala Kaposváron a Ko­rona utca 10. szám alatt volt Szerkesztette: Tyrnauer Ist­ván. Szalai Ferenc könyv­nyomdájában állították ele hetente tizenkét oldalon. A fennmaradt példány az else évfolyam negyedik száma vott, így előtte három nyil­ván megjelent Az Űj-Somogy hasábjain az egy héttel korábbi, no­vember 18-i példányokról van említés. Dicsérték Tyr­nauer jól szerkesztett nívós hetilapját, elsősorban válto­zatos tartalma miatt. Ebben Óriás Pál a telepatikus feno- ménekről, Kapitány Károly a színház utáni események­ről írt. Érdekes lenne még Győrffy Elemér Rippl-Rónai Józsefről készített riportja, mert nemcsak leírások vol­tak benne, hanem a festő hosszú nyilatkozatai is. Lapozzunk bele az 1921. november 23-án megjelent számba! Hamar kiderül, hogy Katona József emléké­nek szenteltek. A borítón (a 'költő megnevezése nélkül) Melinda — Katona József emlékezetére — címmel egy vers. Szerzője nem erőtel­jes egyéniség, mert a műben mindaz a szokványfordulat benne van. ami a korabeli középszerű lírát jellemzi. Ilyen sorokat írt: „Hófehér az arcod szépséges Nagy asz- szony, / Hol van ragyogá­sod. jaj, mi lett veled? / A fajdalomnak sötét karvalya kínoz, / Csőrével marja szép, aramyszőke fejed.” Belül a második oldalon a magyará­zat, hogy november 11-én volt a nagy drámaíró születésé­nek 129. évfordulója. Ezt — bár nem kerek az évszám — nagyon fontos mozzanatnak kell értékelni. Mert a heti­lap már indulásának pilluna. tában törekedett arra, hogy odafigyeljen az országos eseményekre, ne zárkózzék a megye, a város határai közé. A Katona Józsefet méltató cikkből az derül ki, hogy az elismerés zászlaját földig hajtották. Ezentúl látszik a törekvés, hogy az olvasónak az értékeléshez szemponto­kat adjanak, ugyanis közöl­ték újra a Bánk Bán első kritikáját az Athenaeum cí­mű lap 1839. márciusi szá­mából (amelyik hiányos, né­mileg vad. de erővel, teljes műről beszélt). , Az Űj Komédiának ez a száma még egy évfordulóra figyelt. Ekkor volt negy­venéves Földes Imre, az em­lített drámaíró. A lap vezető helyen közölte Üdvözlet Kaposvárnak című írását Lírai vallomás ez arról, hogy mit jelent az írómak-ember- nek a város, ahol született. Gyermekkori emlékeket amikor a donnervárosi Aré­na repedésein bekukucskálva festett arcú, aranyruhás és hosszú kardos embereket bámult, majd szerzőként! visszatérést, a Császár kato­nái híres darabjának pre­mierjét s elfogódottságot, amivel átlépte a pályaudvar küszöbét. Az alkalom jó volt a szerkesztőnek arra, hogy Arany bálna címen parafrá­zisát közölje Földes egyik darabjának. Az Űj Komédia szerint ez „új utakon hala­dó, megfejelt operett 3 fel­vonásban. írta: Kisgazda Im­re. zenéjét klasszikusoktól elszerezte: Bütyöky Ákos'’, Mindez tartalmi és formai célzás Buttvkay Ákos—Föl­des Imre Ezüst sirály sikeres operettjére. Az XTj-Somogy efrnfl napi­lapból tudjuk, hogy ezt a művet a kaposvári színház 1921. november 6-án mutatta be, Bogár Gizi primadonna főszereplésével (Xéniát ját­szotta). A darabot a szín­ház kívánságára a szerzők november 10-én átdolgozták. A hírek szerint ekkor írták meg a harmadik felvonást (minthogy a korábbi érdek­telen volt). Az új rész ma­gyar grófi kastélyban játszó­dott (huszárral és cigánnyal). Ezt a korabeli sajtó pozití­van értékelte. A szépirodalmat- Juhász Gyula Áfium című verse és Tyrnauer István Paris al­mája színházi regénye jelen­tette. Ez utóbbi a jegyzet szerint már a 11. folytatás.- A mű címe utalás a klasszi­kus történetre, ama végül is Trója ostromához vezetett. Egy sokszor használt klisét aktualizált így Tyrnauer. Munkájának főhőse Tatár János kaposvári színész, akit a város szívébe zárt, min­denki a kedvét kereste, s a jövő nagy művészeként be­széltek róla. Mégse volt bol­dog, mint a részletből kide­rül. a magánytól szenvedett Pedig három nő is kerin- gett körülötte. Az egyoldalas közleményből meg annyi de­rül ki, hogy Tatár válasz­tásra határozta el magát. A Csátangolás külön rova­ta volt a lapnak arra, hogy érdekességeket adjon közre a színháti világból. Megtudjuk innen, hogy Norbert Darew- sky, a huszas évek közked­velt klasszikus táncosa, akit Berlin, Párizs. Chicago, Stockholm ünnepelt tulaj­donképpen. „Kraut Norcsi Kaposvárról". A rövid ri­portban — ami Becsben ké­szült — maga mondja el, hogy az egyik helyi bankból indult pályafutása. Ugyan­itt. karcolatot közöltek arról ki hogyan viselkedik a Tu­rulban a színházi előadás után, s anekdotákat szedtek csókorba neves színészekről. Érdekes' például A számla története. „Egy helybeli úri szabó minden áron be akar­ta hajtani követelését a szín- társulat egyik tagján, aki legrosszabb fizetői közé tar­tozott. Elküldte hozza az inasát: — Művész úr! A gazdám azt mondta, hogy addig el ne menjek innen. míg a számlát ki nem fizeti. — Márpedig én — felelte a színész — ebben a drága­ságban nem foglak eltarta­ni.” Hirdették még az Üj Ko~ média Almanachját, ami a tervek szerint 1921 karácso­nyára jelent volna meg. Az előzetes tartalomjegyzék változatos tartalmat ígért. (Sajnos erről sem tudjuk, hogy végül is megjelent-e. Közgyűjteményekben-sem le­het nyomára bukkanni.) Az utolsó oldalakról érte­sültünk arról, hogy 1921 no­vemberében a színház a kö­vetkező darabokat játszotta: Jókai Mór: Aranyember, Tóth Ede: Tolonc, Strauss: Legénybúcsú, Dumas: Kamé- liás hölgy, Kreem és Lon­don: A svihákok. A moziról szóló híradások és az asszonyoknak szóló ta­nácsok színesítették még az Új Komédiát. Mindez arra mutat, hogy változatosam, az olvasók szélesebb rétegéhez szólva szerkesztett Tyrnauer István. (Róla is keveset tu­dunk. Hortobágyi Ágost pél­dául nem vette föl a Somo' gyi Helikonjába.) Minthogy a lap és terve­zett almanachja egyaránt ér­dekes és lényeges kultúrtör­téneti adalékokat tartalmaz, talán volna mód — olvasói segítséggel —r az esetleges lappangó példányok össze­gyűjtésére! Laczkó András

Next

/
Oldalképek
Tartalom