Somogyi Néplap, 1981. július (37. évfolyam, 152-178. szám)

1981-07-21 / 169. szám

Cv VILÁG PROLETÁRJAI, EGYESÜLJETEK! ÁRA; 1,40 Fi SOMOGYI NÉPLAP Émié Jg M S Z Pr S ÖVO M E:q E;i B I Z O TTSÁGA NA K LAPJA XXXVII. évfolyam, 169. szám 1981. július 21., kedd Megkezdődött a III. magyar—szovjet ifjúsági fesztivál fl barátság megsokszorozza erünket Tegnap a kora reggeli órákban megérkeztek ha­zánkba a III. magyar—szov­jet ifjúsági barátságfesztivál komszomolista vendégei. A csaknem 9ÜÜ tagú szov­jet küldöttséget szállító autó­buszok nem sokkal hat óra után érkeztek mag hazánk keleti kapujába, Záhonyba. Az ünnepi díszbe öltöztetett határállomáson Nagy ■ San- ' dor, a KISZ Központi Bi­zottságiéinak titkára és Nagy László, a KISZ Szabolcs— Szatmár megyei Bizottságá­nak első titkára köszöntötte a szovjet fiatalokat, akik ne­vében Dmitrij Filipov, a Komsaomol KB-titkár? kö­szönte meg a meleg fogadta­tást. A feeztiválprogram első eseménye az if júsági nagy­gyűlés volt. A szovjet tfjúkonwanni»- ták ezután az autóbuszokba szálltaik! és folytatták útju­kat a fővárosba. Borisz Nyikolajevice Paez- tuhovot, a szovjet lenini Kotmszngnol Központi Bizott­ságának első titkárát, a HL magyar—szovjet ifjúsági ba- rátséSfiasBtiJVBflon részt vevő szovjet küldöttség vezetőjét, valamint a barátságfesztávál szovjet dfaavendégert — hét­főn délelőtt fogadta * Béri- hegyi a»püi6bér*n, Fejti Gyors®' a KISZ Központi Bizottságának' első titkára. Kora délután Fejti György és Borisz Pusztuhav vezetésé­vel megtartotta program- egyeztető ülését a fesztivál- tanács. Időközben «* “TI foerSleS Semmelweis utcában meg­kezdődött a Barátság utca egy héten át tartó program­ja. Először sportoló fiatalok látványos bemutatójával fo­gadták * többezemyi érdek­lődőt, majd politikai dalosok: és folkegyüttesek váltatták egymást a két szabadtér» színpadon. ' Fejti György és Boris® Pasztuhov délután megko­szorúzta a gellérthegyi felé szabadulási emlékművet. A koszorúzás] ünnepséget követően a magyar és a szovjet politikai delegáció tagjai átvonultak a felszaba­dul ásd emlékmű tőszomszéd­ságában lévő Jubileumi parkba, a III. magyar—szov­jet ifjúsági barátságfeszti­vál n yrtoúnnepsegének szán-, helyére. A Citadella hatalmas fesz­tiválemblémával ékesített ősi bástyafalával szemben foglalták el helyüket a Gel­lérthegy útjain végeláthatat­lan sorokban érkező fővárosi ifjúmunkások, diákok, aíest- vérmegyék küldötteiveL Az elnökségben foglaltak helyet: Korom Mihály, az MSZMP Politikai Bizottsá­gának tagja, a Központi . Bi­zottság titkára, Gyenes And­rás, az MSZMP Központi Bi­zottságának titkára, Biró Gyula, az MSZBT főtitkára, a párt, a társadalmi és to- megszervezetek, a főváros politikai életének vezető sze­mélyiségei. Ott volt Valerij Muszatov, a Szovjetunió bu­dapesti nagykövetségének követtanácsosa, az ideigle­nesen hazánkban állomáso­zó szovjet déli hadseregcso­port magas rangú képvise­lői. Fejti György lépett a mik­rofonhoz: .. — A magyar—szovjet ba­rátság meghatározó jelentő­Kádár János üdvözlete a fesztivál részvevőihez ‘ Kedves Elvtársak! Kedves fiatal Barátaim! A Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bi­zottsága, a magyar kommunisták, egész népünk nevé­ben szívből üdvözlöm a 111. magyar—szovjet ifjúsági barátságfesztivál mindén részvevőjét, s személyük­ben a Magyar Kommunista Ifjúsági Szövetség és a lenini Komszomol tagjait, a magyar és a szovjet fia­talokat köszöntőm. A Szovjetunió és a Magyar Népköztársaság együttműködése, népeink barátsága napjainkban .át­fogja és áthatja a szocialista építömunka, a tudo­mány, a kultúra minden területét. Népeink interna­cionalista elkötelezettségét legutóbb és legmagasabb fokon a Magyar Szocialista Munkáspárt XII. kong­resszusa és a Szovjetunió Kommunista Pártjának XXVI. kongresszusa fejezték ki, amelyek egybehang­zóan, nagyszerű szavakkal tettek hitet történelmi ba­rátságunk, szövetségünk, együttműködésünk további erősítése mellett. Barátságunk és együttműködésünk a magyar és a szovjet emberek millióinak, az idősebb és az ifjabb nemzedékek képviselőinek mindennapi közös alkotó­munkájában éfríÜL: erősödik, gazdagodik szüntelen. Az eddigi ifjúsági barátságfesztiválok is meggyőzően bi­zonyították, hogy népeink ifjú nemzedéke internacio­nalista szellemben, hűségesen gondozza, saját hozzá­járulásával is gyarapítja történelmi örökségét: a Nagy Októberi Szocialista Forradalom győzelmének, a Ma­gyar Tanácsköztársaság kikiáltásának éveiben szüle­tett, azóta is élő, s az elmúlt 36 esztendőben meg- bonthatatlarmá vált magyar—szovjet barátságot. Pártjaink mind a magyar, mind a szovjet ifjúsá­got hazafiságra, szocialista vívmányaink megóvására és gyarapítására, ugyanakkor a népek közötti barát­ság erősítésére, a béke védelmére nevelik. Ennek meg­felelően a nemzetközi életben vívott közös harcunk középpontjában ma a béke, az enyhülés eredményei­nek védelme áll. Országaink békepolitikája, a Szov­jetuniónak és a Varsói Szerződés tagállamainak a nemzetközi feszültség csökkentése érdekében tett kez­deményezései — amelyeket a világ békeszerető erői egyetértéssel és támogatással fogadtak — reális ala­pot nyújtanak a vitás nemzetközi problémák megol­dását, a fegyverkezési hajsza megfékezését, a leszere­lést, s a kölcsönös biztonság megszilárdítását szolgáló tárgyalásokhoz. Különösen nagy jelentőséget tulajdo­nítunk annak a kiemelkedő személyes hozzájárulás­nak, amelyet Leonyid Iljics Brezsnyev elvtárs a Szov­jetunió Kommunista Pártja és a szovjet állam vezető­jeként tesz a béke megőrzése, a népek barátsága, a nemzetközi együttműködés fejlesztése érdekében. Kedves Barátaim! Szívből kívánom, hogy a magyar és m szovjet fiatalok most megnyíló nagy seregszemléje jelentsen újabb lépést internacionalista egységünk erősítésének útján, segítse elő egymás életének, tevékenységének, tapasztalatainak jobb megismerését, t a személyes kapcsolatok ezernyi új szálával mélyítse, gazdagítsa a magyar és a szovjet nép barátságát." Elvtársi, baráti üdvözlettel Kádár JáauMt mr, MSZMP Központi Bizottságának első titkára magyar fiatalokhoz küldött szívélyes üdvözletét és jókí­vánságait. Borisz Pasztuhov a résztvevők nagy tapsa kö­zepette fejezte ki a 40 mil­liós lenini Komszomol, az egész szovjet ifjúság testvéri jókívánságait. — Nagy és őszinté baráti érzéssel jöttünk önökhöz, s azzal a szilárd elhatározás­sal, hogy erősítsük interna­cionalista testvériségünket, fejlesszük gyümölcsöző együttműködésünket. Este dunai hajókirándulá­son találkoztak a barátság­fesztiválon részt vevő ma­gyar és szovjet fiatalok kép­viselői. Kalisiyini komszomolisták érkeznek Somogyba Negyventagú küldöttség utazott tegnap Budapestre a III, magyar—szovjet ifjúsá­gi barátságfesztiválra. A ka­posvári KISZ-esek részt vettek a két nép barátságát kifejező politikai ünnepségen a gellérthegyi jubileumi parkban. A barátságfesztávál jegyé­ben ma kezdődnek a helyi rendezvények. A Budapestre érkezett szovjet küldöttség kalinyini tagjai mától So­mogy vendégei.' A fiatalok, a megyei KlSZ-bizottság kép­viselői a megyehatáron fo­gadják a vendégeket. Az el­ső napon a magyar tenger­rel ismerkedik a kalinyini ifjúsági küldöttség, szerdán Marcaliba és Lengyeltótiba látogat, délután pedig Ka­posvárira. Csütörtökön — a kaposvá­ri programok után — meg­nézik a somogysárdi ménest, majd Nagyatádon a szob­rász telepet; este ifjúsági találkozón vesznek részt a SAÉV rryunkászállójában. A kalinyini komszomolis­ták programja pénteken a Balaton-par ton fejeződik be. Ellátogatnak a fonyódligeti ifjúsági és úttörőtáborba, megnézik a seántódipiusztai múzeumot is. A magyar turisták egyik kedvelt úticélja a ro­mán tengerpart. A Fekete-tenger 78 kilométeres partszaka­szán egyszerre 130 ezer vendégnek tudnak szállást adni Ma- maia, Eforia és a többi fürdőhely szállodái, villái, kemping­jei. 161 vendéglő 13 .önkiszolgáló, 35 cukrászda, 115 esz­presszó, — vagy ahogy itt nevezik, nappali bár és 630 strandbüfé gondoskodik az üdülők ellátásáról. Képünkön: fürdőző turisták Mangalia Neptun negyedében (Fotó Agerpress — MTI—KS) Balatoni hétvége Zsúfolt utak, zsúfolt st Szeszélyes, viharos hétvége követte a derűs fürdőidőt. Hatalmas tömeg nyaral a déli pallón, s a nyüzsgés1 az 1978. évi főszezonra emlé­keztet. A parkolók, utak „dugig” vannak gépkocsi­val, a strandok „a levegő­ben lógó eső” ellenére is zsúfoltak. Vízi rendőrök cirkálnak a tavon, s figyel­meztetik a túl merész für- dőzőket, csónakosokat, szél­lovasokat. A sárga jelzés szinte állandóan érvényben van... Szombaton és vasár­nap húsz embert mentettek ki a vízi rendőrök. Szinte állandóan 18—20 járőr, hu­szonöt önkéntes rendőr mo­torcsónakkal cirkál a vízen. Még vasárnap késő este is kihúztak egy törött árbocú vitorlást... Mert nagyon, sok a felelőtlen emlber, sok nem hallgat a figyelmezte­tésre. És megdöbbentő ások tragédia ... Az úttesten fs életveszé­lyes a felelőtlenség. Lámpáik, ségű történelmi örökség mindkét ország fiataljai szá­mára — mondotta a KISZ KB első titkára beszédében. — Élő, eleven erő, amely népeink legjobbjainak a szo­cializmusért, a békéért ví­vott közös harcában, szüle­tett. — A KISZ és a lenini Komszomol kapcsolatai tö­retlenül fejlődnek és gazda­godnak. Egymás tapasztala­tait hasznosítva, közösen ke­ressük az előrehaladás útja­it, az ifjúság körében vég­zett munka legcélravezetőbb formáit. Fejti György nagy taps kö­zepette jelentette be: Kádár János, az MSZMP Központi Bizottságának első titkára levélben üdvözölte a feszti­vál résztvevőit. A továbbiakban a szovjet fesztiválküldöttség vezetője tolmácsolta Leonyid Bi'ezs- nyevnek, az SZKP Központi Bizottsága főtitkárának, a Szovjetunió Legfelsőbb Ta­nácsa Elnöksége elnökének a fesztivál résztvevőihez, a FOLYTATÁSRA VÁRVA Ha valaha igen, most kü­lönösen rosszkor jött a me­zőgazdaságnak a vasárnapi zivatar. Nemcsak félbeszakí­totta a nagy igyekezettel fo­lyó betakarítást: újabb vesz­teségeket is okozott. És a nagy eső után hiába derült ki tegnap reggelre az ég, míg nem szárad föl, a kom­bájnoknak várni kell. Pedig a búza aratásából mindössze másfél, kért napi munka van már csak hátra. A gazdaságok a terület 88— 90 százalékán végeztek — tíz termelőszövetkezet teljesen. Ez utóbbiak eszközeivel már a szomszédos gazdaságokat segítik. A búza mellett szinte min­denütt vágják már a tavaszi árpát. A hét végéig — bizta­tó részeredményekkel — a termőterület 57 százalékáról került magtárakba a ter­més. Gyakorlatilag befejező­dött a repce betakarítása. Szervezetten végzik nagy­üzemeink az aratáshoz kap­csolódó munkákat. A leara­tott terület hetven százalé­káról lehúzták vagy báláz­ták a szalmát, s a nagy gé­pek többsége éjjel-nappal végzi a talajmunkákat. rendőrök irányítják a for­galmat a fontos keresztező­désekben — ám hiába az igyekezet, ha- a közlekedők nem veszik figyelembe a sa- játos körülményeket. Az út­testet elözönlő gyalogosok sokszor teremtenek veszély- helyzetet; a volánnál ülők ébersége egy pillanatra sem lankadhat... Az élelmiszerboltok, a vendéglőik eladód, illetve fel­szolgálói a hét végén is so- kart dolgoztak, és ami a leg­fontosabb: elegendő áruval várták a hazai és a külföl­di nyaralókat. Alapvető élel­miszerekkel bőven ellátták az üzleteket; a piacokon is nagy volt a választék zöld­ségből, gyümölcsből. A Sió Áruházban szomba­ton két és fél millió forint forgalmat bonyolítottak le (ebből másfél milliót az ABC-részleg), vasárnap dél­előtt pedig háromszázezer forintot. , A Pannónia vendéglőiben átlag 25 százalékkal nőtt a forgalom. A szállodasoron telt ház van, s a Cooptourist fizető-vendégszobáinak több mint 90 százalékát elfoglal­ták a hazai és a külföldi nyaralók. A Siotour szállás­helyein a vendégek száma szombaton Í6, vasárnap is meghaladta a húszezret. (Szombaton 20 977 nyaralót számoltak össze a . kempin­gekben, nyaralótelepeken.) Az idei szezonban e hét vé­gén fogadták a legtöb tu­ristát. Nagy sikere volt a szán- tódpusztai Jakab-napi bú­csúnak és vásárnak is, szin­tén a Siotour rendezte). Két napig tartott; több mint száz meghívott népi iparművész állította ki és árusította ter­mékeit — a Balaton-járton „polgárjogot nyert” giecs- árusoknál jóval olcsóbban. Több mint nyolcezren vol­tak kíváncsiak a száníód- pusztai rendezvényre és a siófoki áfész Balaton tánc- együttesének műsorára. Sz. A.

Next

/
Oldalképek
Tartalom