Somogyi Néplap, 1981. július (37. évfolyam, 152-178. szám)

1981-07-12 / 162. szám

NÉPLAP ARA: 1,30 Fi XXXVH. évfolyam, 162. szám 1081. július 12., vasárnap Valaha, mikor ezrek ten­gődtek munka nélkül, társa­dalmi rangot, biztos nyugdí­jat jelentett vasúti dolgozó­nak lenni, napjainkban azonban egyre kevesebb azoknak a száma, akik ezt a hivatást választják. Pedig a vasút azóta hatalmas fejlő­désen ment át. Eltűntek a ré­gi gőzmozdonyok, a fűtők tikkasztó, izomsorvasztó te­vékenységére is csak a régi­ek emlékeznek; ma korszerű állomásók, biztonsági beren­dezések könnyítik meg a munkát. A felelősség azon­ban nőtt. Ezért is kell külö­nös elismeréssel szólni azok­ról, akik — nagyapjukat, ap­jukat követve, vagy mert látják ennek a hivatásnak a szépségeit — a vasúti szol­gálatot ' választották. Mert a lemondás, a felelősség elle­nére is sok olyan szépsége van ennek a szolgálatnak, amit csak azok tudnak, akik a vasutasok egyenruháját hordják. Fékezők és jegyvizsgálók, vonatvezetők, mozdonyveze­tők. forgalmi szolgálattevők, lakatosok, szerelők, a sze­mély- és a teherforgalom több ezer dolgozója ünnepel ma. És sokan úgy, hogy szol­gálatban vannak. A feladat biztonságos teljesítése mellett arra is ügyelnek, hogy minél kulturáltabb legyen az uta­zás. Mi, utasok gyakorta ra­gadtatjuk magunkat türel­metlen megjegyzésekre, ami­kor egyik-másik személy­vagy gyorsvonat késik, s gyakran a vasutat hibáztat­juk. Mivel nem vesszük fi­gyelembe; bármennyit is fej­lődött a vasút, a pályateste­ket még nem korszerűsítet­ték mindenütt. S épp azért fordul elő késés, mert a megrongálódott, tönkrement szakaszt most újítják föl.. Vasutasnap van. S a vasút szolgálatot. hivatás vállalást is jelent, nagyon sok lemon­dással. Például azzal, hogy dolgozói a napi munka után, avagy másnap, ünnepen nem lehetek együtt a családdal, mert várja őket a forda, az állomás; a teher- és a sze­mélyvonatok pontos, bizton­ságos indítása, a szerelvé­nyek fogadása... A harmincegyedik vasutas, napot ünnepeljük. Sok száz, különböző beosz­tásban dolgozó vasutas vette át hosszú évek munkája után a megérdemelt kitünte­tést, az elismerés jelét. S ez alkalommal avatták föl a vasút új tisztjeit. Az ünnep és az ünneplés mindig alka- 1-m arra, hogy elismerjük • g.v-egy szakma dolgozóinak Helytállását, kiemelkedő munkáját. Ilyenkor — így van ez a vasutasokkal is — ditséróleg emlékezünk meg munkájukról. A teher- és személyvona­tok az ünnepen és az ünnep után is indulnak. S még job­ban megbecsülnénk a vasút nagy családjához tartozókat, ha nemcsak ma, hanem a szürke hétköznapokon Is olyan elismeréssel szólnánk felelősségteljes munkájuk­ról, amely megilleti azokat «Isis ftö a -Bájjal vaiáS&iik. 5* % « A Magyar Népköztársaság kormánya és a Kambodzsai Népköztársaság kormánya kö­zötti, két évre szóló kulturá­lis, oktatási és tudományos együttműködési munkatervet írtak alá szombaton a Kül­ügyminisztérium vendégházá­ban. A dokumentumot Púja Frigyes külügyminiszter és Hun Sen kambodzsai külügy­miniszter látta el kézjegyé­vel. A munkaterv — a marxiz­mus—leninizmus szellemében és a proletár internacionaliz­mus elvei alapján — a két ország együttműködését hatá- ozza meg a kultúra, az okta­tás, a tudomány, a sajtó, a rá­dió és a televízió, valamint a port területén abból a célból, logy tovább bővüljenek és erősödjenek a két nép baráti kapcsolatai. Az okmány szerint a felek e jövőben megvizsgálják a tu­dományos kapcsolatok alakí- ásának és fejlesztésének le- letőségeit; a magyar szakem- erek segítséget nyújtanak partnereiknek a tudományos kutatáshoz, a tudományszer­vezéshez. A felsőoktatási in­tézmények együttműködésé­nek elmélyítését szolgálja a kambodzsai egyetemi és főis­kolai hallgatók rendszeres magyarországi képzése. A Művelődési Minisztérium ok­tatásszervezési szakemberei pedig az oktatás tartalmi, szervezeti és módszertani kér­déseit tanulmányozzák majd Kambodzsában. A jövőben kambodzsai fiatalok érkeznek Magyarországra, akiket szak­munkásképző iskolákban ké­peznek ki szakemberekké. A két fél tudományos, nevelési, módszertani anyagokat, vala­mint taneszközöket és 'infor­mációkat cserél az általános, a közép- és a felsőfokú okta­tás területén. A tervidőszakban mindkét ország kulturális delegációt küld tapasztalatcserére, egy­más kulturális életének meg­ismerésére, s a további együttműködési lehetőségek megvizsgálására. Rendszeres lesz a két ország művészeti szövetségei közötti kiadvány­csere, valamint az irodalmi és művészeti alkotások területén elért eredmények megismer­tetése, a tapasztalatok átadá­sa. A dokumentumban rögzí­tettek szerint a rádió és tele­vízióállomások közvetlen együttműködését a műsorcse­rék, az írásos és hanganyagok kölcsönös megküldése segíti. Szombaton délelőtt a Kül­ügyminisztérium vendégházá­ban folytatódtak a magyar— kambodzsai külügyminiszteri tárgyalások. A megbeszélésen részt vett Khuon Ran, a Kambodzsai Népköztársaság magyarországi nagykövete is. Túlteljesítette félévi tervét a Kender- és Jutagyár. Tervezett termelési értéke 1981-ben 670 millió forint, s kii- rülbelül negyvenöt százaléka export. A jó munkaszervezés­sel és a modern gépek segítségével az első félév termelési tervét jelentősen túlteljesítették. Képünkön: az automata gépsorokon készített szelepes zsákok. Lázár György hétfőn Görögországba utazik Georgiosz Rallisz görög miniszterelnök meghívásaira Lázár György, a Minisz­tertanács elnöke július1 13­án, hétfőn hivatalos látoga­tásra Görögországba utazik. (MTI) Leszerelési világértekezlet n tagállamok támogatását élvezi Az ENSZ székházábam befejezte soros tanácskozá­sát a leszerelési viilágérte- kezlettel foglalkozó különle­ges bizottság. Az ülésen megállapították, hogy az ENSZ tagállamainak túlnyo­mó többsége felismerte an­nak szükségességét, hogy megfékezzék a fegyverkezési hajszát és útját állják a mi­litarista és agresszív tervek-, nek, amelyek a világot a nukleáris katasztrófa felé sodorják. Az ülésen elfoga­dott dokumentum hangsú­lyozza, hogy a leszerelési vi­lágértekezlet összehívásának gondolata a tagállamok szé­les körű támogatását élvezi. Zökkenőmentes a búza átvétele Kiváló a béltartalom Kedvez az időjárás, ország­szerte jó ütemben halad a be­takarítás. A gabonaátvevőhelyeken folyamatosan fogadják a szál­lítmányokat. Műszerekkel ál­lapítják meg, hogy milyen minőségű az új termés és en­nek alapján fizetnek a terme­lőknek. Az eddigi tapasztala­tok szerint a búza minősége jobb az elmúlt évinél, részben a jól megválasztott fajták jó­voltából, részben pedig azért, mert a , mezőgazdasági nagy­üzemek eredményesen alkal­mazták a korszerű agrotech­nikát. A búza egyik fontos minőségi mutatója az úgyne­vezett béltartalom értéke — ez mutatja meg, hogy a gabo­naszemekben valójában mi­lyen összetételben találhatók az értékes anyagok — az el­múlt évek egyik legjobb tel­jesítményére utal. Az átvevőhelyeken a gabo­natröszt vállalatai a lehetőség szerint a magasabb fizetési kategóriákat alkalmazzák. Gyakran előfordul, hogy a jó minőségű takarmánygabo­náért annyit fizetnek, mint a gyengébb — az úgynevezett B—2-es osztályba tartozó ét­kezési búzákért. Ez nem je­lenti azt, hogy a takarmány- búzát étkezési gabonává mi­nősítik át, viszont a termelők egyértelműen jól járnak, hi­szen magasabb bevételhez jutnak. A gazdaságok jelentős készlet tárolására kötöttek szerződést a vállalatokkal. A> bértárolás díját idén 50 száza­lékkal felemelték, és ez fel­keltette az üzemek érdeklődé­sét. Ugyanúgy szívesen adják kölcsön a gazdaságok rakodó­gépeiket is, hiszen a vállala­tok a termés ki- és berakodá­sáért 50 százalékkal többet fi­zetnek, mint tavaly. A gabonatröszt vállalatai eddig több százezer tonna ga­bonát vettek át a termelőktől. Új baromfitelep épül Gyékényesen Évente egymillió boyler csirke Megtörtént a megállapodás, szakemberek a napokban I elvégezték az új baromfitelep Iszapcsapda a Zaia-forfiolafnál Nagy munka kezdődött el a Balaton délnyugati part­jánál, Baiatonszantgyörgy határában: a balatoni víz­ügyi kirendeltség szakembe­rei — az Országos Vízügyi Hivatal megbízásából hozzá­foglak egy másfél kilométer *ho^szüságú iszapcsapda rendszer kiépítéséhez. A Za­la folyó torkolatánál, a part­tól 150—200 méterre, négy iszapfogó kádat képeznek ki a tóban. Ezek közül idén kettő készült el, a másik kettőt 1982-ben mélyítik, ko­torják. A munkálatok so­rán kálencszázezer köbméter iszapot emelnek ki s térí­tenek át a partmenti la­pos területre. Az iszapcsapda rendszer megfogja a Zala finom hor­dalékát, .a folyóban lebegő anyagokat. A hőmérséklet­változás és a légmozgás ha­tására a Keszthelyi öbölben körkörösen áramló Baia Ion- víz ugyanitt rakja/ le az iszapot, amit. a csapdame­dencék újraíkofcrásával távo­Autóbuszok Afrikába Több mint kétszáz Ikarus—Scania 259,20 tipusű autóbusz készül iraki megrendelésre az Ikarus székesfehérvári gyárában. A tizenkét méter hosszú, légkondicionált, ivóvíztartállyal felszerelt, negyvennyolc személyes autóbuszt a fehérváriak a svéd Scania céggel kooperá­cióban készítik, tervezése, kivitelezése teljességgel alkalmazkodott az afrikai klímához. Az jtteo asgiven autóbusz útnak írni fit Afrikába. területének bejárását is. A gyékényesi Csokonai Tsz még ebben az évben elkezdi a ta­karmányszárító és keverőte­lepének a szomszédságában a korszerű baromfitelep létre­hozását. A szövetkezet bábolnai min- ta alapján, előregyártott ele­mekből, saját építőbrigádjá­val végzi ezt. a munkát 30 milliós hitel, illetve kölcsön segítségével. Tervek szerint idén 3 óllal, s jövőre pedig újabb három óllal készülnek majd el. Ugyanakkor megépí­tik dolgozóik részére is a szükséges szociális helyisége­ket, utakat is létesítenek, s a telepet a jövő esztendő végén helyezik üzembe. A Csokonai Tsz is tagja a Zala megyei Baromfifeldolgo­zó és Értékesítő Közös Válla­latnak, onnan kapják majd a szülőpárokat. Jó hasznát ve­szik most annak, hogy az el­múlt években a jelenlegi ba­romfitelep huszonnégy dolgo­zója tett szakmunkásvizsgát, mert keltetéstől, a naposcsibe előállításáig, illetve a nevelést és a szállítást is minderit ők végeznek majd. Az új telepen fölnevelt 1 millió csirkét a Zala megyei vállalat teljes egészében exportálja, Vasutasnak Harmincegyedik alkalom­mal köszöntjük a vasút dol­gozóit. Azokat az embereket, akik e nehéz szolgálatot vá­lasztották élethivatásul; azo­kat. akik arra tesznek esküt, hogy mindenkor — hétköz­nap és ünnepen, nappal és éjszaka — az utazók szolgá­latában állnak. Magyar—kambodzsai kulturális, oktatási és tudományos együttműködési munkatervet írtak alá Folytatódtak a külügyminiszteri tárgyalások

Next

/
Oldalképek
Tartalom