Somogyi Néplap, 1981. szeptember (37. évfolyam, 204-229. szám)

1981-09-20 / 221. szám

A pám, fiatalabb korá­ban, gyakran megsi­mította bajuszát a tükör előtt. Előttem van a kép, amint borotválkozik, majd letörli arcát, megfésül- ködik, rendbehozza bajuszát is, tréfálkozik. Ez olyan volt. amikor már kialudta magát a szerelvényen, a fék­bódéban vagy a postavagon­ban töltött hosszú idő — né­ha hetven óra — után. Mostanában egyre az eszemben jár. Ezt a villany­borotvát, amit nekem adott anyám, alig használta; s hogy ő már nincsen, itt van valami, ez a villanybo­rotva, ami rám vár. De én nem akarom ezt a villany­borotvát. Elhoztam, s nem is akadt a kezembe sokáig, csak most, hogy a fürdőszo­ba szekrényében keresgélek. Egy kis fehér törülközőbe csavarva gondosan. Kihajto­gatom, visszateszem. Te csavartad bele? Ettől a tö- ..—......— r ülközötól olyan védett, olyan szeretett és ta­kargatott lett. Csak nő tehet ilyet. Te egyébként tetszettél neki. Mire megis­mert, már a fe­leségem voltál. ______ Nem mosta meg a —- ■ fejem. Ez amúgy is szokatlan lett volna tőle. Azt mondta, derék asszony vagy, szép, sudár. Magam is úgy gondolom, hunyorítot­tam rá tréfásan. Apám nem úgy szólt bele a dolgokba, mint mostaná­ban láthatod sok helyen. Először is — meghallgatta az embert. Másodszor — nem szembe támadt, hanem a te oldaladról szemlélődött ő is, és csendesen, de néha más eredményre jutott. Ezt mint tanácsot adta elő. Nem parancsolt. Az más, hogv o is volt sokszor ideges, hara­gos is. Amikor megtudta, hogy do­hányzóm, bejött a szDbába. Megkérdezett, nem tagad­tam. Hallgatott egy kicsit, és azt mondta: „Te tudod, elég nagy vagy már. Ne szívj többet, ipint ami jó»- esik,” Zöld a szeme. Ne hara­gudj, de nem esnék jól úgy mondanom, hogy zöld volt.. Apám szeme zöld. Nagyon el bennem. Mintha csupán kicsit régebben találkoztam volna vele. S majd ott áll a konyhaajtóban, s örül ne­ki, hogy megaltogatjuk. M ás nyelven egyébként azt mondanák, hogy „a szem van zöld”. Amikor a gimnázium első osztályába jártam, nagyon rácsodálkoztam, hogy néha a mondatból elmarad az ige. Ez minden nyelvben előfor­dul. Az olvasmány arról szólt, hogy a telepest, aki családostul, szekérén érkezik erre a tájra, megszólítja a katona. Azt kérdezi — szó szerint — „Hová ma az út?”. Vagyis meddig mennek az­nap. Meddig tart ma az út? Vagy pedig: meddig visz ma az út, vagy: meddig vezet ma az út. A fordítás során odakíván­kozott egy ige, hogy szeb­ben hangozzék. De az a „valami van vala- mi”-íéle mondat is sokat foglalkoztatott. Szinte bele­remegtem, amikor megkér­deztem, hogy milyen nagy dolog valamit azonosítani valamivel. A megnevezés, az azonosítás, az ősvallás papjainak, a sámánoknak a tévedései, tévesztései, ami­kor a félelem elűzésére még félelmesebb istent találtak ki, ezzel azonosulva aztán ők ijesztgették azokat, akik hittek... Mennyi érdekes dol­got tanultam. Azt is, hogy a féltettjét hogyan rejtette el az a réges-régi ember. Ilyen nevet adott a gyermekének, hogy Neméi, Nemvaló. Mint­ha nem volna. Ügy kell el­gondolni, hogy jön a go­nosz, keresi a kisgyereket, s amikor megtudja, hogy a neve Nemvaló, akkor békén hagyja, hiszen nincsen, nem való. Fiatalabb koromban ezt a képet kiszíneztem vol­na, íme, most jön a gonosz, nézeget jobbra-balra. beku- kucskal a konyhaajton, ni, milyen borzas, s mondogat­ja, „Htot az a kisgyerek? Hol a* a kisgyerek? Ahá, itt van. Hogy hívnak? Nem­való?” És erre a homloká­ra csap, s villámgyorsan el­tűnik a csudába. Most csak szomorú vagyok. A hülyés- kedés sem hozhatja vissza apámat. Emlékszel, amikor segíte­ni akartunk neki a szőlő­ben? Derekadra kötözted a ráfiját, mint az asszonyok ott a hegyben, illegtél-billeg- tél kedvesen, szép vagy-e. kérdezgetted. Persze hogy szép vagy. Apám is kinézett a pinceajtón, nem akart en­gedni, hiszen soha nem kö­töztél te még szőlőt. Elma- gyaráztattad magadnak ve­lem, és aztán estig kötöz­tünk meg tetejeztünk a sző­lőben. Másnap is kimentünk, harmadnap pedig a délután közepére megvoltunk az egésszel. Ez a kis szőlő ott a hegy­ben már akkor „a szőlő” Kort ezek József LÉTIGE volt, amikor még nem is tudtuk, lesz-e egyáltalán. Gyerekkorom óta beszélt ró­la apám, hogv majd egy­szer lesz nekünk egy kis szőlőnk. Mikor nyugdíjba ment, akkor tudta megven­ni. De nekem addig soha nem adódott lehetőségem, hogy fizikai munkát végez­zek otthon, különösen nem a szőlőben. Hiszen még meg sem volt. Igaz, volt úgy, hogy én is, meg ő is elmen­tünk napszámba nyaranta, amikor nem volt iskola, s neki is összejött pár szabad­nap, de vele soha nem mér­hettem össze, mit tudok, mert őt permetezni fogad­ták fel, engem eleinte csak gazt tépni, később kötözni, 'mikor pedig tanulni kezd­tem, ő elismerte, hogy az biztosan nehéz lehet, én meg mindig akartam, hogy ne beszéljen rólam ilyen meg­különböztetetten. E z olyan, mintha saj­nálnak valamiért, nem ? Illetve, hogy nem olyan vagyok, mint ő. En nagyon szerettem volna megmutatni, hogy tudok én is dolgozni, mint ő. Azért, mert tanulok, meg bánhatok jól a szerszámokkal. Ez volt a becsvágyam. Összemérni a teljesítmenyt. Nem akartam volna én ezzel bántani őt, csak azt elérni, hogy az a megkülönböztető-sajnálko- zó vagy milyen hangszín tűnjön el a szavaiból, ha rólam beszél. Pedig lehet, hogy ez fejezte ki a szere- tetét? Ezen tűnődöm mostanában. Nem lett volna szabad el­végeznünk azt a munkát a hegyben. Megfosztottuk ve­le sok mindentől. Napokon át járhatott volna az isme­rősökhöz, hogy napszámba hívja őket. Ö, aki addig ma­ga járt napszámba, egy-egy százast, később többet keres­ni a vasutasfizetés mellé. Megfosztottuk a beszélgeté­sektől, amik adódtak volna. miközben napszámost keres. Itt is ott is, megállva az Al­só utcán. „Hová, Józsi bá­tyám?” „Hát, kéne nekem két permetező. Nem tudna valakit?” „Tán a Törekiék tudnak, próbálja meg ... vagy ott a trafiknál, tudja a sarkon...” És így tovább. Csak most értem meg, mennyire szerette, ha így beszélgetett az emberekkel. Egész életében rohant. Perc­re pontosan, óra szerint, a vasútra, szolgálatba. Milyen boldogság lehetett neki, hogy végre ráér. és megadhatja a módját nyugodtan minden­nek. Mit beszélhetett volna még otthon is, zsörtölődve talán, hogy elég lesz-e a hús a napszámosoknak a gu­lyáshoz. „Jó étvágyú embe­rek .azok. mit gondolsz!” Szinte hallom és látom, mit és hogyan mondott volna, hogyan nézett volna, merre lépett volna; ha ■ ............— nem végezzük el k etten pár nap alatt azt a mun­kát a hegyben. Én? Én szinte rejtegetve örö­mömet, elvár­tam, hogy tudj kötözni. Apám jobban kigömbö­lyítette az örö- ---- möL Csodálkoz­va megdicsért. Amit túlzott azt. csak szere- ietből. De azzal nem mon­dott olyant, ami nem igaz. Persze nogy tudtál kötözni. Milyen jó az, amikor az em­ber keze alatt a zöld vesz- szők szépen elrendezve si­mulnak a karóhoz, még a szellő is vidámabban lenge­dez a sorok közt. Apám egy- egy pohár bort hozott. Nem akaródzott abbahagyni a munkát. M ásnap már nem jött ki velünk. Biztatott, hogy csak napozzunk, kiránduljunk, nem kell dolgozni annyit. Meg kellett volna hallanom: valóban azt kívánja, hogy ne dolgozzunk. De én nem hallottam meg. Beléfeledkez- tem. örültem neki, hogy sze­reted a munkát. Amikor megtudta, hogy mindent megcsináltunk, nem lett ingerült, csak elfehére- dett. A konyhaszékről a szo­bai fotelba ült át, újság után a televízió gombjához nyúlt, abbahagyta azt is, nem beszélt, csendes volt szokatlanul. Az évődő jókedv, ami mindig megjelent a szemé­ben, ha a kis szőlőről volt szó, vagy ha a városban in­tézte a munkák sorát, most eltűnt a tekintetéből. Vala­mi végleges, hűvös derű vet­te át a helyét. Sokáig ke­reste a papucsát, aztán meg a szemüvegét nem találta sehogyan sem. Nem nézett a szemembe. Zavart volt, és a sarkában járt a szomorú­ság. kkor értettem meg, hogy megfosztottuk valamitől. Ha nincs mit csi­nálni a hegyen, otthon unal­mas a nap egyedül. Anyám dolgozik, este jön meg... Ö ünnepelni akart volna, örülni nekünk, poharazgatni, mértékkel. Beszélgetni. Mi pedig ? Semmi. Nem akarok sem­mit mondani. Halak. Durko György rajza. Matyikó Sebestyén József Pince gyep alatt Visszanézek, oda, hová az ősök rakták le csontjaik egymásután — e part jegenye-gyertyái közül fagy durrog, vaságú, vaslevelű fák. Pince-gyep alatt mélyül e kaland, dobogó éjszakám holtak-legáija — párájuk úszik fehér-kormosén: megbomló sezerveik Heje-haji-gál-va! Benke László Ettem inkább vagy gondolkodtam, világom nehogy leromboljam. Túl sok sajnálat gyűlt föl bennem, s mindig magammal verekedtem. Csak ültem, ültem, hosszú éjben, késsel kezemben — folyt a vérem, iszonyodtam és öldököltem; nem öltem meg magamat könnyen. Most meg virrasztóm; hogyha moccan, takargatnom kell szép halottam. Féltőn s félve, nehogy remegjen, életemmel kell átölelnem. Kovács Eszter Wagner-szerepei A hiagyar Brünnhilde világsikere — Vére itthon vagyok! Nehéz, fárasztó félév után. Családom körében, édes­anyámnál Tiszanánán s otthonaimban, Budán szere­tek csak igazán pihenni, fel­töltődni az új feladatokhoz — mondja Kovács Eszter operaénekesnő, aki az idén is elsősorban Wagner Ring- hősnőivel aratta sikereit a tengerentúli-és a nyugat­európai színpadokon. — Sok városban léptem fel a Walkür Sieglinde, a Siegfried és Az istenek alko­nya Brünnhilde-szerepében. Jólesik emlékezni a báseli Ringre, amikor a közönség az előadás után fél óráig tartó tapssal jutalmazta pro­dukciónkat. Elismeréssel fogadta Ko­vács Esztert az amerikai sajtó is. amikor személyében először énekelt magyar mű­vész a Santa Fé Opera meg­hívására New Mexikóban a lesztiválon. A Santa Fé Re­porter szerint; „A legmeg­győzőbb és megrázóbb in­terpretáció Eszter Kovács Kiüzothemisz-alakítása volt. Milyen élmény lenne őt egy napon Elektra szerepében hallani!” — jegyezte meg a kritikus. — Eehet. hogy erre is sor kerül — folytai ja a művész­nő, mert Elektra szerepét is megtanultam. A New York-i Metropolitan-ban Leinsdorf- íal, a világhírű dirigenssel készültem az előadásra. Itt ismertem meg Birgit Nilsont is, aki valóságos természeti csodaként élt bennem. Tőle tanultam természetességet, nagyon megszerettem játék­stílusát, sugárzó egyénisé­gét. pózmentes, meghatóan egyszerű lényét. Később San Franciscóban felváltva énekelhettem vele Brünnhil- dét. Közben meghívást kap­tam újra New Yorkba, ugyancsak a Tetralógia hős­nőjének megszemélyesítésé­re. — Örülök a vendégszerep­lésnek; nyugatnémet, svájci, olasz, francia, csehszlovák operaszínpadokon léptem fel az utóbbi időben. Wagner zenedrámái mellett a Fide­Monológ konyak mellett .. .Aranyapám, nálunk va­lamelyik okos kitalálta, hogy a munkaidőt munkával kell eltölteni, és nem lehet különböző trükkökkel a vá­rosban grasszálni, csavarog­ni. Mert régebben nagyban ment a rongyrázás. Minden­ki úgy lógott, lazsált, ahogy tudott. Például a karbantar­tó brigád délelőtt mindent gyorsan megcsinált, ebéd után irány a mozi: a két árakor kezdődő előadásra felváltva jártaic, hogy ne le­gyen feltűnő a lógás. A fő­nököm pénteken délben már a ráckevei Dunán pecázott azzal a trükkel, hogy hét vé­gén leltárellenőrzést tart a vidéki részlegekben. Tériké, a balesetvédelmi osztályról az anyósa nevén délelőttön­ként takarítást vállalt, és azt mesélte be a főnökök­nek. hogy a testvérüzemben elsősegélynyújtó' tanfolyamot vezet. ~ Hát ez a nagy népvándor­lás most megszűnt, csak igazgatói engedéllyel lehet kilépőt szerezni. Persze, aranyapám, nehogy azt hidd, hogy most többet dolgozunk. Ugyan, kérem. Egyszerűen a vállalaton belüli lazsálás új módozatait dolgoztuk ki, vagy ahogyan mi mondjuk, lógásszerkezet-átalakítást hajtottunk végre. Na, nyel­jük le ezt a kis konyakot, mert sürget az idő! Csirió! Kéretek szépen, Tériké már nem jár takarítani, ellenben totó- és lottószelvényeket árul bizománybán. Nyolctól tízig rendel, mint az üzemi orvos, de sürgős esetben egész nap. A karbantartók egy vásározó kis kereskedő­nek keljfeljancsikat gyárta­nak sorozatban. A könyve­lés nödolgozói, akik régen a kirakatokat nézegették, s a városban grasszáltak óra­szám, most áttértek a kézi­munkára, Kardigánokat, pu­lóvereket kötnek, térítőt hor­golnak, Lacházi Böbe a ka­lotaszegi meg a kalocsai hímzés fortélyait mutogatja nekik, ketten pingálni tanul­nak, a számviteli osztály ve­zetője pedig mindenáron to­jást akar festeni. Azt kérded, aranyapám, hogy kerültem ebbe a presz- szóba világos nappal, dél­után kettőkor? Tudod, paj­tás, hiába tiltják a kijárást, azért az emberek tele van­nak gondokkal, tennivalók­kal. Így aztán, aki kilépőt szerez, az intézi a többiek ügyes-bajos dolgait. Én, kér­lek, már a hentesnél a Sze- petnekinek rendeltem két kiló karajt, mert estére ven­dégeket várnak, Lancsalics bácsinak befizettem az OTP- tartozást, a bölcsődéből ha­zavittem az Apostagi Zsozsó kisfiát a nagymamához, mert belázasodott a kis Légény. Nádasdy úrnak borotbapen- gét meg arclemosót vettem, beszéltem a főmérnök fiá­nak a matektanárával, vol­tam az adóhivatalban, a te­lekkönyvben, a Gelkánál, az antikváriumban, hogy csak a leglényegesebb megbízáso­kat említsem. Mit kérdeztél, arany apám? Holnap Pestre megyek a fő­könyvelővel. Állítólag most lehet a Volvojához eredeti gumikat kapni, megnézünk egy új Búd Spencer-filmet, este pedig kimegyünk a Népstadionba. Ja, hogy mi­lyen ürüggyel lépünk meg Pestre? Valami kimutatást, tervjelentést kell fölvinni a minisztériumba. Amíg a fő­könyvelő a minisztériumban nyüzsög, én megveszem a gumikat, váltok két mozije­gyet, este pedig kimegyünk a meccsre. Na, kérj még .két fél konyakot, mert lassan in­dulok vissza, lejár a kilé­pőm, aranyapám, nem lehet lazsálni, azok az idők már e.lmuUak... Na, csirió!... Kiás György Mihály lió, a Jenufa címszerepében, Juditként A kékszakállú herceg várában, Santuzza voltam a Farasztbecsületben, hasonlóan, itthoni szerepkö­römhöz. Washingtonban Georg London rendezett a Walkür Brünnhildéjének, rendkívüli élmény volt vele együtt dolgozni! Az előadást Doráti Antal vezényelte. Bayreuth fénykorában Wie­land Wagner jobbkeze volt Hans Peter Lehmann, aki ma is mestere szellemében rendez, vele a legapróbb részletekig csiszoltuk a sze­repért, amíg úgy éreztem, lé­nyem minden idegszálával, sejtjével eggyé váltam a művel, rendezőm szándéká­val. Londonban Colin Davis vezényelte a Walkürt, amelyben ugyancsak Brünn­hilde voltam. Firenzében Zubin Metha dirigens jelen­tett számomra új színt a wagneri művek tolmácsolá­sában. Itt történt meg, hogy az előadást követő napra Lyonba hívtak Az istenek alkonyának főszerepére. Egymást követő két estén Wagner-zenedrámát énekel­ni próbára teszi a művész állóképességét. Különösen az utóbbi, amelyben Brünnhil­de csaknem egész előadás alatt a színpadon van, rend­kívül nehéz szólamot énekel, maximális alakítási képes­séget, színészi produktumot várnak tőle. „Hangja úgy szárnyalt a zárójelenetben, mintha az I. felvonást kez­dené” — írták róla. Szabad idejében újra Wagner műveivel foglalko­zik, megtanulta németül legizgalmasabb szerepálmát, Izoldát és most a legtitokza­tosabb wagneri teremtmény­nyel, Kundryval barátkozik. — Rendkívüli élmény a találkozás Parsifal világával. Buzdítást Herbert von Kara- jantól kaptam, aki meghall­gatott Salzburgban, amikor Juditot énekeltem, és fel­kért e nagyszerű szerep ala­kítására. Kovács Eszter karrierje alig egy évtizede bontako- ki, a zeneirodalom legnehe­zebb szerepkörében mutat­kozott be a világ operaszín- padain. Igazolta a hazai és külföldi kritika, a közönség jóslatait. SOMOGYI NÉPLAP Hosszú éj

Next

/
Oldalképek
Tartalom