Somogyi Néplap, 1981. június (37. évfolyam, 127-151. szám)

1981-06-28 / 150. szám

Jászai Mari levelei Földes Imréhez Földes Imre, a századfor­duló utáni évtizedek sikeres drámaírója, Kaposváron szü­letett. Ki kell ezt emelni azért is, mert utolsó megje­lent írásában szülővárosáról és gyermekkorának élmé­nyeiről vallott. Nem sokkal múlt el húszéves, amikor először hajolt meg művének bemutatóján a Nemzeti Színház közönsége előtt. Pár évvel később gyors egymás­utánban két — kortársait elkápráztató — művet írt. A császár katonáiban a pol­gári . radikalizmus elveinek megfelelően vállalta annak kimondását, hogy a mo­narchia katonai drillje em­bertelen. A császár katonáit a Ma­gyar Színházban mutatták be, s a premieren ott volt többek között Jászai Mari is. A művészek játékától annyi­ra el volt ragadtatva, hogy másnap egy-egy csokrot kül­dött minden szereplőnek, valamint külön babérkoszo­rút a szerzőnek és Márkus László rendezőnek. A Ma­gyar Színház tagjai válasz­ként egy tizenhét kis babér- koszorúból összefont hatal­mas koszorút adtak Jászai Marinak. A művésznő végül a következő levelet küldte A császár katonái szereplői­nek: „Művészet ifjú harcosai, Ti! Művelődésünk kedves katonái! (...) mi nem nem- zetiszínú frázisokkal szolgál­juk törekvő, haladó kis ha­zánkat. hanem azzal, hogy kultúrájához teljes erőnkkel hozzájárulunk. Ezért a belő­letek kisugárzó hazaszerete­tért, mely művészeteteket megacélozza, fogadjátok tő­lem arany babérkoszorúm maradványát, melyet az Elektráért adott nekem a fő­város közönsége és melynek felét a meg nem jutalmazott költőnek: Csiky Gergelynek törteim le. Eme felén kérlek osztozzatok meg olyan for­mán, hogy mindenitek, akik A császár katonáiban játsz­tok, törjön le bélőle egy-egy levelet, ha mi még megma­rad, azt kerlek adjátok át ne­vemben a darab írójának, Földes Imrének, aki valóban egész arany koszorút érde­mel, egész a szív vérével írott hős költeményéért. Kérlek mondjátok meg neki, hogy Petőfi csodás mondása — ha senki sem védné is a Hazát... — jutott eszembe drága, megszentelt munkája hallatára!” Jászai Mari Eiektra-koszo- rújából Földes Imrének vé­gül a két részt összefogó elem jutott, amelyik a tra- gikai és a komikai maszkot ábrázolta. Ezt a relikviát — mint. kedves elismerést — élete végéig őrizte az író (halála után ajándékozta a család a Színháztörténeti Intézetnek). Ilyen megbecsülés után törvényszerű, hogy Földes, amikor A császár katonái könyv alakban megjelent, dedikált példányt küldött Jászai Marinak. A művész­nő ennek átvétele után írta az alábbi levelet: „1908. Márc. 16. Mélyen tisztelt barátom 1 örömmel és hálával fo­gadom el gyönyörű könyvét. Boldog vagyok, ha csak egyetlen napra is félre ta­szíthattam sors néném-asz- szony buta kezét, mellyel már szőtte rám a pókhálóját! Ez a mi, külön, magyar, Sors-as62onyságunk még a rendes közönséges sorsoknál is lustább és indolensebb — de hála Istennek az ön nagy lelkének tiszta lángjától most, egyszer megint lobbot vetett! Ha Petőfi élne, forró szí­vére szorítaná Önt a Csá­szár Katonáiért! Olyan igaz, egész mű az Ön műve, hogy egy szebb jövő kezdetét merem re­ményiem belőle, nemcsak irodalmunk, de nemzetünkre nézve. Az ön hangiján kell beszélnie a jövő művelt Ma­gyarjának, aki jogait és kö­Tandori Dezső Gondolatok egy magánkönyvtárban Előbbre jutott-e a könyvek által a világ? Hátrább maradtunk volna a könyvek nélkül, az bizonyos. És mindannyian nem lehetünk háttérben; akkor az előtérben nem lenne senki. De az átalakulásokon néha ámulhatunk. Ahogy ez a négyszer-három méteres könyvpolc, ez a teljes fal, ahogy ez más-lényegű már: két veréb mozgástere. Felderítették először is az odúkat; miért épp bizonyosakat kedveltek meg., másokat nem, ki tudja. Egyikük be is zuhant Shakespeare drámái mögé. Pedig Samu nevű herceg vagy lord, pláne király, nem szerepel a Halhatatlannál. És egy beszorult madár: halandó. Akkor mind a tizenkét négyzetmétert ellenőriztem, falig tologattam a köteteket. A verebek, látom, berepülnek egy-egy útvonalat: néha ötször-hatszor leröppen Szpéró — ő a másik — a Valóság évfolyamairól, le a váltamra, de csak azért, hogy visszaröppenjen és a végén azonnal be a résen, a polc, és a folyóiratok közé. A bűnügyi regények közül a minap kölcsönadtam néhányat, fordítani; Samu tiltakozó hangjai közepette szedegettem ki a könyveket, és verebem addig nem nyugodott meg, amíg a hiányzók helyére újakat nem tettem. Ezeket aztán gyanakodva méregette. Egyáltalán, mi közöd neked ehhez a polchoz, valami ilyet véltem kihallani a köszörülő hangokból ; hanem az ál-verébcsipogásomra bármikor lejön; Szpéró nem. telességeit egyformán fogja ismerni. És most Isten áldja meg! Azonban nem volnék öreg asszony, ha nem egy tanács­csal végezném: — meg Sancho Panza is mondja: »De sok doktor is van a vi­lágon!« Kérem én is, legyen sokat a napon! önt közös kincsünknek tekintem! Le­gyen sokat a napon! A töb­bi magától jön. Hódoló níve Jászai Mari” A levél ismeretében nyil­ván nem hat túlzásnak az a tény, hogy volt olyan törté­nelemtanár akkor Budapes­ten, aki egész évben ébren tartotta diákjai érdeklődését a Földes-mű iránt, mert na­gyon fontosnak érezte mon­danivalóját. Ettől kezdve drámáit ér­deklődéssel várta a közönség és a művészvilág. Egy évvel később a Hivatalnok urak bemutatóján is részt vett Jászai Mari, s levelet kül­dött a szerzőnek a Magyar Színházba. „Nagyságos Földes Imre úrnak, Magyar Színház. 1909. Márc. 9. Egés-z szívemből kívánok szerencsét szép, kedves, új darabjához, mélyen tisztelt Földes úr! Köszönöm, hogy alkalmat nyújtott az első előadáson megismernem. Nagy jó érzés volt látni, hogy következetes nemes Múzsájához, és megint, nem­csak egy kedves darabot írt, hanem nagyszerű jócseleke­detet vitt véghez, mert nagy tehetségével a gyámoltalano­kat oltalmazza. A legmél­tóbb cél' egy nemes lélek munkálkodása számára! A jó Isten adjon erőt, egészséget a továbbiakhoz! Mély tisztelettel igaz híve Jászai Mari” Aligha véletlen, hogy ép­pen ehhez a két színpadi al­kotáshoz gratulált a mű­vésznő. A császár katonái és a Hivatalnokurak valóban kiforrott eszközökkel és éles valóságlátással megárt két mű, melyek a kor legjobb színpadi munkái közé tar­toznak. Különösen az utób­bi számított sikerdarabnak. Színpadismerete és szerkesz­tő készsége okán Földes Im­re neve ott szerepelt száza­dunk első két évtizedében a legjobb öt drámaíró között Jászai Mari levelei is bizo­nyítékok arra nézve, hogy Földest méltán emlegették Molnár Ferenc, Bródy Sán­dor és Lengyel Menyhért mellett. Laczkó András Freskótöredék a padozat alóI Hétszáz éves Mária Tavaly tavasszal nedve- sedni kezdett a veszprémi Gizella-kápolnának a püs­pöki palotával közös fala. Féló volt, hogy megiongálja a kis műemlék templom freskóit. Ez a hat. bizánci hatást tükröző, ám itáliai eredetű apostolábrázolás az európai művészetben is je­lentős érték. Művészettörté­nészek és í'égészek a XIII. századi Magyarországról fennmaradt legbecsesebb fa­liképeknek tartják. Ezért is tekinti meg évről évre egy­re több turista Veszprém várában. A múlt nyáron azonban a látogatók előtt zárva volt a Gizella-kápolna. Ajtaja mö­gött régész: dr. Kralovánsz- ky Alán, a Bakonyi Múzeum munkatársa dolgozott. A vi­zesedés okát igyekezett föl­deríteni. Csakhamar meg­tudta. hogy csőtörés, illetve szerelési hiba okozta, azt azóta ki is javították. Közben a kápolna padoza­ta alá óvakodott kutatóásó évszázadok mélyére hatolt. Egyesek találgatták, hátha egy nagyobb templom újabb maradványát lelte meg, amelynek része volt a Gizel- la-templom is. Talán első ki­Valószínűsítő rajz vályúnk, István felesége épí­tette és rendeztette be szé­kesegyháznak? ... Legalábbis ez a legenda, s a hagyomány innét származtatja az elne­vezést is. Történeti hitele azonban nincs igazolva. Az újabb ásatás sem szol­gált bizonyítékot arra, hogy az első királynőnknek köze lett volna a később róla el­keresztelt kápolnához. Vi­szont értékes leleteket ho­zott felszínre a régész. A középkori járószint alatt 1,60 méternyire sziklafelszín­re bukkant. A rajta levő földben freskótöredékeket és kőfaragványokat lelt. S mi­vel a falakon levő apostol- figurák formája, színe csak­nem teljesen megegyezik a törmelék darabjaival, ezért a leleteket is a XIII. századból származtatja a ta­pasztalt szakem­ber. A most előke­rült fres kődarab- kák színe üdébb, mint a falakon levőké. Hiszen azokat eredeti ál­lapotukban őrizte meg, konzerválta a föld, ezeket pe­dig átfestették, és a levegő fakította. Kralovánszky Alán kutatása nyomán bizonyos, hogy a leletek ak­kor kerültek a sziklaalapra, amikor 1768-ban elbontották a már a püspöki palota előtt is itt ál­ló középkori nagy épületet. Tom Forrestall kanadai festőművész képe. Műveit kiállítá- M>n a Szépművészeti Múzeum mutatta be. Mihail Koloszov Csalhatatlan szimat Nekem aztán csalhatatlan a szimatom, amikor az ef­fajta tarhálókat kell fölis.- memi; ezeknek soha sincs egyetlen cigarettájuk, állan­dóan lesnek az emberre, vi- lágéletükben a markukat tartják, hol egy rubelra vágnak le, hol kettőre, de vissza soha az életben nem adják... Én az ilyen ala­koknak egy mérföldről is megérzem a szagát. Egy ilyen tarháló dolgozik velem egy műszakban: a neve Vászja Rizsikov. Ha összeraknánk azt a töménte­len sok félrubelesí, amit évek során már kölcsönkért, bizony, jóval nagyobb sum­ma kerekedne ki belőle, mint az egyhavi fizetése. Bár ha jobban megnézzük, kiderül, egészen jóképű le­gény; csak kissé félénknek látszik. Mégis roppantul ki­szipolyozza az embereket. De engem még sohasem tu­dott átverni! Megesett például, hogy odasündörgött hozzám: — Adj kölcsön holnapig egy rubelt! Én ezt válaszoltam: 1 — Nincs apróm. Csak pa­pírpénzem van: háromrube­les. — Nem, dehogy — sza­badkozott — három az na­gyon sok. Nem kell neki az a hárorh. rubeles, csak lopva rásandít, mint a macska az asztalon álló tejfölösbögrére, amely­nek tartalma nem rá vár. Mert Vászja lelkiismeretes, és nagyon jól tudja, hogy há­rom rubel: nagy pénz, ezt már illik megadni. Miután így kiismertem a fiút, ezzel a csalhatatlan módszerrel mindig megúsz­tam a kölcsönkérést. Egy ízben előfordult ugyan, hogy már nyúlt a háromrubeles bankó után, de én gyorsan zsebre vág­tam: — Bocsáss meg, testvér, nékem is szükségem van rá. Tehát én még akkor sem mentem lépre. Történt egyszer, hogy az egyik környékbeli kolhozba küldtek bennünket, néhá- nyadmagunkkal, hogy ja­vítsuk meg az önműködő itatot. Vászja is velünk volt. Ügy két hétig tartott a munka. Az utolsó nap aztán odajött hozzám, és tarhálni kezdett: — Adj már kölcsön egy rubelt... Ha hiszed, ha nem: egy vasam sincs, nem tudom megvenni a vonatje­gyet hazafelé! Hittem, miért ne hittem volna. Bajban senkit sem szabad cserbenhagyni. A zsebembe nyúltam, és az or- ra alá nyomtam a bankót: — Nesze, itt egy ötös. Magamban pedig így okoskodtam: „Öt rubel: ez már nagyobb summa, ezt csak nem felejti el megad­ni. De ha csak egyet kap, arról biztosam megfeledke­zik”. — Köszönöm — szabadko­zott —, de hát nekem egy rubel is éppen elég... — Vedd csak el ezt az ötöst — unszoltam. — Ki tudja, mi történhet út köz­ben ... — Nem, dehogy... Hosszas rábeszélés után mégis kötélnek állt. Miután hazautaztunk, ha­marosan, beteg lett, aztán kivette a szabadságát, és vi­dékre utazott. Az öt rubel­ről persze megfeledkezett, mintha nem is lett volna. Hónapok múltak el, és már kellemetlen lett volna visszakövetelnem a pénzt. Néha már magam is kétel­kedtem : „Valóban kölcsön­vette vagy nem.” Persze, hogy kölcsönvette, hiszen többé nem kért egy vasait se. Leszokott a tarhá­lásról ... Ö. kitünően isme­rem én ezeknek a táblások­nak a lelki világát; egy mérföldről is megérzem a szagukat. Engem ugyan nem veinek át, nem bizony! Gellert György fordítása Előbb — eddig' ismeretlen indokok miatt — leverték xóla a freskókat, azok tör­meléke belezúdult az akkor borospincének használt he­lyiségbe. Erre a törem lék ré­tegre földet hordtak, vissza­él iílották a középkori járó- szintet, s a kápolnát 1772- ben fel is szentelték. Azóta háborítatlanul ' he­vertek a freskótöredékek a földben. Sok ezren járkáltak fölöttük. Most nem kevesen kíváncsiak rá: mi lesz a sor­suk? A töredékeket egyelőre Kral Éva és Felhősi István, a veszprémi Bakonyi Múze­um képzőművész restaurá­torai illesztgetik össze. Eddi­gi fáradozásuk nyomán öt férfi és egy női figura voná­sai rajzolódnak ki. Köztük négy apostol. Jézus Krisztus és Szűz Mái'ia ábiázolás va­lószínűsíthető. Hétszáz éves Madonna... Hamai'osan befejeződik a döntést előkészítő rekonst­rukció. Szakértő csoport ha­tároz majd, hogy a freskók és a velük együtt előkerült kőboltozat-bordák helyreál­lítva a Gizella-kápolnába kerülnek-e, vagy esetleg másutt Veszprémben csodál­hatják meg az érdeklődők. R. I. Bencze /ózef versei Korhadás hunyorog Korhadás hunyorog szól a tücsök zene, árnyéklány vetkőzik holtszín-meztelenre. A szentlelkű özek nézni alig győznek, vadászok nem értik — fákkal kergetöznek. Tejút televényét Tejút televényét öregapám szántja, izzik, mint egy tűzvész a csillagbarázda. Aradi Napló Gerencsér Miklós új re­génye az Aradi Napló. Ge­rencsért gyerekkora óta iz­gatta ez a téma, s magában hurcolta az „aradi tizenhár­mak” nevét. „Szándékom és tárgybeli felkészültségem ak­kor vált határozott írói fel­adattá, amikor találkoztam Ignaz Böhmmel, Aradvár egykori osztrák főtörzsorvo­sával. Rögtön felismertem benne szellemi és erkölcsi társamat, a formát a kivál­tó tartalomhoz, amely nem akar romantikus kiesergés lenni a régi történetek fe­lett, hanem tárgyilagos tény­szerűségével kívánja ösztö­kélni közös emlékező hajlan­dóságunkat. Mert nagy töl­gyek zúgnak a történelem­ben. Törpék maradnánk, ha nem ismernénk őket,” — ír­ja a kötet ajánlásában a szerző. SOMOGYI NÉPLAP

Next

/
Oldalképek
Tartalom