Somogyi Néplap, 1980. augusztus (36. évfolyam, 179-204. szám)
1980-08-12 / 188. szám
Hódmezővásárhely bemutatkozása Ifjúsági találkozó Bányán Sátorlap és diszkó Boglár lel lén a Béke művelődési házban ISSMWm A magyar fazekasság egyik legjelentősebb központjaként ismerjük Hódmezővásárhelyt. A múlt század második felében élte ott virágkorát ez a mesterség: mintegy kétszáznegyven iparos dolgozott agyaggal a városban. BogLárlellén ' a Béke művelődési házban gazdag anyag mutatja be az alföldi íazekasközpont egy évszázados hagyománya nyomán újraéledő kerámiát. Az Agyag- és Szilikátipari Szövetkezet csaknem tíz éve egyik feladatának tekinti a hódmezővásárhelyi ősi ipar termékeinek a megújítását. Nagy Béla né, a szövetkezet művészeti vezetője gyűjtötte föl a hagyományokat, az ő tervei alapján készültek azok a tárgyak, amelyek most a művelődési házban láthatók. Huszonkét éve ipari tanulóként ismerkedett meg a heGyorsan telnek a napok Józsi, a „bemondó" Józsi — ő maga hatalmazott föl minden felnőttet az első találkozáskor, hogy így s/.ólítsá — azt a benyomást keltette a vendégekben, mintha nem is lenne magánélete. Igaz, egyszer bejelentette: távol lesz két napig, viszont arra az időre is gondoskodott programról. A gyermekszáj gyorsan ellátta jelzőkkel az örökmozgó fiatalembert — ő volt a »bemondó«, a »füttyös bácsi«; Kulcsár József, a SZOT bog- lárlellei November 7. üdülőjének kultúrosa ki tudja hányadik csoport beutaltjainak vált népszerű idegenvezetőjévé, házigazdájává a pihenés idejének hasznos eltöltésében. — Négy éve vagyok az üdülő kultúrosa — mondja, és sok beszélgetésre most sem futja az idejéből: várja a csoport, indulnak Boglárnézőbe. — Minden turnusnak igyekszünk kielégíteni az igényéit... Nos, ez nem éppen könynyű feladat. Mondja, hogy — mint ennél a csoportnál is — az összetétel igencsak vegyes, az egészen apró gyerekektől az egyedül nyaraló házaspárokig sok mindenki tölt itt két-két hetet nyaranta. Eltérő foglalkozású családok érkeznek az ország minden részéből. Köztük jó néhány korábban is megfordult itt. ismeri az üdülőt — és Józsit, a kultúrost, aki úgy hozzá tartozik a létesítményhez, mint a Balaton. Ha nem lenne, mind a kettő hiányozna... Józsival reggel fél nyolckor találkozik először a beutalt — ha éppen nem zuhog az eső. Pontosan kezdődik a reggeli torna: az ablakok alatt fölhangzik a sípszó — órát lehetne hozzá igazítani. És megindul ámenét — van aki lohol, van, aki csak kocog — a parkon át a strandhoz, a tópartra. Jobban izük nyolckor a reggeli, ha előtte jót mozog a társaság... És a naptól perzselt bőrnek igencsak jót tesz a víz felől érkező hús szej. Reggeliméi Józsi üdvözli az egybegyűlteket, sorolja a napi lehetőségeket: mikor lehet könyvet, játékokat kölcsönözni és gyülekezni a tekeversenyhez, hol jelentkez- hetnek a halvacsorát igény- ■» lök, a hajókirándulásra indulók .. Megtudhatjuk, mikor lesz betyárvacsora,' ismerkedési est, gyermekolimpia — ez utóbbi kötélhúzással; lepényevéssel, zsákban- futással, rajzversennyel »fűszerezve«. A rendező—szervező—lebonyolító kis más lehetne, mint a' kultúros? Ö a közös rendezvények játékmestere, a versenyeknél az eredményhirdető — és esténként a nyugágyak össze- szedője a strandon. S még nincs vége a napnak: ő szervezi az esti filmvetítést a társalgóban, és már előre elnézést kér, ha a mozisok nem azt a filmet hozzák, amit »beharangozott« ... — Mi a véleménye: jól sikerült a betyár vacsora? Mondom, hogy szerintem kitűnő volt. Látom, hogy jólesik az elismerés; és azt is, hogy mások is dicsérik az etkeket, a hangulatos megoldást. szehozunk« egy-két ilyen vacsorát — magyarázza. — Közelebb kerülnek egymáshoz a vendégek, együtt szórakozunk ... — Minden turnusnak »öszJózsi füttyszavára — és verőfényes augusztusi reggelre — ébredünk. Torna, reggeli, azután irány a strand, a Balaton. . . Oly gyorsan elszállnak az üdülés napjai — értéke van az órának; a percnek, amelyet a tóparton tölthetünk. Remek strandidó — vajon lesz-e résztvevője a gyerekversenynek a parkban? Csábít a víz, a barnító nap, és mégis: több tucat gyerek gyülekezik Józsi körül az árnyat adó lombok alatt, s ott nyüzsögnek a szülök is. Győzött: a kultúros programja. A Balaton pedig türelmesen var — hogy a verseny után visz- szanyerje a fürdőzőket... H. F. lyi fazekassággal, s később már arra is lehetősége nyílt, hogy tervezőként foglalkozzon a vásárhelyi kerámia megújításával. 1975-ben zsűrizték első munkáját, az idén már több mint hatszáz terméke került forgalomba. Nagyszülei »gölöncsérek« voltak, gyermekei a mesterség további folytatását ígérik ... A város három részén dolgozó gelencsérek három díszítési eljárást alkalmaznak a vásárhelyi stílus jegyében. A tabániak a sárga, vörös és fekete színt kedvelték, az újvárosiak a sárga mellett a barnát és a zöldet alkalmazták előszeretettel, a csucsiak fehér és kobaltkék mázzal dolgoztak. Használati edényeket készítettek: vizes kantát, tárolóedényeket. Szerényebb és gazdagabb díszítéssel. A »vászonedényeket« a szegényebbek vásárolták, a mázasakat a tehetősebb gazdak vásárolták. A boglárlellei. kiállítás egyöntetűen a mázas edények gazdag váalsztékát mutatja be. A munkás kezek csillogó edényeinek a tükrében fölsejlik nagyszüleiink verej- tékes arca is, ahogy aratáskor szájukhoz emelték a gyöngyöző vizeskantát... Gyermekeinknek erről is beszélni kell. : Bánya apró település Kaposvár es Kadarkút között, Lipótfa mellett. Nevét kevesen ismerik; nincs országos hírű műemléke, neves vendéglője — a hét végén mégis népes vendégsereg látogatott ide. A kaposvári városi KISZ-bizottság, a megyei tanács, az FMV, a KPM, a bányai, illetve a kaposméröi lakóterületi KlSZ-alapszer- vezet ugyanis kétnapos ifjúsági találkozót hirdetett. Vagy háromszázan léhet- tünk sátorlapokkal »fölfegyverkezve«, melegítőben, tornacipőben. A házigazdák már az érkezést követő percekben gondoskodtak programról : kí-ki kedve szerint benevezhetett a különböző sportversenyekre, túrákra. A sakkozók a dunaújvárosi Maliié Gáspárral játszhatták szimultánt, mások ügyességi számokban versenghettek. Este Berki Taviás pol-beat- énekes daloltatta a táborlakókat, majd Cila, azaz Horváth László szolgáltatott discoprogramot. Vasárnap délelőtt kedves vendéget fogadtok a bányai találkozón : Hargittai András, a moszkvai olimpia negyedik helyezettje, kétszeres Európa-, illetve háromszoros világbajnokunk tartott élménybeszámolót. (Hazaérkezése óta ez volt az első találkozása a szurkolókkal.) Az olimpiai esőmén vek még mindenkiben elevenen élnek, így aztán András sok kérdést kapott a szervezésről, a magyar sportol ók szerepléséről. A^ vállalkozó kedvűek alkalmi horgászfölszereléssel ballagtok a közeli halastóhoz, hogy — a szerencsében Hargittai András élménybeszámolót tartott. bizakodva — elnyerjék a £ő- dijat: az igazi horgászbotot. A kaposvári Ezermester- és Üttöröbolt alkalmi bazai't nyitott: olimpiai jelvényeket, trikókat, illetve sapkákat árultak. A tejipari vállalat KISZ-esei is kitettek magukért, Nagy Lajos vezetésével : tejtermékbemutatót szerveztek. Karamellas tejjel, krémtúróval, sajttal kínálták az ínyencséget kedvelőket. A szervezők egyike, Kertész Rezső, a megyei tanács KISZ-titkára — bár ki sem látszott a munkából «- lelkesen mesélte: — Hónapokig készültünk erre a találkozóra. Sátrakat béreltünk, hogy szállást tudjunk adni azoknak is, akikTöbb mint háromszáz fiatal jött el a találkozóra. nek nincs saját kempingfölszerelésük. Az FMV emlékplaketteket készített Banya 80 felirattal a sportversenyek győzteseinek. Az utolsó pillanatban megtréfált bennünket az idő, mégis sokan eljöttek ... Gyakrabban kellene hasonló rendezvényeket tartani : a bányai példa bizonyítja: van értelme, a fiatalok szabad idejükben igénylik a tartalmas programokat. Czanka Valéria — nevet majdnem mindegyik sőmo- gyi s por lived ve! 6 ismeri — ezúttal is igazi háziasszony volt; faluja lányaival csaknem valamennyi sportversenyre benevezett,'s közben szervezett, vendégeket fogadott, élménybeszámolót tartott. Az olimpián járt ő is, az ifjúsági delegáció tagjaként. Így Hargittai András élménybeszámolójára ő is felöltötte az egyenruhát, s válaszolt a fiatalokat érdeklő kérdésekre. Mire volt a legbüszkébb? Hobbyja a sakk, és Moszkvában igazi trófeát sikerült szereznie: Karpov aláírásával ékesített fotót. Az olimpia alatt Karpov ugyanis szimultánt adott,, s' így Vali is játszhatott vele. .. Nemcsak , a bányai K1SÉ- esek teltek ki magukért: vendéglátásból vizsgázott az apró falu minden lakója. A postás saját újságjait adta el, a boltos mindkét napon nyitva tartott. És senki sem tévedjietett el, mert mindig akadt valaki, aki útba igazította. Kedves élményekkel gazdagodva köszönhettünk el tőlük. N. J. KÖRUTAZÁS PERUBAN Soi és dollár Az utas, aki a pprui fővá- rps repülőteréről a centrum felé igyekszik, gyakran találkozik a szegénység külső, szembetűnő jegyeivel. A Limát övező hegyek különben is a holdkráterek sivárságát idézik szürkés-fekete színükkel, növényzet nélküli, kopár lejtőikkel. A járműpark korszerűtlen, mindenfelé rozsdásodó, ütött-kopott kocsik. Özönvíz előtti, ajtó nélküli, horpadt buszok tömege. Itt is, ott is félbemaradt építkezések, házak torzói. Roskadozó nyomortanyák, szikladarabokkal béklyózott bádogtetők, hiányzó ajtók, üveg nélküli ablakok. Kifeszített kötélzeten száradó tiszta, ám rongyos fehérnemű. A házak előtt szürtos indiángyerekek szaladgálnak. Lima legforgalmasabb útja, az Avenida Tacna. A perui főváros — kiterjedésben, lélekszámban — túlméretezettnek látszik. A szegény vidékekről, a hegyi falvakból szünet nélkül aramlanak ide a nincstelen parasztok. A szegen y negyedekben mintegy kétmillió- nyian laknak. Üjabb és újabb kalyibákat eszkábál- nak össze; víz. villany nélkül tengetik életüket — legtöbben valami csodára várva. Sokan közülük még spanyolul sem tudnak, és, csak az indián nyelveket — a kecsuát — beszélik. S . bár •ma már a kecsua hivatalosan is Peru »második nyelve«, nem sokra megy vele az, aki a fővárosban vagy a némi iparral — tehat mi- nirAális muri kai ehe tőséggel — rendelkező vidéki nagyobb településeken akar álláshoz jutni. A kétmillió — jórészt paraszti eredetű — limai nincstelen megalakította ugyan a maga érdekvedelmi szervet. Ez — kétségtelenül — potenciális erőt jelent, ám a meglevő helyzeten. tényeken természetesen nem tud változtatni. Marad az állandó létbizonytalanság, a máról holnapra való éles torzító valósága. Sokan utcai árusi ,aos<u próbálkoznak. Nap nap után ezer meg ezer árus özönli el Lima utcáit, rohamozza meg újra és újra szerény árukészletével a közönyösen továbbhaladó járókelőket és persze főképp az idegeneket. Hétköznapi aprócikke- • két, bazárárukat, cigarettát, bizsut kínálgatnak. Az utyai - árusok — a rettenetes kon- kurrencia ellenére — nem agresszívak. De nagyon szívósak: száz métereken képesek követni a kiszemelt személyt. Halkan kínálják áruikat, ám ki sose fogynak a szóból: százszor is elismételgetik ugyanazt. Peru hivatalos pénzneme a soi, ám az amerikai dollárt ugyanúgy elfogadják — nem csupán a bankokban, a hivatalos beváltóhelyeken, a nagyobb üzletekben, hanem az utcai árusok is.. Ha kell, a visszajáró pénzt is dollárban adják. A limai kirakatok is mutatják: amerikai dömping jellemző az üzletek árukészletére. Gépek, szerkezetek, tömegcikkek; és persze a kommerciális tömegkultúra futószalag-termékei : pornó- filmek, John Travolta-lemezek és Harold Robbins tucatregényeinek sorozatai, playboyok és playgirlök csá- < bitó borítólapjai. Furcsán hatnak mellettük az' indián — valamint a spanyol — rég- és közelmúlt föl-fölbukkanó emlékei. (Folytatjuk.) Papp Zoltán