Somogyi Néplap, 1980. július (36. évfolyam, 152-178. szám)
1980-07-19 / 168. szám
Úgy szólítják őket: doktor úr A zsákmány: arany és ezüst  kaposvári Vikár Béla Kórus sikere Angliában Orvostanhallgatók nyári gyakorlaton A szakállas »nővérke« éppen ágytálakat visz ki az egyik kórteremből, a bajuszos pedig az ágyazásnál és a reggeli kiosztásában, segédkezik. Mások felelősségteljesebb feladatokat látnak el : vérnyomást mérnek, infúziót kötnek be, injekcióznak. Aki pedig óhajtja, akár a műtőben is segédkezhet az operáló sebésznek. Or vos tanhallgatód töttrk nyári szakmai gyakorlatukat a kaposvári kórházban. A belősz tál y on és a sebészeten készülnek leendő - hivatásukra. Noha többségüknek nem új a kórházi légkör — hiszen szinte valamennyien dolgoztak egy-két évet műtősként, ápolóként, mielőtt au. egyetemre kerültek volna —, mégis lelkesen végzik a rájuk bízott feladatot. A tankönyvek fölött átvirrasztott éjszakák és a vizsgaidő- szak után kimondottan jót tesz egy kis gyógy ító munka A szegedi egyetemen tanul a Császár házaspár. Azért kérték magukat Kaposvárra, hogy a somogyi származású fiatalasszony szülei cl tudjak látni kéthónapos kislányuk, Kinga felügyeletét, míg ök az osztályon tartózkodnak. — Négy hetet töltünk itt, a belgyógyászaton — mondják —, s ez alatt az idő alatt szinte többet megtanulunk, mint az egyetemen. Persze van egy kis túlzás is a dologban, de tény: rengeteg olyan ismeretre teszünk szert, amit a tankönyvekből egyszerűen képtelenség elsajátítani. Ismerőseinktől, barátainktól tudjuk — és nekünk is az a véleményünk —, hogy a klinikákon mindig útban van a medikus, nem engedik a beteg közelébe. Itt, szerencsére, fordított a helyzet: injekciózhatunk, beteget vizsgálhatunk, természetesen felügyelet mellett. Aztán megbeszéljük az' orvosokkal, miben jártunk el helyesen, vagy miért volt téves a diagnózisunk. Egyébként nagyon sok segítséget kapunk tőlük, és kollégának tekintenek bennünket. A betegek pedig — noha tudják, hogy medikusok vagyunk — doktor úrnak doktornőnek szólítanak bennünket Hasonló tapasztalatokra számol be Lövey János, Anga Béla, Ferencz Csaba harmadéves- es Posa István másodéves orvostanhallgató is. őket a baleseti sebészeten kerestem föl, ahová kéthetes belgyógyászati gyakorlat után kerültek. Ketten közülük sebésznek készülnek, minden rendelkezésükre álló időt kihasználnak tehát, hogy gyarapíthassák ismereteiket. Ferencz Csaba például azért tudott csak késve bekapcsolódni a beszélgetésbe, mert épp egy karműtétnél asszisztált. Uj szerzemények t)j tárgyakkal gazdagodott a Marcali Helytörténeti és Munkásmozgalmi Múzeum gyűjteménye: Somogyszentpálról múlt századbeli ágyterítő és viseletegyüttes, Táskáról a képen lát- haló asztal sarokpaddal, Kéthelyrol 1905-böi származó betlehem került a tulajdonába. — Szívesen vagyunk itt; szinte naponta van részünk kisebb-nagyobb sikerélményben — mondják. — A viziteken, a konzíliumokon, a szakrendelőben rengeteg új dolgot tanulunk. Ha valami szokatlan eset adódik, szólunk egymásnak: »Gyere, nézd meg te is!« De nemcsak a szorosan vett gyógyászatból szerzünk hasznos ismereteket, hanem a betegekkel való bánásmódot is ellessük. — A betegek hogyan fogadják a leendő doktoroka t ? — Előfordul, hogy valaki tiltakozik, amikor mi közeledünk hozzá az injekcióstűvel. A többség azonban segít, és biztat bennünket. És ha sikerült fájdalom nélkül beadni, a követkéz» alkalommal már egyenesen nekünk szól. Egyik évfolyam- társunk pedig állásajánlatot is kapott egy idős betegétől. A néni azt mondta neki: ha elvégezte az egyetemet, feltétlenül az ő falujába menjen el körzeti orvosnak . .. la. J. Utoljára 1973-ban adták ki a telefonkönyvet, és akkor sem volt belőle elég. Keresettsége a legnépszerűbb bestsellerekével vetekedett. Tisztes családapák és becsületes családanyák orozták el suttyomban a közhivatalokból és a nyilvános telefonfülkékből a közület példányait. A vállalatoknál fénymásolt, gépelt vagy más módon sokszorosított füzetekkel enyhítették éveken át az adat- és címtárínséget. Az új telefonkönyv ki- lencvenötezer példányban már a raktárakban van. A Dél-Dunántúl négy megyéjének előfizetői — és a telefonkészülékekkel nem rendelkezők is — július 25-től. péntektől vásárolhatják meg. — Milyen az új telefonkönyv? Mint dr. Bányai Sándor, a Pécsi Postaigazgatóság osztályvezetője elmondta: súlyos. A terjedelmes kötet egy kiló húsz dekát nyom. Tekintélyes tömegének megfelelően majdnem hatvanezer« címadatot tartalmaz, majdnem hatszáz oldalon. Ara: 76 forint. A postahivatalokban árulják majd; mind a négy rhegyében. Ilyen nagy példányszámú és nagy terjedelmű kiadvány szállítását és külön árusítását a posta nem tudta megoldani: a magán előfizetők készpénzért, a közül etek a szokásos módon vehetik meg a telefonkönyvet. A dél -dunántúli telefon- könyv egyébként a vidéki rekorder! A budapesti magánelőfizetői névjegyzék után ez az ország második legvaskosabb kötete. Telje sen s helyzete! tükrözi, Minden ér júniusában a világ számos kitűnő művészeti csoportjának ad otthont néhány napra Llangollen völgye. Az Eisteddfod művészeti fesztivál a legrégibb, legnagyobb szabású walesi verseny, melyre a földkerekség minden tájáról várják a különböző nemzetek »bárd- jait«. Sajátos színt képvisel ez a rendezvény a világ kulturális életében, hiszen nemcsak énekkarok vetélkednek az ősi településen, hanem néptáncegyüttesek, ének- és hangszeres szólisták, gyermekkarok is — csaknem húsz kategóriában. Az idén a Kulturális Minisztérium javaslata alapján, az Okisz és a Somogy megyei Kiszöv támogatásával a kaposvári Vikár Béla Kórus képviselte a magyar »dalosokat«. Egy nehéz, de sikeres évad végén, énekkarunk sűrített próbákkal készült a nagy feladatra. Három kategóriában indultunk (folklór, női és vegyeskar), így háromféle műsort három kürraveä összeállítását. májusban zártak le. Az új telefon- könyv szerkesztési elvei is megváltoztak. Az elején természetesen itt is megtalálhatók a szokásos kezelési útmutatók, az általános tudnivalók a postai díjszabásokról, és az ismertetők. Újdonság viszont, hogy az előfizetők meglelik a könyvben az ország összes településének irányítószámát. (Kivéve a nagyvárosok utca szerinti irányítószámjegyzékét.) Benne vannak a postának számok is. A távhívásba kapcsolt központok előfizetőit kék színnel nyomtatták az új telefonkönyvbe. A könnyebb eligazodást szolgálja, hogy a távhívásba kapcsolt települések közüle- teit és magánelőfizetőit különválasztották a szerkesztők. így például a sok Szabó nevű előfizetők között ezentúl nem szerepel majd a Szabó-ktsz. Több az utalás is a vállalatoknál, intézményeknél; így a névváltozások, oss'evnnások, elköltözések után is számos tám-^t pont marad a ki igazodásra. Az új lelefonkonyv kiadása után már nem kell újabb hét évet várniuk a következére. Az előfizetők adatváltozásait mostantól mikrofilmes módszerrel tartják nyilván a budapesti tudakozó- és névsorszerkesz- tő-hivatalnál. Az új berendezésekkel rövid idő alatt könnyen át lehet vezetni a változásokat, s a nyomdai technika is sokat egyszerűsödött. ígv ezentúl három- évenként adja ki a posta a telei ohkönyve't. & y lönböző kórusösszetételben kellett megtanulni. Kellemes repülőút és fárasztó vonatozás után érkeztünk a ruaboni pályaudvarra.’ Jókedvű csoportunk meglepetten vette tudomásul : nem várt bennünket fogadó bizottság. Az egyik újság így írt A falu népe összefogott a válság óráiban címmel:' »Sajnálatos félreértés következtében a fesztivál vezetői azt hitték, hogy a kórus egy héttel ezelőtt lemondta szereplését. Így teljes pánik tört ki, amikor kedden este mégis megérkeztek. Azonnal riasztották a Wrexhamhoz közel fekvő Bry nteg lakóit, akik néhány órán belül a csoport minden tagját elszállásolták.« Rövidke alvás után már korán reggel elindultunk a fesztivál színhelyére, a folklórversenyre. A fáradtságot hirtelen feledtette az elénk táruló hegyek üdezöld fákkal borított vonulata, a völgyben fölállított "sátorváros«, a magyar zászló megpillantása. Sokféle népviseletbe öltözött csoportot láttunk; a sátrak körül az utolsó hang- és mozgáspróbájukat tartották. Zűrzavaros népünnepélyhez hasonlított a kép, de mindez harmóniává olvadt össze a sok ezer néző előtt. Gyorsan alkalmazkodtunk mi is a többiekhez, ' es egy fakkal övezett domboldalra szaladtunk, hogy az össznépi harmóniából ne hiányozzon a mi népzenénk sem. Belépvén a százötven méter hosszú sátorba, alaposan meglepődtünk. A fű illata, a tízezres közönség számára elhelyezett széksorok a fesztivál idején csak éjszaka voltak üresek — a színpad képe, ahol a falvak lakói által összehordott virágok művészi ízléssel elrendezett csokrai olvadtak harmóniába, mindez egyszerre mellbevá- " góan váratlan volt a gyanútlan vendégnek. Az ezernyi virágcsokor koszorúja méltó keretet adott a népek sokféleségének. Ilyen környezetben kezdődött az egyhetes találkozó. S naponta 8—10 ezer ember egyformán tapsolt az afrikai néger dalárdának, az ukrán énekeseknek, s a többi 105 felnőtt- és 38 gyerekkórusnak. Folklóregyüttesünk Bárdos Lajos Csillagvirág című népdalfeldolgozásával lépett először dobogóra. A mű kiválasztásával a magyar népze-' ne hangulati árnyalatait akartuk megismertetni a közönséggel. Az Ej, haj. gyöngyvirág ... Jíraisága és a jól ismert Dana-dana mű végen viharos taps hangzott föl a nézőtéren. Másnap a női karok versenyére került sor. Minden csoport kötelező műveket is adott elő, így reálisabb sorrend alakult ki. Mi huszadikként léptünk színpadra előtte végighallgattuk a ki tűnő produkciókat is — hangszórón. Igen nehéz négy»zó!amu Verdi-mü volt az előírt darab; olasz nyelven szólaltattuk meg. A hosszú s több részből álló művet bizony nehéz volt egységes egésszé formálni. Női karunk azonban — Zákányt Zsolt karnagy vezetésével — jó érzékkel oldotta meg a nehéz feladatot — A széles, nagy dallamívek, csúcspontok megformálása, a meggyőző tolmácsolás döntötte el a sorrendet — mondta az értékelés során Roy Bohana, a zsűri tagja. A zsúfolásig megtelt nézőtérről fölhangzó tapsból és a zsűri hosszas gondolkodási idejéből — melyet az egyes művek éneklése között tartott — kezdtük érezni, hogy munkánknak lesz eredménye. Az a légkör, amelyet az első két darabbal megteremtettünk, Kodály Ave Maria című remekművével teljesedett ki igazán. Amikor megtudtuk, hogy második helyezést értünk el az erős mezőnyben, örömünkben fölugráltunk a helyünkről, a nézőtérről pedig szaladtak gratulálni a pontszámokat jegyző hallgatók. (Mindössze két ponttal nyert előttünk az angol együttes.) A "tombolás« után büszkén énekeltük « magyar Himnuszt. A jól sikerült esti gálaműsor és a második helyezés olyan elismerést váltott ki az emberekből, h’ogy a vegyeskar fölsorakozását a következő napon már tapsvihar fogadta. A bizalmat hamarosan megháláltuk: a 18 versenytó kórus élére kerültünk. Körülöttünk az emberek messziről .mutogatták ujjúkkal a V jelet — a győzelem jelét — velünk együtt örülve. Nem feledkezhetünk meg a siker bűvöletében karnagyunk segítőtársairól sem, akik művészi munkájukkal jelentősen hozzájárultak a kórus eredményes szerepléséhez: Kardos Kálmán zongorakísérőnkről és szólamvezetőről, Balikóné Ittzés Irma és Kardos Kálmánné Nádasát Katalin stólamvezetökröL A dicséretből, amelyet a zsűri írásban is közölt, csak néhány mondatot idézek: "A kötelező angol nyelvű Purcell-mű előadása ritmikai szempontból kiváló volt. A zene szilárdan és biztosan ömlött, magasztosan hömpölygőit. A Lassus-münél a négy szólam helyes egyensúlyban követte egymást, Bárdos—Ady Üj Vazul éneke című drámai kompozíciójának meggyőző előadása magával ragadta a hangverseny valamennyi hallgatóját: A karnagy nagy szakértelemmel vezeti kórusát, engedi a zenét érvényesülni.« Az énekkari produkciókon és a barangolásodon kívül meg kell még említenünk a walesiek vendégszeretetét. Hagyományaikat gondosan ápolják, bízva a zene békét teremtő erejében. Kerekesne Pytel Anna SOMOGYI NÉPLAP Három évenként adják ki a A jövő hét végén árulják az új telefonkönyvet Mikrofilm tárolja az előfizetőket