Somogyi Néplap, 1980. augusztus (36. évfolyam, 179-204. szám)

1980-08-03 / 181. szám

Battyán Kiss Mihály Hogy várunk A Biink: aközött ami etműít És ami jönni fog Amennyit éppen muszáj Mindenki annyit tesz Fel álomban szendergő világ Egy-egy jelzötüz Máglyának áíl Mint Váci Mihály. Erdélyi hétköznapok »A históriát megismerni vágyó ember önismeretre tö­rekszik. Az eltűnt idő nyo­mában járva, az őt körül­ölelő közösség ifjúkorát nyo­mozza s deríti föl. Élete így tágul, így i válik teljesebbé, hiszen régmúlt századokba nyúlik vissza; s ha ép a lélek benne, önmagát is eljöven­dő évtizedekbe, századokba, önmaga és népe jövőjébe építi bele. Ennek a történeti önismeretnek, különösképpen ha az nemzetiségi szintű, il- lúziómentesnek kell lenhie, igazságfedezetben gazdag ön­tudatot, önérzetet kell sugal- galmaznia. A valóságra kell lamaszkodnia, másként nem kerülheti el a buktatókat — ezzel a hitvallással , indítja tanulmánykötetet Imre k István. A bukaresti Krite­rien Kiadó Erdélyi hétköz­napok címein adta ki tanul­mányait egytyegyűjtve azokat az írásokat, melyek az erdé­lyi feudalizmus utolsó év­századával foglalkoznak. Imreh szűikebben vett szü­lőföldjének lakóiról, a szé­kely székekben magyarság­ról ír: szokásaikról, törvé­nyeikről. hagyományaikról. A múltban elterjedt az a né­zet, hogy a székelyek mind­nyájan kiváltságos nemesek voltak. Imreh a történelmi müvekben viszonylag ritkán használatos statisztikák köz­lésével is bizonyítja: a szé- kelvség lélekszámbam és társadalmi alkotóerőben is legnagyobb rétege a szabad parasztok tömege volt. A határvidékek őrzéséért nyert kiváltságaikon az évszázadok során sok csorba esett ; a szé­kely, szabad parasztok jó ré­sze jobbágyi sorba süllyedt . • Az Erdélyi hétköznapok cí­mű kötet valóságos tárháza e vidék művelődéstörténe­tének. s a múlt oly jelentős hétköznapjaitól tudósit. Időben még távolabbra visszanyúlva kutatja Erdély történetét Tónk Sándor Er­délyiek egyetemjárása a kö­zépkorban című művében. A szerző nyomtatott források alapján teszi közzé az 1520 előtt külföldi egyetemre be­iratkozott erdei yi diákok névsorát, taglalva azt egye­temek, beiratkozási évek, il­letve topográfia szerint, va­gyis ahonjian a diákok szár­maznak. A középkori egyete­mi szokásokról is kapunk e kötettől olyan irformációt, mely másutt alig lelhető föl. Szikszai Károly Épület Szerelmem szomorú. Vol tam már így sokszor. Az utolsó villamosok bárgyú zörejek es az éjszaka lassan lefelé szorít. Arcod majd vér rögöm lesz de addig a konyak hogy utazzon a kéz az esz addig ezek a vérrögök, epitenek lefelé sosem hátra. És nem szeretem a Napot. m Értelmes kezek Két kiállítás a Műcsarnokban Kétszer is visszamentem a gyermekcipőkhöz, amelyek nem a cipőboltban fészítet- tek, nem is az óvodában várták — levetve — tulajdo- saikat A »Gyermekcipökol- lekció egész évre-» című diplomamunka termékei a Százéves a magyar iparmü- vész-képzés című kiállítás részeként, készítőjük meg­nevezése 'nélkül kerültek be­mutatásra a Műcsarnokban. (A magas művészet kiállító- terme ismét, nem először és nem utoljára, használati tár­gyak bemutatótermévé lett.) A pasztellszínű, puha, színe­zett gumi talpú bumfordi cipőcskék télre bőrből, sót vízhatlan, orkánszerű anyag­gal kiegészített szárral ké­szültek, nyárra béleletlen Műcsarnok másik kiállítása ad választ, amely A kéz in­telligenciája címet viseli. Aki nem kíséri vagy nem kísérheti figyelemmel a ma­gyar iparművészek kisebb- nagyobb kiállításait, az itt, egy helyen kap átfogó képet, nagyszerű áttekintést a té­máról. De nemcsak ennyit. Egy gondolat. egy tény ugyanis az egesz kiállítást meghatározza. Nevezetesen; a kiállítók majdnem mind­egyike nemcsak képzett ipar­művész, hanem az iparmű­vészeién belül megtanulta a design, az ipari sorozat szá­mára gyártás technikáját. Megtanulta, de nem lévén meg gyáriparunknak foglal­koztatásukra alkalmas hát­tere — az okok kifejtésére Engelsz József: Rézplasztika. itt nincs mód — mégsem ipari tervezőként, hanem kézműves iparművészként dolgozik. Az iparművészeten belül a textilművészet az, amely az utóbbi másfél évtizedben a legjelentősebb lett. A kétévenként megrendezett szombathelyi kiállítások, a velemi kísérleti műhely, sőt az ipari biennálék is ösztö­nözték a műfaj kibontako­zását. A kiállítás mindegyik csoportjában komoly, kiérlelt munkák képviselik, bizo­nyítva textileseink alkotó­kedvét, pazar ötleteit A ha­gyományos anyagok és ősi technikák között helyet kap ezért a gobelin, az ó-gobelin — például Cságoly Klára két faliszőnyegén —, a kékfestő — Bódy Irén Ádámot és Évát ábrázolja hatalmas fa­liképéin régi nyomódúcok fölhasználásával — vagy a szövés különféle változatai. I í Jelentkeznek néhány bú­torral a belső építészek is. Igényes, formaigényes, szgp darabok... : A nagyszerű kiállítás vég­kicsengése mindenképpen szomorú: ha ennyi, ha fele ennyi ötletet az ipar föl tu­dott volna használni, ha ezek az energiák, ezek a tehetsé­gek az ipart gyarapították volna, hol tarthatnánk... Attalai Gábor: Irén (textil). bőrből, textilből. És egyiken sincs csukás, sem megkötő! A szár puha bőre vissza­hajtva gumit rejt, ez simít­hatná a lábacskára Simít­hatná. de nem simítja. Gyer­mekeink — mint magunk is hajdana« — füzögelnek, kötögetik a cipőfűzőt, szüleik vagy óvónénik, dadusok se­gítségével, rabolva az időt... Ez csak egyetlen apróság a mai iparművesz-generáció ötleteiből. És ilyenek százá­val születtek a »Százéves képzés« során. A mai főis­kola nem kézműveseket ké­pez. nem suszterok vagy ci- pőfelsőrészkészitők lesznek e cipők tervezői;'a sorozat­ban készíthető darabok az ipari termelés kívánalmai szerint alakultak, figyelembe véve a használhatóság és a szépség alapvető követelmé­nyét. Hogy mit tervez a főis­kola elvégzése után az így. kiképzett iparművész, arra a Hamza Erzsébet: Díszüvegek. Andrej Szkajlisz A KUTYA Rettenetesen szeretem az állatokat, egyszer aztán sze­reztem is egy kutyát. Gör­be lábú, bozontos kis jószág volt; hegyes farka, ha csó­válta, úgy járt, mint az autók ablaktörlője. Kivittem az udvarra, hogy hamarabb megszokja új kör­nyezetét. Ahogy elmentem vele Kern szomszéd sufnija előtt, fölemelte a hátsó lá­bát ... Ugyanezt akarta csi­nálni Skimelisz és Spickhaul szomszéd ajtaja előtt is, de tovább rángattam. Észrevettem, hogy ártatlan kis kalandunk közben vizsla szemmel les utánunk Kern, Skimelisz és Spickhaul. Éreztem, hogy a levegőben lóg és egyre jobban érik egy kiadós botrány. Valóban. Alighogy becsuk­tam az ajtót, maris kopog­tak. Kern jött be hozzám. Nagy bajkeverő őkelme: egy­más ellen hergel, akit csak tud, s ő maga sem veti meg a veszekedést. De most vala­hogy csendes, jámbor ember benyomását keltette. — Te, figyelj csak, khm! — kezdte remegő hangon.— Nem beszélhetnénk meg magunk közt? ... Miért kell rögtön így... qö .,. hivata­losan? Hoznék egy-két üveg konyakocskát, fizetnék is, ahogy dukál, és minden el lenne boronáivá. Ránéztem. Teljesen józan­nak látszott. — Az isten szent nevében kérlek — mondta — telje­sen elfúlt hangon —, ne nézz már igy rám! Jó. hát megtévedtem .. . Az ördög piszkait föl. hogy elhordjam a tüzelődből azt a néhány rönköt... De miért kellrög-/ tön nyomozókutyával? ... Hogy mindenki lássa!? Erre le kellett ülnöm. — No jó... Menj isten hí­rével! Alig tudtam visszatartani, hogy összecsókolja a kezem. — Imádkozni fogok érted, reggel is, meg este is ... Csak higgyél nekem! Többé nem nyúlok más tüzelőjéhez. Egy perc múltán megint kopogtattak. Lassan, mint aki koporsó után »lépked, Skime­lisz jött be a szobába. — Megkapod az árát, s még ráadást is adok, csak valami marhaságot ne csi­nálj! — suttogta a fülembe. — A padláson, a kémény mögött volt a kalucsnid; csak azéj-t hoflam el, hogy el ne vigye valaki... Nem hittem volna, hogy te majd nyomozókutyával... Legyen már benned emberség! Is­ten bizony, soha többé!... Nyugtatót vettem be. ahogy elment, mert hevesen vert a szivem, a fülem meg zúgott. De nem. Ez utóbbi nem ér­zéki csalódó* volt, hanem NEM ISKOLA - LÉGKÖR Beszélgetés Italo Calvinóval Külön öröm számunkra, hogy pihenése közben ltalo Calvino időt szentelt egy rö­vid beszélgetésre, Rómában, a városnak abban a negye­dében. a Via dei Condotti környékén, amely már egy­szer híressé tette magát mint Goethe, Winchelmann sétáló helye. Az idő szűkössége miatt rövidre kellett fog­nunk a szót­— Hazánkban úgy ismerik önt, mint aki szorosan kötő­dött a neorealizmushoz. Mi­lyen jelentősége volt az ön számára érmék az irányzat- nak? — A neo realizmus soha­sem volt iskola, inkább iro­dalmi légkör. Amikor /én írni kezdtem, az irodalom és a film neorealista korát élte, s nagy hatással volt rá az olasz népi világ fölfedezése. A második világháborű utá­ni idők tapasztalatai arra késztettek, hogy benne le­gyek abban az áramlatban. De már az első regényem, a Sentiero dei nidi di ragno (Pókfészkek ösvénye) kap­csán a mese, a fantasztikum légköréről beszéltek a kriti­kusaim. Ezt a két elemet már korán kezdtem válto­gatni. — Írásai mind egy nagy probléma, a lét, az emberi kiteljesedés lehetőségének a gondolata köré fonódnak. — A teljesség , és ehhez hasonló fogalmak tisztázása a filozófia feladata. A szel­lemi síkon fölfogható dolgok nem önmagukban, hanem az elbeszélés mechanizmusának vonzása révén ragadtak meg. Ez húzott a népmeséhez is : az elbeszélés technikájának tanulmányozása, egy kife­jezési forma kialakítása. Ak­koriban hiányoztak az ilyen irányú strukturalista tanul­mányok. de jelentősek voltak az új -fölfedezések-». — önt igen sokan olvas­sák, s müveiről sok kritika készült. Hogyan fogadta őket? — A kritikák rávilágíta­nak, hogy tulajdonképpen hányféle interpretációja le­het egy műnek. Annyiban érdekesek számomra, amennyiben olyat monda­nak, amire talán nem is gondoltam, esetleg valamely új élteimet adnak műveim­nek. — Akt oly érzékenyen fi­gyeli az élet jelenségeit, mint ön, hogyan érzi magát « mostani világhelyzetben? — Véleményem szerint a mai valóság csőd. Miközben úgy véljük, hogy jobbá tesz- szük, egyre rosszabbá válik. A kirekesztettség érzete tölt el, egyre kevésbé tudok azo­nosulni korommal, azzal, ami naponta történik. Meg­próbálom a történelmet az igazi zaj: a folyósáról hallat­szott be, és egyre jobban föl­erősödött, majd üvöltésbe ment át. Ahogy kinyitottam az aj­tót, Spickhaul állt a küszö­bön. Ügy üvöltött mint a sakál. — A szerelem vitt rá.. ■ — üvöltötte —, a kések iránti vak szenvedély... Beisme­rem, polgártárs ... Az étte­remből hoztam el a kést... A belső zsebemben ... Rá se rántanak, ha más csinálja, de engemet rögtön kutyá­val... Engedj el, ne juttass börtönbe! Soha többé!... Még hallottam Spickhaul üvöltését, amikor föltettem a kutyára a nyakörvet, majd rogyadozó térddel elindultam a Legközelebbi rendőrőrszo­bára. — Csináljanak velem, amit akarnak — mondtam az ügyeletesnek. Kutyát loptam, ezt itt, ni... Nem tudtam, hogy nyomozókutya. Eskü­szöm, hogy soha többé! embertan szempontjából nézni, az évezredeken át tartó szakaszokon keresz­tül: nem bízom a gyors vál­tozásokban, nem hiszem, hogy a történelem nagy ug­rásokkal haladhatna előre. Csak igen lassú mozgással képes fontos és igazi ered­ményekre. — Mik a legközelebbi ter­vei? — Néhány megkezdett könyvemet szeretném befe­jezni ... A következőről ta­lán azt mondhatnám, hogy olyan regény lesz, amely tíz másiknak a folytatása. Azon­kívül ezekben a hetekben fog megjelenni az Einaudi kiadónál egy tanulmánykö­tetem. — Bizonyára tudja, hogy ön Magyarországon igen népszerű. — Igen. örülök könyveim magyarországi megjelenese- nek. És úgy gondolom, Ma­gyarország bizonyos elszige­teltségben él, a külföldi iro­dalom ismeretére szüksége van. — Várható, hogy ellátogat hazánkba? — Már kaptam meghívást a PEN-klubtol, de ez ideig, sajnos, nem tudtam sort ke­ríteni az utazásra. Remélem, a jövő évben sikerül. ltalo Calvinót ismerősként üdvözölhetnénk hazánkban. Számos műve megjelent ma­gyar fordításban, legutóbb napvilágot látott az -Eleink« című regénytrilógia második kiadása, az Európa kiadó gondozásában. Ahogy — mint Calvino mondotta — következő regénye tiz má­siknak a folytatása lesz, a már megjelentekről ' is el­mondhatjuk : valámíképpen egymás folytatáiái, szerve­sen kapcsolódnak egymás­hoz, még ha műfajuk olykor különbözik is. A mindennapok mítoszai, szorongó érzéseink, emberi viszonyaink aggodalmat kel­tő módosulásai sejtelmesen húzódnak vagy keserű igaz­ságként nyilatkoznak meg Calvino könyveiben. Témái­nak mesei földolgozása nem más, mint — ahogy ő mond­ja — hajózás az -objektivi­tás tengerén«. A pszichikum minél mélyebb rétegeiben keresi az író a külső világ történéseinek a kulcsát, an­nál teljesebb a realizmusa.-Az írás úgy ér csak va­lamit, ha a való élet rejtez- kedik árkusod megette — írta A nenilétezö lovagban. Írói fantáziával, filozófusi gonddal kimunkált írásai nem sok derűlátásról árul­kodnak, de a — fentebb is megokolt — pesszimizmusán a maga sorsát alakítja. Megértjük Calvino elbi- zonytalankodását, különösen napjainkban: elég naponta kézbe venni az újságot. Cal­vino véleménye egy jól tá­jékozott, feszült érdeklődésű író véleménye, ezért kell kü­lönösen figyelnünk elszige- teltségüríkről alkotott néze­tére. S elmúltak azok az idők, mikor Bessenyei, Ka­zinczy és nyelvújító társaik a külföldi példán való oku­lást ajánlották — joggal — a művészetek és tudományok művelőinek. Ma szinte az egész világon megjelenő mű­vek fordításaiból válogathat az olvasó, kedvére, és semmi okunk nincs rá, hogy elszi­geteltnek érezzük magunkat. Miért ez mégis Calvino vé-- leménye? Valószínűleg azért látszhatunk elszigeteltnek a szemében, mert kevés rria- gyar műVet ismerhet, meri a magyar irodalom idegen nyelvű fordítása szegényes, terjesztése nem kielégítő. Ez a jelenség valóban aggasztó. Azon kell hát lennünk, hogy az alapvető hiányok pótlá­sával megszüntessük a ha­mis látszatot, hogy mihama­rabb teljesedhessék a kép, melyet kultúránkról külföl­dön alkotnak. Ferdítő*»*: Uraik* B. B.

Next

/
Oldalképek
Tartalom