Somogyi Néplap, 1981. január (37. évfolyam, 1-26. szám)
1981-01-14 / 11. szám
N Bmjémó magftrmK szémémn fmncfdk Bajomi Lázár Endre s Arpadine Az egykori debreceni francia—magyar tanárjelölt, aki egy félévet kívánt hallgatni a Sorbonne-on, s végül 17 évet töltött Párizsban, a Samt-J'uströl és a francia forradalomról szóló történelmi regény, Az üstökös, a Ra- belais-monográfia, A mai francia irodalom kistükre, a Montmartre, a Montparnasse, » Quartier Latin (párizsi mövésznegyedek), az Anatole France világa, a Vörös szűz (Louise Michel lobogó élete), a Párizs nem ereszt el stb. című nagy sikerű munkák szerzője, Bajomi Lázár Endre újabb szellemi kalandozásairól adott izgalmas „útirajzot” Arpadine című kötetében. Ki az az Arpadine? Egy magyar asszony; Komoróczy Miklósné, Űjfalussy Anpadi- ne az 1870-es években élt Nagykárolyban. kitűnően beszélt franciául és gyöngéd odaadással segítette a párizsi kominün egyik emigrációba kényszerült résztvevőjét, mégpedig egy bizonyos Tinayre asszonynak a hógát, aki ugyancsak Magyarországra menekült a proletárforradalom bukása után. Tirvayre asszony író volt, Magyarországon is írt egy regényt, és Forróencaről, Kassáról küldözgette leveleit Nagykárolyban nevelösködö húgához, s ezekben nemegyszer szó esik aj jóságos Madame Komoróczyról. (Komoróczy Géza jeles történettu- dősünk, illetve G. Komoróczy -Emőke Győrben élő irodalomtörténész barátom őséről ‘van szó.) Arpadine! A „magyar hódító’» neve nőnemű francia raggal. E „jelképes keresztnév védnöksége a la” helyezi kötetét a szerző, annál is inkább, mert a. magyar—francia kapcsolatok múltjának sok-sok feledésbe merült tényét, személyiségét vonultatja fél ragyogóan megírt fejezetekben. Garay Jánosnak, Az obsitos szerzőjének a nevét a gyerekek is ismerik, öccsé- ről, Antalról azonban még a történészek sem nagyon tudnak, holott a szabadságeszményekért rajongó egykori asztaloslegény nemcsak részt vett az 1848-as francia forradalomban, hanem emlékeit meg is írta. „Délután két órakor (Lajos Fülöp gyalog menekült a palotából) a tronteremben füstölgő puskával ültem bele a trónusba, amely néhány perc múlva kirepüli az ablakon. Egy darabka vörös bársonyt hoztam haza e nap emlékére.” Az író történelmi „helyszíni szemlét” tartott az úgynevezett Csatorna-szigeteken is, többek, között Jersey-en, ahol az. 1848—49-es magyar sza- badsagharc menekültjei leltek szállásra. Mészáros Lázár, Teleki Sándor („a vad gróf’, Petőfi barátja) érkezett ide, s a nagy francia száműzött. Victor Hugo (akit egyébként Jersey-bol kiutasítottak, s átköltözött a kisebb Guernessey-re) barátságát bírták. Tüzetesen megismerkedhetünk Teleki Emma grófnővel, a híres Blanka húgával, akinek párizsi háza valóságos ©migrációs központ volt, ahol „az elbukott magyar szabadságharc parazsa izott”. Teleki Emma Auguste de Gerardo báróhoz ment feleségül, akiből Erdélyben Ágost lett: megtanult magyarul, megismerkedett irodalmunkkal, viszontagságos történelmünkkel, s csakhamar magyar és francia nyelvű kötetekben írt hazánkról, főként Erdélyről, melynek, Lukács Móric szerint „a külföld előtt mintegy felfedező' je lön”. Gyenge, beteges fizikuma ellenére 1848—49-ben a 7-es számú önkéntes alakulat soraiban harcolt a világosi fegyverletételig. Halála után félesége, Emma asz- szony egymás után irta, és adta ki köteteit, amelyeknek vezéreszménye a hazafiság voí, s fáradhatatlan buzgalommal tevékenykedett a magyar kultúráért egészen 1893. április 30-ig, amikor Fálfalván örökre lehunyta szemét. Quinet özvegye ezt írta róla: „Edgar Quine t gyakran mondotta nekem, hogy csalás Plutarch nagy emberei közt volna Gerar- dónénak valódi helye. Minden elnyomottnak a fölszabadulását, minden fájdalomnak az enyhítését, minden nemes tettnek megörökítését óhajtotta szivének minden egyes dobbanása.” Ugyanakkor a Vasárnapi Újság, amelynek egyébként mindkét gyermeke . munkatársa volt, csak az „elhunytak' még...” rovatban közölte halálhírét. Irodalmi, politikai tevékenységét elfelejtették, könyveiről eddig nem jelent meg teljes és pontos bibliográfia. Bajomi Lázár Endre megtette azt, amit elődei elmulasztottak, a kutató lelkiismeretességével. az esszéista meggyőző előadásmódjával. Teleki Emmán kívül még sok, méltatlanul elfelejtett szemé' lyiségre hívja fel a figyelmet; főként a XIX. századi forradalmak regényes életű hősei elevenednek meg könyve lapjain, magyarok és franciák egyaránt. A párizsi kommun száműzött kiválóságai közül például Auguste Rogeard érdemel említést, akinek munkássága a második császárság idején állandó újságtéma volt Európa- szerte, s ma már ugyancsak a feledés homálya fedi mind Franciaországban, mind hazáinkban. Bajomi Lázár Endre nemcsak a levél tárak, könyvtárak „temetőiben” gyűjtötte össze életrevaló közlendőit, hanem fölkereste — pontosabban kinyomozta — az utódokat is, akiknek révén érdekesebbnél érdekesebb adatokkal gyarapíthatta jegyzeteit, Néha a. párizsi. telefonkönyv útmutatása .alapján tette meg az első lépést, ám sokszor — mint például Türr tábornok esetében, akinek a nevét már senki sem viseli Franciaországban — a telefon könyv sem segített. A legendás szabadSághős nyolcvanéves unokáját — bizonyos Salüer-nét — egy nizzai nyomon elindulva találta meg. majd kiderült, hogy a Türr sár jak száma nem is csekély Franciaor- szában. A Tinayre es Türr unoka után meglelte annak a Garay Antalnak az unokáját is, akinek „forradalmár út epe 1848 februárjában L ai. * Arma lefekszik ebed tttan. Nekilássak etovosogHtm ? Az ujjam, amelyre ráütöttem. akadályoz. Piroska, ahelyett, hogy lefeküdne, segíteni akar. Finoman fogja a tányérokat, amint adogatom neki őket sorban, eltörli, leteszi. Közben szokás szerint nyaggjai, hogy meséljek. Arról kezdek beszélni, hogyan szedtünk gyöngyvirágot, amikor még én voltam gyerek. Az erdei tisztásokon, ahová az ősszel lehullott szá- i-az gallyakat összehord- ták, azt benőtte a hirtelen megiramodott erdei fű. eiö-előbukkan a gyöngyös kis virág. Harmatos sűrűben, két zöld levél között virít, az ember megpillantja, csokrot szed j belőle. Hej, de szerettem az erdőn járni. Különösen ta- j vasszal, amikor még nyirkos * a föld. Érdekes, a sűrűben mkssó szerző előtt készségesen megnyilatkozó ivadékot. Könyvében többek között szó esik egy magyar származású, Európa- hírű tudósról, Victor Baseliról, aki 1918-tól 33-ig az esztétikai tanszék vezetője volt a Sorbonne-on, s akiről Párizsban teret neveztek el; Modigliani magyar kapcsolatairól (maga Karinthy Ferenc is a szei’zőtől tudta meg, hogy nagynénijét, Karinthy Adát a nagy festő lerajzolta), Ady párizsi riportalanyairól, Hevesi Andrásról, a tehetséges íróról, aki francia katonaként esett el a fasiszták elleni harcban stb. * A hazánkba menekült francia katonákkal kapcsolatban somogyi vonatkozású emlékeket is közöl. Kevesen tudják, hogy a lengyel menekülteken kívül mintegy ezer francia katona élt hazánkban a második világháború éveiben.. Helyzetük kedvező volt az ország német megszállásáig, sőt 1944. március 19-e után is sokkal könnyebben vészelhették át az eseményeket, mint sok százezer’ magyar állampolgár, akiket faji vagy politikai okokból üldöztek. Balaton- bogtáron például szállóban laktak, s miként az egyik „internált” írja: „az ételeket kis asztaloknál, fehér kesztyűs pincérek szolgálták fel” 1943. július 14-én a Balaton déli partján a franciák díszszemlét tartottak a magyar belügyminisztérium, a honvédelmi minisztérium képviselője, a lengyel menekültek bizottságának elnöke, valamint a pápai nuncius jelenlétebem. Passuth László így ír az eseményekről: „Sztv- fájdítóan szép volt. ahogy a Marseillaise hangjai mellett, zászló alatt dongó léptekkel felvonultak a francia századok...” Tálán még a somogyi vonatkozásokhoz tartozna az az ugyancsak kevéssé ismert tény is, Jiogy a somogytűri Kureffy Lajosék párizsi tartózkodásuk idején baráti kapcsolatot tartottak Cle- menceau fiával és annak magyar feleségével. Clemen- ceau menye és két unokája nemegyszer vendégeskedett a Bosnyák-kűriában, persze még a Ferenc Józseí-i időkben, az első világháború előtt. Ez a családi és baráti kapcsolat azonban, mint tudjuk, egyáltalán nem befolyásolta a „Tigrist” a trianoni békeszerződés megalkotásában. meg május körül is lehet az avar alatt eljegesedett hókupacot találni. Ez táplálja aztán lassan-lassan a vizével a virágokat. ősszel szederi nda tüskés szárai közt csetlettünk-bot- lottunk, markunkba gyűjtöttük és egyszerre dobtuk a szánkba a gyümölcsöt. Micsoda fanyar, finom ize volt. Bemegyünk a szobába, ollót, ragasztót fogunk, és elkezdjük kinyirkálni a színes lapokból a madarakat. Már egész hatalmas gyűjteményünk van citromsármánytól a szirti sasig, ökörszemtől a struccig. Fehér lapokig ragasztjuk, és betű szerinti sorrendbe rakjuk őkel. Később Piroskám is el- szenderedik, én pedig le-föl járkálok a szobában. Könyvekbe kapok. Félreteszem. Plédet veszek elő, betakarom a kislányt. At kell dolgoznom az elképzelésemet. Zászlóvivőből kevesebb lesz, helyettük jós Fülöp trónját illette”, s még néhány, a nvo- SwaptMfi András KONCZEK JÓZSEF Tévétmrétak köre Láz a SÁÉY szállóban | — Ez lesz a második ** :apos vári premierem — nem minőén lámpaláz nélkül mondja, ezt az író. — Ezerkilencszázötvenha- rotmban. amikor Kaposváron még nem volt önálló szánházi társulat, a Pécsi Nemzeti Színház vendégeskedett a városiban ; akikor mutatták be itt a Zrínyi riadója című drámámat. Lippenszky István — társszerzővel — Csokonairól is írt darabot, de a ma problematikája izgatja. Mi sem bizonyítja, ezt jobban, mint a.z, hogy Három játék címmel kiadott kötete — 1976- ban a Jelenkor folyóirat kiadásában. Tüskés Tibor szerkesztésében — két izgalmas, társadalmi. kérdést boncolgat. A harmadik művet a Janus Pannonius évfordulóra kiírt pályázaton díjazták. A Magyar Televízió Pécsi Körzeti Stúdiójának baráti körében — színhely a kaposvári SÁÉV szálló —héttőn este a Láz című Lip- penszky-dramából készült tévéfilmet tekinthették meg az érdeklődők. Zsúfolásig megtelt a klubterem: nemcsak a szálló lakói, de orvosok, jogászok, közéleti emberek is eljöttek a vetítésre. Jelein víjlt a televíziós változat rendezője, Babiczky László is. [ o | A Láz a Magyar Te- I levízio produkciói közül ahhoz a vonulathoz csatlakozik, melynek rangot az olyan alko tások adnak, print Urban Ernő—Szönyi G. Sándor Írott malaszt, Dömölky János—Császár István Gyilkosok, ugyancsak Dömölky Miért?, avagy a tévések elmentek. Dömölky—Pünkös- ti Árpád Ellentétek című müvek, vagy' a mozikból ismert Dárday fstrón-filmek, Vitézy László Békeidő című alkotása stb. Dr Kovács Póker körzeti orvos kálváriáját vázolja fel a 48 perces tévét hím. Hősünk hétköznapi ember. a »biciklis doktor«, aki képes kilométereket kerekezni vagy szekerezni a haldokló cig.anyas.s2or.yert. és aki orvosi esküjének — mondhatni: mindhalálig — eleget tesz. Ám leteríti öt is a betegség; tüdőgyulladással fekszik, s nem tud segítségére lenni a nagyközségbe települt gyáregység igazgatófeleségének, akit egyébként mint tünetmentest bocsátottak el a kórházból. Kovács doktorunk tehát vétlen — helyettesatöjéül a saomeaed körzet orvosát kerte föl —, mégis a fegyelmi tanács elé kerül- Ez az etikai bizottság azonban elítéli őt. Ugyanis á döntés meghozatalakor felülkerekedik egy negatív motiváció; a kisvárosi' hierarchikus viszonyokból táplálkozó gyávaság, megalkuvás, inlri- kusi készség. Elég egyetlen iejbólintó János ahhoz, hogy -az öttagú bizottság polarizálódjék. Az egyénekre bomlott, döntési jogkörű közösség tagjait aztán már köny- nyü a kívánt irányba fordítani. Különösen, ha olyan »róka« a bizottság feje, mint a Velenczey István által életre keltett figura, aki maga a tisztata lanság élő szobra. Kovács Pétert elmozdítják a körzetből, a járási székhely beosztott SZTK-orvosává teszik. Azaz: szeretnék tenni.. . Mert orvosunk más megyébe költözik, hasonló státust elfoglalva, mint amelyet hátrahagyott. Még látjuk öt, amint kerékpárján sorra látogatja betegeit, dis- kunál velük, talán gyógyító viccet is mesél tevékenysége közben.., I A tévéfilm megte- I kintése, után élénk vita alakult ki. Babiczky László személyében elkötelezett, nagyon tehetséges alkotó mutatkozott be. aki — ha szabad ezt így mondani — -jó iskolába járt«. Dömölky János mellett asszisztenskedetl a Miért?, avagy a tévések elmentek forgatásakor. Nem lehet könnyen napirendre térni ■ a látottak fölött. A film- bizonyíték amellett, hogy közéleti gondjainkról a tévéművészet nyelvén ér Seines és kell beszélnünk! Az egyedi esetnek is vannak általánosítható tanulságai. Babiczky László, »a« Kovács Pétereket mutatja fel — legyenek esztergályosok, betanított munkások, tanítók vagy agronórnusok —; tör- hetetlenségük a biztosíték arra. hogy korrupció, konformizmus. hamis tekintély- tisztelet. elvtelenség fölött hosszú tavon ők diadalmas- kodnak. Mert vállalják a feladatokat, a munka nehezét. s ahogy a baráti kör rendezvényét jelenlétével megtisztelő költő, Takáts Gyula fogalmazott: »az Életet/«. A vitatkozók közül néhá- nyan kételkedtek az eset realitásában', mások azonban — s éppen az orvosi hivatást, gyakorlók közül — hitelességét bizonyították. Li-ppenszky István drámáját dr. Jósfay György irta tévétfilmmé. Az operator Palfy István volt. Kovács doktort a nagyszerű Kun Vilmos alakította eszközte- len-ül, a humánumot, az élet- igenlést lényében hordozva. Jó alakítást kaptunk Ol- savszky Évától, Szoboszlay Sándortól, Mécs Károlytol, Velenczey Istvántól, Galambos Györgytől, Cserényi Belatol, Paláncz Ferenctöl, Fekete Andrástól, Csikós Gábortól és másoktól is. Babiczky László világlátása, Kovács Péter-i elkötelezettsége folytatást ígér. mégpedig nagy reményeket keltő folytatást. Leskó Lásri* Fényképezni tanulnak A fényképezés alapelemeit tanuljak meg a fiatalok a homoksxentgyörgyi művelődési ház és az, iskola közös fotószakkörében. majd lányok jönnek léggömbökkel, am a központi kép lassú mozgása ellenére is több időre van szükség, amíg’ az éiőkép a tribünökig ér. Csak így jut ideje mindenkinek, hogy végignézhesse az egész jelenetet. Nézzük csak. A zászlóvivők a saroktól a lámpaoszlopig két perc, két és fél. . . igen, itt kell még vagy két perc a léggömbös lányokkal, a mozgó gúlát oldalról nem fogjuk takarni semmivel, így, ha kétszer megcsináljuk a gyakorlatot, mindenki láthatja majd. Az kétszer két perc, közben a fél perc elég kell, hogy légyen a tornásznak, amíg kiáll a kör alakú ddszkalapra, és magasba emeli a nagyobb zászlót. Csak ne legyen erős szel, mert nehéz lesz megtartani. Már egészen jól sikerült a múltkor, igaz, akkor meg az volt a baj, hogy a zászló nem lobogott eléggé, nem volt szél. Emiatt gyorsabban haladnának . .. hadd lobogjon . .. ki merevített zászlólapot nem fogok alkalmazni. A zászlónak lobognia kell. Itt lenn az udvaron az ablak alatt egy terebélyes orgonabokor viaskodik a szélben. Elsősre fordult az idő, korongos levelei eláztak, hamvaslila virágíürtjei torkig laktak nedvességgel, négy szál virág az egész, s amint az erkélyről lenézek rá, tarkómra meg koponyámra csuróg a víz. Borongok, dormögók, dünnyögök magamban, kezdenék valamibe, de nem tudom, mibe. A munkám is áll a sarokban. Egy hét múlva teljesen késznek kell lennie az egész felvonulási tervnek, begyakorolva, főpróba előtt. Nézegetem ezt a« utcát . Volna itt elég hely a zöld felületeknek, ha" nem foglalnák el az autók. Amit . én képzelek, csupa vízszintes felület, az első. a második, a harmadik emelet magasságában, de úgy, hogy ne sablonosán, hanem egymás közt is jó érzést aooan váltakozva, mozogva telepítsék be az utcán járó emberek látásmagasságát. A lakások nem ügy tekintenének le, mint valami nagy füzet rubrikái, hanem mindegyik ajtóak, lépcsőnek egyénisége lenne, nem hasonlítanának egymásra a szobabelsők, a lépcsőházak, a folyosók sem. A betonelemekből igazán lehetne változatosabban is kombinálni. Piroska játéka néha elképeszt, milyen érdekes házakat rak össze ebből a négyöt ’ féle kookagyűjteményből, amelyet karácsonyra, születésnapokra kapott, Egybeöntöttük mindet, es egy nagy zsákban tároljuk. így lehet játszani. Én kis virágligeteket, zöldbe átmenő kényelmes folyosókat, takart fal- homlokzatokat, kiugró, külön életű széles erkélyeket, meg nagy felületen virító sok füvet képzelek, de nemcsak a földön, hanem az emelt szinteken is. Az utca házai közrefognák az egesz közösség' által használt nagyméretű helyiségeket, a mozikat, a zenetermeket és a többit. Minden családnak megvolna persze a saját lakása akkor is. » Az egész ötlet újdonsága abban van, hogy a közös tetővel összekötött lakás inkább összetartja a családokat Mintha az egész városrész egy lakáson belül volna. Meg kellene szabadlLll•m, a külön sorbaállások, az időt rabló és az egymástól elszakító tennivalók tömegétől. Egymás számára kellene a szabadidő, nem a kis családok problémáinak külön-fcü- lön való megoldására. Benézek a nőimre. S»**~ szognak kipirultan. (Folytatjuk.) SOMOGYI 1 NÉPLAP \