Somogyi Néplap, 1980. március (36. évfolyam, 51-76. szám)

1980-03-12 / 60. szám

Péczely Sarolta dalestje Brahmstól Kodályig Hosszú évek óta egyetlen dalestet sem tűzött kaposvá­ri hangversenysorozatainak műsorára az Országos Fil- haKrnónia, holott a műfaj igen népszerű. Nyilván ez is magyarázza, hogy szokat­lanul nagy létszámú közönség gyűlt össze hétfőn este a Liszt Ferenc Zeneiskola nagytermében. Az érdeklődés másik oka — az előadó sze­mélye. Péczely Sarolta idejé­nek java részét' néhai férje. Kodály Zoltán szellemi ha­gyatékának ápolása, életmű­ve eddig ismeretlen tényei- nek feltárása, írásainak ren­dezése foglalja el, másik éle­te pedig — az előadóművé­szé. Műsorválasztását a kon­cert első felében nem érez­tük sikeresnek : Brahms da­rabjai és Hugo Woifnak Eduard Mőrijte verseire írt dalai -nem illenek igazán Pé­czely Sarolta hangjának ka­rakteréhez. Mindabból, ami a német Lied korszerű tol­mácsolásában a legfontosabb — a-szakadatlan alkalmazko­dás a szöveg tartalmához, az árnyalatok hangszínvál fá­sokkal való éreztetése, s a hallatlanul sok dinamikai fi­nomság —, szinte semmit sem kaptunk. E prozódiai és technikai hiányosságokat egy, régirgódian romantizáló stílus olcsó mamirjaival igyekezett pótolni a művész­nő, ám — magas ' fortéinak bántó keménysége, -szúrós­sága« miatt — ez a kísérlet is csődöt mondott. Mezzo­szopránjának szépségét csu­pán a Hei ne-költeményre komponált Brahms-dal, a Halál — ez a csendes éj előadáséban élvezhettük né­hány pillanatra, az összhatást azonban itt is megzavarta a mély hangok idegesítő naza- . lizáiódása. A gyárkapun innen és tűi A kaposvári elektron cső­gyár K ISZ-bizottsága janu­árban ifjúsági klubot szer­vezett. A klub vezetősége, mely munkaközösséget alkot, a legaktívabb KISZ-esekböl áll. Élükön Horváth Csilla, aki a gyár közgazdasági osz­tályán dolgozik. — Célúnk, hogy a fiatalok rendszeresen találkozhassa­nak, és gyárunk dolgozóin kívül a környékbeli fiatalok is bekapcsolódhassanak prog- zamjalnkba. — Azt hiszem, ez sikerül­né fog — szólalt meg a mel­lette álló és eddig csak hall­_„ggtó Kanyar Júlia, a gyár függetlenített KISZ-titkára. — Egyre gyakrabban talál­kozom a közeli utcák lakói­val Ügy látom, ezek a fia­talok szívesen jönnek hoz­, zánk, mert igénylik a tartal­mas szórakozást, kikapcsoló­dást A január óta tartott klub­foglalkozásokon eddig vetél­kedőket szerveztek. — Hogyan fogadták a gyárkapun túlról érkezőket? — Klubunk már az indu­lástól kezdve nyitott volt — válaszolta Tóth Ibolya, a gyár közgazdasági osztályá­nak fiatal dolgozója —, ezért hétről hétre várjuk az új, eddig ismeretlen arcokat. Szívesen beszélgetünk, ve­télkedünk velük egy csapat­ban, de számomra az is ér­dekes, hogy a gyárkapun tú­liak sorsával problémáival, örömeivel ismerkedhetek. Kiss Emil, a gyár műsza­ki előkészítési osztályának szerszámgazidálkodója. Vi­déken lakik, ennek ellenére minden alkalommal talál­kozhatunk vele a gyár ren­dezvényein. • — Jól érzem magam kö­zöttük. Hasonlóak a gond­jaink. miért is tennénk kü­lönbséget a gyárkapun túl­ról érkezők és a helyben dolgozók között. Meglátá­som szerint biztató, hogy mindkét részről lelkesednek a fiatalok a kezdeménye­zésért. — Ha bemegyek a város­ba, beülök a moziba, bámu­ylam a kirakatokat, csavar­gók az utcán — mondta Ba­logh István. — Eddig több munkahelyem volt, jelenleg három napja nem dolgozom. Nem tudom, hogy mi szeret­nék lenni, a telepről viszont jó lenne elszakadni. Azért is járok ide a barátaimmal a klub beindulása óta. A ve­télkedőkön még nem vettem részt, pedig néhány kérdés­re talán tudnék válaszolni — bizonytalan kodo tt el a hangja. — A nyolc osztályt már elvégeztem. — Otthon mivel fojgaial el magát? . — Rádiót hallgatok, olva­sok ... valahogy mindig el­telik a nap... Orsós József elsős a szak­munkásképző iskolában. — Szeretek emberek kö­zött lenni, a gyár közelében lakom, ezért ha lehet, min­dig eljövök. Itt jó, befogad­tak minket, ezért múltkor beszálltam két »izzós« fiú mellé harmadiknak a vetél­kedő csapatba. Másodikak lettünk. A gyár kezdeményezése figyelemre méltó, mert biz­tosítja a környékbeli fiatar lóknak a kulturált szórako­zás feltételeit- I. A. Összehasonlíthatatlanul kö­zelebb áll Péczely Sarolta hangjának jellegéhez a szá­zadforduló francia sanzon­irodalma. Bár Debussy és Fauré dalainak »szövegírói« ■közt olyan nagyságokat talá­lunk, mint Verlaine és Sully- Prudhomme. a prozódiai pontosság és a színváltás itt korántsem alapkövetelmény: az illanó-vilianó kis hangula­taikat e mini remekekben egyetlen tömbből kell kifa­ragnia. A művésznő kitűnően állt helyt e miferoszépségek interpretáláséban. A német Liedek harsány tolmácsolása után meglepetésként hatot­tak puha középhangjai, szép pianói és mezzofortéi, még a német szöveg éneklésekor furcsának érzett nazálisai is jól hatottak a francia textus­ban'. A hang egyébként ha­talmas vivőerejének fölösle­ges csillogtatása csak Az el­dobott virág című Fauré-dal előadásában zavart néme­lyest. Meglehetősen ismeretlen gyöngyszemekből Kodály Zoltán Énekszóval című a század elején kiadott tizen­hat kis dalából állt össze a boncért harmadik harmadá­nak műsora, mely — hála Péczely Sarolta kristálytiszta dallgmformálásának, egy­szerűségének. az intonáció biztonságának — egyszer»- mind a csúcsot jelentette. A számos impresszionista ele­met is tartalmazó, az ifjú Kodályt ért zenei hatásoktól nyíltan »árulkodó« zongora- kíséretet — amint a német és a francia dalokét is — Fellepi Adóm. játszotta, a legnehezebb pontokon is ih- letetten, nagy biztonsággal segítve az énekesnő produk­cióit. Anhak bizonyítására, hogy a zangorakíséret több is lehet, mint a szólista »ltí- . szolgálása«, ezen a hangver­senyen — a műsor válasz fás miatt — kevés lehetősége volt fc. A. Egy kincsesbánya újrafölfedezése Káprázat árnyakkal »Somogy-Vármegyébe Tolnáról el-érhetsz, Koppánra, Szigetre, Babótsára mehetsz. Somot, almát, körtvélyt itt eleget ehetsz, De a tudományban részt keveset vehetsz« — Olvasom a nem éppen önbizalomra gerjesztő citá­tumot Losonczi István 1771- ben közrebocsátott kicsiny kötetében. Mily szerencse, hogy e hely szelleme, a csur­gói Csokonai gimnázium csaknem harmincezer köte­tes könyvtárának hangulata cáfolni látszik a virgonc ke­déllyel is epét öklendező haj­dani szemtanú akkoriban bi­zonyosan hiteles véleményét! Mert a látogató káprázó sze­mekkel tévelyeg a naturális, historikus, lingvisztikus és literális nagyszerűségeknek eme végeláthatat­lan, mégis csak ke­véssé ismert és méltányolt tárá­ban. Egyszer a hírneves Bőd Pé­ternek 1612-ben nyomtatott, »nagy­ságos Bethlen Ka­ta úrasszonynak« ajánlott, s »A Szent Írás értel­mére vezető Ma­gyar Leksi!kon«-a ötlik szemébe a bőségtől boldog­talan kíváncsis­kodónak, majd Qalepinus ugyan­csak az i dő szerint tipografizált és ti­zenegy nyelvekbe bepillantást enge­dő — a még nem reformált magyar nyelvből is ízelítőt adó — szótára, és Szenezi Mol­nár Albertnak ugyanakkor keletkezett Kál- vin-fordításai. Megtalálható itt Báróczynak, a legendás rózsakeresztesnek Kazinczy Ferenc áltat gondozott és a feledhetetlen érSemü dó.iá- tor, Sárközy István által s. k. megjegyzett »minden mun­kája«. Ott van Linné Károly növényrendszertanának első kiadása három kötetben, amott Wielandnak, a német regényírás megteremtőjének összes művei... Virág György, az iskola volt tanára, a könyvtár is­tápolója kalauzol a könyvek birodalmában. Széles e te­remben mindenfelé nagyeszű doktorok, professzorok, lite- rátorok és egyházfiak iromá­nyai — latinul, németül, franciául és leginkább a »legpallérozottaibb« magyar nyelven. E bölcsességek hal­hatatlanok — de táruk csak most kezd igazán éledezni. Az »első oskola« létreho­zásában oroszlánreszt, vállaló »triumvirek« — Festetich György, Nagyváthy János, itt mindenki „te”, „barát”.*. Fiatalok pusztája Kevés olyan nagy távol­ságokra szétszórt gazdaság van, mint a Kaposvári Fő­iskolai Tangazdaság, s ahol mégis annyi a fiatal, mint náluk. Nagytoldipuszta túl az andocsi kanyaron, egy la­pos völgy lankáján hasal. A gazdaság egyik kerületi köz­pontja a pusztán élő 200— 250 ember piros cserepes há­zának a gyűrűjében van. Ft él D. Kovács László huszon­kilenc éves gépszerelő, a gazdaság egyik legjobb szak­embere. — Seregélyesen mező- gazdasági szakmunkáskép­zőt végeztem, majd Tabon a szakközépiskolát. Tíz éve az állami gazdaság dolgozója vagyok itt, a nagytoldi gép­műhelyben. Korábban Né- metsűrűpusztáról jártam be, innen vagy másfél kilomé­terről, de tavaly a gazdaság segítségével lakásx vásárol­tam. Most ^édesanyámmal lakjuk, de hamarosan töb­ben leszünk, mert a tavasz- szal megnősülök. A leendő feleségem idevaló lány, Ka­tádra jár dolgozni. Röviden ennyi az életem története, s tán még annyi, hogy szeret­nék tovább tanulni. Ha a közelben technikusi tanfo­lyamot szerveznének, szíve­sen részt vennék rajta. De a pusztát már nem hagyom el. Szűk kis irodahelyiségben beszélgetünk. Kint még hi­deg az idő, de a márciusi verőfény már a tavaszról beszél. Később kisétálunk az udvarra, az éles, tiszta le­vegőre. Fölszakadnak a sza­vak vékony szálai, röppen- I nek a könnyed gondolatok ! szakmáról, barátságról, élet- , formáról. I — A beilleszkedés nehe­zen ment, a kollégiumi évek után szokatlan az itteni kör­nyezet. Aztán megszoktam és megszerettem, mert a szak­mai kapcsolat nálunk elke­rülhetetlenül összefonódik a barátsággal. A munka és a magánélet a pusztán nem válik el élesen. Tavaly a fiatal gépész többedmagával benevezett a gazdaság ifjú gépszerelői­nek versenyére. D. Kovács László második lett. a me­gyei vetélkedőn harmadik helyezést ért el. — Nehéz volt a megyei, azért is,, mert olyan gépekről kérdeztek, amelyek nálunk még nincsenek. Tanultunk róluk, de annak már sok éve. Így ez hátrány volt, igaz a gyakorlat viszont se­gített ott, ahol a frissen vég­zettek boldogultak nehezeb- ■ ben. , A KISZ-szervezet irányi tásával működő ifjúsági klub a pusztán több, mint a varosban.- Olyan találkozó­hely, ahol a mindennapok ■közös örömei, gondjai meg­oszthatók. D. Kovács László mint KISZ-alapszervezeti , titkár gyakran megfordul ott. — Aránylag sokan, va­gyunk fiatalok. Szinte min­den este találkozunk a klub­ban, együtt töltjük az időt. A felszerelésünk kívánni­valót nem hagy maga után, s hogy kézbe kerüljek a könyvek, a folyóiratok, nem röpülnek el üresen az esti órák, arról tanúskodik: ahányszor klubvetélkedókön veszünk részt, helyezeéssel térünk haza. Tavaly meg­nyertük a területi vetélke­dőt. Kovács László villany- szerelő. — Olyan szoros nálunk a baráti kör, hogy elképzelhe­tetlen volna nélküle a mun­ka, de még a magánélet is. Például fát kell hozni az er­dőről, mert a pusztán nincs központi fűtés. Szólok két barátomnak, s már megyünk is. Aztán két hét múlva majd nekem szólnak, s én me­gyek. Lados György, a KISZ- szervezet szervező titkára. Rokkantnyugdíjas. Fiatal ember, de az érszűkület sú­lyosan megnehezítette életét. Erről ma már elfogódottság nélkül beszél, s hogy ez si­kerül neki, abban a társak segítsége aligha vitatható. — Fűtő vagyok a telepen. Nekem nagyon sokat jelent a barátság, öt éve ért a baj, ma már tudok járni, s úgy vélem, a fiúk nélkül tán so­se jutottam volna ide. Egy­formák vagyunk, összetar­tozunk. Itt a pusztán vala­hogy teljesebb az ember, egy kicsit közelebb érzi magához a többit. Rendhagyóra formálódik a portré. Egy tehetséges if­jú szakmunkást kerestem, és hármat találtam. És egy fogalmat, amely már túlnő egy ember arcképvázlatán — a barátságot. Az ember életformáját ki­zárólagosan nem határozhat ja meg a szűk környezete. A távoli Nagytoldipuszta ifjú lakói eljárnak színházba, mo­ziba, folyóiratokat, könyve­ket olvasnak. Ami a többlet, az az egymásra figyelés, se­gítés— olyan fogalmak, me­lyek a városi életformában olykor elhalványulnak, he­lyenként veszélyesen meg­kopnak. D. Kovács László azért tette neve elé a D betűt, hogy ne keverjék össze vil­lanyszerelő kollégájával. De nemcsak a nevük hasonló, az életről és annak értékeiről alkotott véleményük is. Ne­vezetesen az, hogy »igen so­kat kellene ígérni azért, hogy elhagyjuk a pusztát; de az ígéretben a pénz volna a legkevésbé fontos ...« Itt mindenki »te«, »barát« — halipttam beszélgető tár­saimtól a magyarázatot. Tanultam belőle. Például azt, hogy egy ember élete elválaszthatatlanul fonódik az őt körülvevő közösséghez. ken ősik András Sárközy István — hagyaté­kának csupán csekély részét vehetjük szemügyre a kiálií- tóteremnek berendezett ki­csiny előtérben. Helyszűke miatt az adakozó kedvű Földváry, Eröss és Kacsoh fanul iáról sem tudhatunk meg itt semmit. Egy féltve Őrzött dossziéban Csokonai, Berzsenyi, Kisfaludy Sándor, Szigligeti Ede, Deák Ferenc, Arany Janos, Vajda Janos, Gyulai Pál, Mikszáth, Wes­selényi Miklós levelei. Igazi, tágas kiállítóterem híján ezeket sem élvezheti a kö­zönség. A bár javuló, de még mindig nem eszményi körül­mények — és főként sok anyag íeldodgozatlansága miatt — kevesen látogathat­ják. Teljes munkaidőben foglalkoztatott, szaktudo­mányokban és nyelvekben egyaránt jártas könyvtáro­sokra volna szükség, ám e pillanatban senki sincs, aki a követelményeknek megfe­lelhetne. Az álláshelyekért is »birkóznia« kell a gimná­zium igazgatójának — mi­közben a hasonló minőségű keszthelyi bibliotékában ha­tan foglalkoznak feldolgo­zással, katelogizálással. bwb- liológiai kutatásokkal. Am a kincsesbánya felszí­ne már látható: a csurgói könyvtár lassanként elnyeri azt a tekintélyt, amelyet már régen-régen megérde­melt volna. A folyamat fél- gyorsításában — amint iWoi- 1nár László igazgató is el­mondta — elsősorban a Pal- miro Togliatti Megyei Köny- tárnak vannak érdemei: » kaposvári műhelyben több­száz megrongálódott csurgói »ereklyét« kötöttek be újra, s a megyei intézmény sok módszertani segítséget is nyújt a kisebb, mégis idő­sebb »testvérinek. A kü­lönlegesen értékes darabok restaurálását az Országos Széchenyi Könyvtár vállal­ta, és végzi — az utóbbi idő­ben ernyedetlen szorgalom­mal. (A Széchenyi könyvtár KISZ-brigádja hamarosan társadalmi munkában hozzá­lát) az alapcímleltár elkészí­téséhez.) . A fővárosi Szabó Ervin Könyvtár címlistát kért a huszonkilencezer kö­tetről : ha e lajstrom elké­szül, megnő az esély arra, hogy a csurgói készlet beke­rüljön az országos »vérke­ringésbe«. Nem feledkezhe­tünk meg a Sefag dolgozói­nak segítségéről sem: ők polcok készítésével járultak hozzá a könyvtár megújítá­sához. Az értékmentésre és ér­tékápolásra hivatott orszá­gos, megyei, nagyközségi szervezetek és intézmények képviselői hamarosan koor­dinációs értekezleten vitat­ják meg a feladatokat. A ta­nácskozáson — a feldolgo­zással, köttetéssel és a ka­talogizálással kapcsolatos gondokon kívül — bizonyára szó esik majd az álláshe­lyekről, s egy állandó — legalább a legbecsesebb 'ereklyéket bemutató — a nagyközönség számára is hozzáférhető kiállítás lehe­tőségéről. Mert e nagyszerű kincseket porosán hagyni felelőtlenség — sőt annál több: bűn. Lengyel András

Next

/
Oldalképek
Tartalom